Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7426 | Rev 7579 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7426 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 14:07+0000\n"
7428 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:59+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7296 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7428 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1524070755.541750\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
7257 jlepiller 23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 30
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 33
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
7257 jlepiller 37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7426 jlepiller 42
msgid "d10144ed96314eb12a2ab40bc70d1ef2"
43
msgstr "d10144ed96314eb12a2ab40bc70d1ef2"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
7426 jlepiller 47
msgid "1.7 MB"
48
msgstr "1.7 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7353 jlepiller 52
msgid "15 MB"
53
msgstr "15 Mo"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
7340 jlepiller 61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:20
7156 jlepiller 62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7340 jlepiller 66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:27
7426 jlepiller 67
#| msgid ""
68
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-27 "
69
#| "21:47:47 +0000 (Tue, 27 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgid ""
7426 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: timtas $</othername> <date>$Date: 2018-04-17 "
72
"14:05:44 +0000 (Tue, 17 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 73
msgstr ""
7426 jlepiller 74
"<othername>$LastChangedBy: timtas $</othername> <date>$Date: 2018-04-17 "
75
"14:05:44 +0000 (Tue, 17 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 76
 
77
#. type: Content of: <sect1><title>
7340 jlepiller 78
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:31
7156 jlepiller 79
msgid "Exim-&exim-version;"
80
msgstr "Exim-&exim-version;"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7340 jlepiller 83
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:34
7156 jlepiller 84
msgid "Exim"
85
msgstr "Exim"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 88
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:38
7156 jlepiller 89
msgid "Introduction to Exim"
90
msgstr "Introduction à Exim"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 93
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
7156 jlepiller 94
msgid ""
95
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
96
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
97
"License."
98
msgstr ""
99
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
100
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 103
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:46
7156 jlepiller 104
msgid "Package Information"
105
msgstr "Informations sur le paquet"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:49
7156 jlepiller 109
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:52
7156 jlepiller 114
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 118
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:55
7156 jlepiller 119
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
120
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:58
7156 jlepiller 124
msgid "Download size: &exim-size;"
125
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 128
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:61
7156 jlepiller 129
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
130
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:64
7156 jlepiller 134
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
135
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 138
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:68
7156 jlepiller 139
msgid "Additional Downloads"
140
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 143
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:71
7156 jlepiller 144
msgid ""
145
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 146
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
147
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
150
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
151
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 154
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:77
7156 jlepiller 155
msgid "Exim Dependencies"
156
msgstr "Dépendances de Exim"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 159
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
7156 jlepiller 160
msgid "Required"
161
msgstr "Requises"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 164
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
7353 jlepiller 165
msgid "<xref linkend=\"libnsl\"/> and <xref linkend=\"pcre\"/>"
166
msgstr "<xref linkend=\"libnsl\"/> et <xref linkend=\"pcre\"/>"
7156 jlepiller 167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7353 jlepiller 169
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:90
7156 jlepiller 170
msgid "Optional"
171
msgstr "Facultatives"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 174
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:92
7426 jlepiller 175
#| msgid ""
176
#| "<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
177
#| "url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
178
#| "GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
179
#| "linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
180
#| "linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
181
#| " <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
182
#| "linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
183
#| "linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
184
#| "GSSAPI</ulink>, and <ulink "
185
#| "url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 186
msgid ""
7426 jlepiller 187
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternative "
188
"to GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7165 jlepiller 189
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
190
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 191
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 192
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
193
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
7220 jlepiller 194
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 195
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 196
msgstr ""
7428 jlepiller 197
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives"
198
" à GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7165 jlepiller 199
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7428 jlepiller 200
"linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 201
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 202
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
203
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
204
"GSSAPI</ulink> et <ulink "
205
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 208
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:108
7156 jlepiller 209
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
210
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7426 jlepiller 213
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:114
7156 jlepiller 214
msgid "Installation of Exim"
215
msgstr "Installation de Exim"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 218
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:116
7156 jlepiller 219
msgid ""
7165 jlepiller 220
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
221
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
222
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 223
"<command>exim</command> daemon:"
224
msgstr ""
225
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
226
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 227
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
228
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7426 jlepiller 231
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:121
7156 jlepiller 232
#, no-wrap
233
msgid ""
234
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
235
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
236
msgstr ""
237
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
238
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 241
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:124
7156 jlepiller 242
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
243
msgstr ""
7165 jlepiller 244
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
245
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7426 jlepiller 248
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:127
7156 jlepiller 249
#, no-wrap
250
msgid ""
7340 jlepiller 251
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 252
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 253
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
254
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
255
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 256
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 257
"\n"
7156 jlepiller 258
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
259
"make</userinput>"
260
msgstr ""
7340 jlepiller 261
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 262
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 263
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
264
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
265
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 266
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 267
"\n"
7156 jlepiller 268
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
269
"make</userinput>"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 272
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:137
7156 jlepiller 273
msgid "This package does not come with a test suite."
274
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 277
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:139
7156 jlepiller 278
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
279
msgstr ""
7165 jlepiller 280
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
281
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 282
 
283
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 284
#.  install
7156 jlepiller 285
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7426 jlepiller 286
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:143
7165 jlepiller 287
#, no-wrap
7156 jlepiller 288
msgid ""
7340 jlepiller 289
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
290
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
291
"\n"
292
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 293
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 294
"\n"
295
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 296
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 297
msgstr ""
7340 jlepiller 298
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
299
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
300
"\n"
301
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 302
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 303
"\n"
304
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 305
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7426 jlepiller 308
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:155
7156 jlepiller 309
msgid "Command Explanations"
310
msgstr "Explication des commandes"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 313
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:157
7156 jlepiller 314
msgid ""
7165 jlepiller 315
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 316
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
317
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
318
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
319
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 320
msgstr ""
7165 jlepiller 321
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 322
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
323
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
324
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
325
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 328
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:163
7156 jlepiller 329
msgid ""
330
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
331
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
332
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
333
msgstr ""
334
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
335
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
336
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 339
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:167
7156 jlepiller 340
msgid ""
341
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
342
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
343
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
344
msgstr ""
7165 jlepiller 345
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
346
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 347
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 350
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:171
7156 jlepiller 351
msgid ""
352
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
353
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
354
"class='directory'>/etc</filename>."
355
msgstr ""
356
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 357
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
358
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 361
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:175
7156 jlepiller 362
msgid ""
7165 jlepiller 363
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
364
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
365
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
366
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
367
" user."
7156 jlepiller 368
msgstr ""
7165 jlepiller 369
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
370
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
371
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
372
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
373
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 376
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:181
7156 jlepiller 377
msgid ""
7220 jlepiller 378
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
7340 jlepiller 379
"connections. If you use this option, you need to select whether "
7220 jlepiller 380
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
381
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
382
msgstr ""
383
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
384
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
385
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
386
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
387
"<filename>src/EDITME</filename>)."
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 390
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:187
7220 jlepiller 391
msgid ""
392
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
393
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
394
"with <application>pkg-config</application>."
395
msgstr ""
396
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
397
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
398
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 401
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:192
7220 jlepiller 402
msgid ""
7156 jlepiller 403
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
404
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
405
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 406
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
407
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
408
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
409
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
410
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 411
msgstr ""
412
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
413
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
414
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
415
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
416
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 417
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
418
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
419
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
420
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 423
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:201
7156 jlepiller 424
msgid ""
425
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
426
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 427
"<application>Exim</application> will accept most "
428
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 429
msgstr ""
430
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
431
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
432
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
7334 jlepiller 433
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande."
7156 jlepiller 434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 436
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:206
7156 jlepiller 437
msgid ""
7165 jlepiller 438
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
439
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
440
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
441
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
442
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
443
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 444
msgstr ""
445
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 446
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 447
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
448
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
449
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
450
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 451
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
452
"manuellement."
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7426 jlepiller 455
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:216
7156 jlepiller 456
msgid "Adding Additional Functionality"
457
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 460
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:218
7156 jlepiller 461
msgid ""
462
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
463
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
464
"and parameters to link additional libraries before you build "
465
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
466
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
467
"additional information to help you link these dependency packages or add "
468
"additional functionality."
469
msgstr ""
7165 jlepiller 470
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
471
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
472
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
473
"construire <application>Exim</application>. "
474
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
475
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
476
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
477
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 480
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:226
7156 jlepiller 481
msgid ""
7165 jlepiller 482
"If you wish to build and install the <filename "
483
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
484
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
485
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 486
msgstr ""
487
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 488
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
489
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
490
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 493
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:230
7156 jlepiller 494
msgid ""
495
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
496
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
497
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 498
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 499
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 500
msgstr ""
7165 jlepiller 501
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
502
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 503
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 504
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
505
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 506
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 509
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:236
7156 jlepiller 510
msgid ""
7165 jlepiller 511
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
512
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 513
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
514
msgstr ""
515
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 516
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
517
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
518
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 521
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:240
7156 jlepiller 522
msgid ""
7334 jlepiller 523
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink "
524
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
525
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and <ulink "
526
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 527
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 528
msgstr ""
7165 jlepiller 529
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
530
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
531
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
532
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 533
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 536
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:245
7156 jlepiller 537
msgid ""
538
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 539
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
540
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 541
msgstr ""
542
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 543
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
544
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 547
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:249
7156 jlepiller 548
msgid ""
549
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 550
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 551
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 552
msgstr ""
7165 jlepiller 553
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 554
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 555
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 558
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:253
7156 jlepiller 559
msgid ""
7165 jlepiller 560
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
561
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
562
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 563
msgstr ""
7165 jlepiller 564
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
565
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
566
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
567
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 570
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:257
7156 jlepiller 571
msgid ""
572
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 573
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
574
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
575
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 576
msgstr ""
577
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 578
"de données utilisées pour les recherches de noms "
579
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
580
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
581
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 584
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:261
7156 jlepiller 585
msgid ""
586
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 587
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
588
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
7334 jlepiller 589
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
590
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 591
msgstr ""
592
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
593
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
594
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7334 jlepiller 595
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
596
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 599
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:267
7156 jlepiller 600
msgid ""
601
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 602
"syslog instead of the default <filename "
603
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
604
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 605
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 606
msgstr ""
607
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
608
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
609
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 610
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 611
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 612
 
7220 jlepiller 613
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 614
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:273
7220 jlepiller 615
msgid ""
616
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
617
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
618
msgstr ""
619
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
620
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
621
 
7156 jlepiller 622
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7426 jlepiller 623
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:279
7156 jlepiller 624
msgid "Configuring Exim"
625
msgstr "Configuration de Exim"
626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7426 jlepiller 628
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:282
7156 jlepiller 629
msgid "Config Files"
630
msgstr "Fichiers de configuration"
631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 633
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:284
7156 jlepiller 634
msgid ""
635
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
636
msgstr ""
637
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7426 jlepiller 640
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:288
7156 jlepiller 641
msgid "/etc/exim.conf"
642
msgstr "/etc/exim.conf"
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7426 jlepiller 645
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:292
7156 jlepiller 646
msgid "/etc/aliases"
647
msgstr "/etc/aliases"
648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7426 jlepiller 650
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:298
7156 jlepiller 651
msgid "Configuration Information"
652
msgstr "Informations sur la configuration"
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 655
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:301
7156 jlepiller 656
msgid ""
7165 jlepiller 657
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
658
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 659
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
7340 jlepiller 660
"writable, but has the sticky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 661
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
662
" user:"
7164 jlepiller 663
msgstr ""
7168 jlepiller 664
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
665
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
666
"défaut considère que le répertoire <filename "
667
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
668
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
669
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
670
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 671
 
672
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7426 jlepiller 673
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:309
7165 jlepiller 674
#, no-wrap
7164 jlepiller 675
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 676
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 679
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:312
7164 jlepiller 680
msgid ""
7156 jlepiller 681
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 682
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
683
" system. Create the necessary aliases and start the "
684
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 685
msgstr ""
686
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
687
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 688
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
689
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 690
"suivantes&nbsp;:"
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7426 jlepiller 693
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:318
7156 jlepiller 694
#, no-wrap
695
msgid ""
696
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
697
"<literal>postmaster: root\n"
698
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
699
"EOF\n"
700
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
701
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
702
msgstr ""
703
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
704
"<literal>postmaster: root\n"
705
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
706
"EOF\n"
707
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
708
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
709
 
710
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7426 jlepiller 711
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:326
7156 jlepiller 712
msgid ""
713
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 714
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
715
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 716
msgstr ""
717
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
718
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
719
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 722
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:331
7156 jlepiller 723
msgid ""
724
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
725
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
726
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
727
msgstr ""
728
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 729
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 730
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
731
"l'adapter à vos souhaits."
732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7426 jlepiller 734
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:339
7164 jlepiller 735
msgid ""
7165 jlepiller 736
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
737
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 738
msgstr ""
7168 jlepiller 739
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
740
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 741
 
742
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 743
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:342
7156 jlepiller 744
msgid ""
7164 jlepiller 745
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 746
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
747
"script</phrase> <phrase "
748
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
749
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
750
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 751
msgstr ""
752
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 753
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
754
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
755
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
756
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
757
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 758
 
7165 jlepiller 759
#. type: Content of:
760
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 761
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:351 blfs-en/server/mail/exim.xml:416
7156 jlepiller 762
msgid "exim"
763
msgstr "exim"
764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7426 jlepiller 766
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:354
7156 jlepiller 767
#, no-wrap
768
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
769
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
770
 
771
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 772
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:356
7156 jlepiller 773
msgid ""
774
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 775
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
776
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
777
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
778
"your installation."
7156 jlepiller 779
msgstr ""
7165 jlepiller 780
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
781
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
782
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
783
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
784
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 785
"installation."
786
 
787
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7426 jlepiller 788
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:368
7156 jlepiller 789
msgid "Contents"
790
msgstr "Contenu"
791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7426 jlepiller 793
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:371
7156 jlepiller 794
msgid "Installed Programs"
795
msgstr "Programmes installés"
796
 
797
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7426 jlepiller 798
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
7156 jlepiller 799
msgid "Installed Libraries"
800
msgstr "Bibliothèques installées"
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7426 jlepiller 803
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:373
7156 jlepiller 804
msgid "Installed Directories"
805
msgstr "Répertoires installés"
806
 
807
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7426 jlepiller 808
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:376
7156 jlepiller 809
msgid ""
810
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
811
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
812
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
813
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
814
msgstr ""
815
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
816
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
817
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
818
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
819
 
820
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7426 jlepiller 821
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 822
msgid "None"
7160 jlepiller 823
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 824
 
825
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7426 jlepiller 826
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:381
7156 jlepiller 827
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
828
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
829
 
830
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7426 jlepiller 831
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:386
7156 jlepiller 832
msgid "Short Descriptions"
833
msgstr "Descriptions courtes"
834
 
835
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 836
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:391
7156 jlepiller 837
msgid "<command>exicyclog</command>"
838
msgstr "<command>exicyclog</command>"
839
 
7165 jlepiller 840
#. type: Content of:
841
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 842
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:393
7156 jlepiller 843
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
844
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
845
 
7165 jlepiller 846
#. type: Content of:
847
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 848
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:395
7156 jlepiller 849
msgid "exicyclog"
850
msgstr "exicyclog"
851
 
852
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 853
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:401
7156 jlepiller 854
msgid "<command>exigrep</command>"
855
msgstr "<command>exigrep</command>"
856
 
7165 jlepiller 857
#. type: Content of:
858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 859
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:403
7156 jlepiller 860
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
861
msgstr ""
862
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
863
 
7165 jlepiller 864
#. type: Content of:
865
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 866
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:405
7156 jlepiller 867
msgid "exigrep"
868
msgstr "exigrep"
869
 
870
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 871
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:411
7156 jlepiller 872
msgid "<command>exim</command>"
873
msgstr "<command>exim</command>"
874
 
7165 jlepiller 875
#. type: Content of:
876
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 877
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:413
7156 jlepiller 878
msgid ""
7165 jlepiller 879
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
880
"daemon."
7156 jlepiller 881
msgstr ""
7165 jlepiller 882
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
883
"version;</command>."
7156 jlepiller 884
 
885
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 886
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:422
7156 jlepiller 887
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
888
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
889
 
7165 jlepiller 890
#. type: Content of:
891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 892
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:424
7156 jlepiller 893
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
894
msgstr ""
7165 jlepiller 895
"est le démon d'agent de transport de courrier "
896
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 897
 
7165 jlepiller 898
#. type: Content of:
899
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 900
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:427
7156 jlepiller 901
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
902
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
903
 
904
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 905
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:433
7156 jlepiller 906
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
907
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
908
 
7165 jlepiller 909
#. type: Content of:
910
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 911
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:435
7156 jlepiller 912
msgid ""
913
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
914
"not."
915
msgstr ""
916
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
917
"pas."
918
 
7165 jlepiller 919
#. type: Content of:
920
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 921
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:438
7156 jlepiller 922
msgid "exim_checkaccess"
923
msgstr "exim_checkaccess"
924
 
925
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 926
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:444
7156 jlepiller 927
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
928
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
929
 
7165 jlepiller 930
#. type: Content of:
931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 932
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:446
7156 jlepiller 933
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
934
msgstr ""
935
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
936
 
7165 jlepiller 937
#. type: Content of:
938
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 939
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:449
7156 jlepiller 940
msgid "exim_dbmbuild"
941
msgstr "exim_dbmbuild"
942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 944
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:455
7156 jlepiller 945
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
946
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
947
 
7165 jlepiller 948
#. type: Content of:
949
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 950
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:457
7156 jlepiller 951
msgid ""
952
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
953
"standard output."
954
msgstr ""
7165 jlepiller 955
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
956
" sortie standard."
7156 jlepiller 957
 
7165 jlepiller 958
#. type: Content of:
959
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 960
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:460
7156 jlepiller 961
msgid "exim_dumpdb"
962
msgstr "exim_dumpdb"
963
 
964
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 965
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:466
7156 jlepiller 966
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
967
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
968
 
7165 jlepiller 969
#. type: Content of:
970
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 971
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:468
7156 jlepiller 972
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
973
msgstr ""
7165 jlepiller 974
"modifie des données dans les bases de données "
975
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 976
 
7165 jlepiller 977
#. type: Content of:
978
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 979
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:471
7156 jlepiller 980
msgid "exim_fixdb"
981
msgstr "exim_fixdb"
982
 
983
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 984
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:477
7156 jlepiller 985
msgid "<command>exim_lock</command>"
986
msgstr "<command>exim_lock</command>"
987
 
7165 jlepiller 988
#. type: Content of:
989
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 990
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:479
7156 jlepiller 991
msgid "locks a mailbox file."
992
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
993
 
7165 jlepiller 994
#. type: Content of:
995
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 996
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:481
7156 jlepiller 997
msgid "exim_lock"
998
msgstr "exim_lock"
999
 
1000
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1001
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:487
7156 jlepiller 1002
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
1003
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
1004
 
7165 jlepiller 1005
#. type: Content of:
1006
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1007
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:489
7156 jlepiller 1008
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
1009
msgstr ""
7165 jlepiller 1010
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
1011
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1012
 
7165 jlepiller 1013
#. type: Content of:
1014
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1015
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:492
7156 jlepiller 1016
msgid "exim_tidydb"
1017
msgstr "exim_tidydb"
1018
 
1019
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1020
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:498
7156 jlepiller 1021
msgid "<command>eximstats</command>"
1022
msgstr "<command>eximstats</command>"
1023
 
7165 jlepiller 1024
#. type: Content of:
1025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1026
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
7156 jlepiller 1027
msgid ""
1028
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1029
msgstr ""
1030
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1031
"<application>Exim</application>."
1032
 
7165 jlepiller 1033
#. type: Content of:
1034
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1035
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:503
7156 jlepiller 1036
msgid "eximstats"
1037
msgstr "eximstats"
1038
 
1039
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1040
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:509
7156 jlepiller 1041
msgid "<command>exinext</command>"
1042
msgstr "<command>exinext</command>"
1043
 
7165 jlepiller 1044
#. type: Content of:
1045
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1046
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:511
7156 jlepiller 1047
msgid "queries remote host retry times."
1048
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1049
 
7165 jlepiller 1050
#. type: Content of:
1051
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1052
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:513
7156 jlepiller 1053
msgid "exinext"
1054
msgstr "exinext"
1055
 
1056
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1057
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:519
7156 jlepiller 1058
msgid "<command>exipick</command>"
1059
msgstr "<command>exipick</command>"
1060
 
7165 jlepiller 1061
#. type: Content of:
1062
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1063
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:521
7156 jlepiller 1064
msgid "selects messages based on various criteria."
1065
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1066
 
7165 jlepiller 1067
#. type: Content of:
1068
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1069
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:523
7156 jlepiller 1070
msgid "exipick"
1071
msgstr "exipick"
1072
 
1073
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1074
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:529
7156 jlepiller 1075
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1076
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1077
 
7165 jlepiller 1078
#. type: Content of:
1079
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1080
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:531
7156 jlepiller 1081
msgid "is a utility for selective queue listing."
1082
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1083
 
7165 jlepiller 1084
#. type: Content of:
1085
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1086
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:533
7156 jlepiller 1087
msgid "exiqgrep"
1088
msgstr "exiqgrep"
1089
 
1090
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1091
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:539
7156 jlepiller 1092
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1093
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1094
 
7165 jlepiller 1095
#. type: Content of:
1096
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1097
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:541
7156 jlepiller 1098
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1099
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1100
 
7165 jlepiller 1101
#. type: Content of:
1102
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1103
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:543
7156 jlepiller 1104
msgid "exiqsumm"
1105
msgstr "exiqsumm"
1106
 
1107
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:549
7156 jlepiller 1109
msgid "<command>exiwhat</command>"
1110
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1111
 
7165 jlepiller 1112
#. type: Content of:
1113
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1114
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 1115
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1116
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1117
 
7165 jlepiller 1118
#. type: Content of:
1119
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1120
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:554
7156 jlepiller 1121
msgid "exiwhat"
1122
msgstr "exiwhat"
1123
 
1124
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1125
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:560
7156 jlepiller 1126
msgid "<command>eximon</command>"
1127
msgstr "<command>eximon</command>"
1128
 
7165 jlepiller 1129
#. type: Content of:
1130
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1131
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:562
7156 jlepiller 1132
msgid ""
7165 jlepiller 1133
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1134
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1135
msgstr ""
1136
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1137
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1138
" programme."
7156 jlepiller 1139
 
7165 jlepiller 1140
#. type: Content of:
1141
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1142
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:566
7156 jlepiller 1143
msgid "eximon"
1144
msgstr "eximon"
1145
 
1146
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1147
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:572
7156 jlepiller 1148
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1149
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1150
 
7165 jlepiller 1151
#. type: Content of:
1152
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1153
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:574
7156 jlepiller 1154
msgid ""
1155
"is a monitor program which displays current information in an "
1156
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1157
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1158
msgstr ""
7165 jlepiller 1159
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1160
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1161
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1162
"d'<application>Exim</application>."
1163
 
7165 jlepiller 1164
#. type: Content of:
1165
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1166
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:579
7156 jlepiller 1167
msgid "eximon.bin"
1168
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1169
 
7426 jlepiller 1170
#~ msgid "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
1171
#~ msgstr "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
1172
 
1173
#~ msgid "1.6 MB"
1174
#~ msgstr "1.6 Mo"
1175
 
7353 jlepiller 1176
#~ msgid "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1177
#~ msgstr "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1178
 
1179
#~ msgid "14 MB"
1180
#~ msgstr "14 Mo"
1181
 
7348 jlepiller 1182
#~ msgid "Recommended"
1183
#~ msgstr "Recommandées"
1184
 
1185
#~ msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1186
#~ msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1187
 
7340 jlepiller 1188
#~ msgid "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1189
#~ msgstr "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1190
 
1191
#~ msgid ""
1192
#~ "Recommended patch (prevents triggering CVE-2017-1000369 by using exim "
1193
#~ "commands): <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1194
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1195
#~ msgstr ""
1196
#~ "Correctif recommandé (évite d'activer CVE-2017-1000369 en utilisant les "
1197
#~ "commandes d'exim)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1198
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1199
 
7257 jlepiller 1200
#~ msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1201
#~ msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1202
 
7220 jlepiller 1203
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1204
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1205
 
1206
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1207
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1208
 
7164 jlepiller 1209
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1210
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1211
 
1212
#~ msgid "Boot Script"
1213
#~ msgstr "Script de démarrage"