Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7374 | Rev 7428 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7426 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 14:07+0000\n"
7353 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 10:32+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7296 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7353 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1519295521.732506\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
7257 jlepiller 23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 30
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 33
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
7257 jlepiller 37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7426 jlepiller 42
msgid "d10144ed96314eb12a2ab40bc70d1ef2"
43
msgstr "d10144ed96314eb12a2ab40bc70d1ef2"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
7426 jlepiller 47
msgid "1.7 MB"
48
msgstr "1.7 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7353 jlepiller 52
msgid "15 MB"
53
msgstr "15 Mo"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
7340 jlepiller 61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:20
7156 jlepiller 62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7340 jlepiller 66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:27
7426 jlepiller 67
#| msgid ""
68
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-27 "
69
#| "21:47:47 +0000 (Tue, 27 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgid ""
7426 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: timtas $</othername> <date>$Date: 2018-04-17 "
72
"14:05:44 +0000 (Tue, 17 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 73
msgstr ""
7426 jlepiller 74
"<othername>$LastChangedBy: timtas $</othername> <date>$Date: 2018-04-17 "
75
"14:05:44 +0000 (Tue, 17 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 76
 
77
#. type: Content of: <sect1><title>
7340 jlepiller 78
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:31
7156 jlepiller 79
msgid "Exim-&exim-version;"
80
msgstr "Exim-&exim-version;"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7340 jlepiller 83
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:34
7156 jlepiller 84
msgid "Exim"
85
msgstr "Exim"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 88
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:38
7156 jlepiller 89
msgid "Introduction to Exim"
90
msgstr "Introduction à Exim"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 93
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
7156 jlepiller 94
msgid ""
95
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
96
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
97
"License."
98
msgstr ""
99
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
100
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 103
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:46
7156 jlepiller 104
msgid "Package Information"
105
msgstr "Informations sur le paquet"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:49
7156 jlepiller 109
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:52
7156 jlepiller 114
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 118
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:55
7156 jlepiller 119
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
120
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:58
7156 jlepiller 124
msgid "Download size: &exim-size;"
125
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 128
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:61
7156 jlepiller 129
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
130
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:64
7156 jlepiller 134
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
135
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 138
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:68
7156 jlepiller 139
msgid "Additional Downloads"
140
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 143
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:71
7156 jlepiller 144
msgid ""
145
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 146
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
147
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
150
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
151
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 154
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:77
7156 jlepiller 155
msgid "Exim Dependencies"
156
msgstr "Dépendances de Exim"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 159
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
7156 jlepiller 160
msgid "Required"
161
msgstr "Requises"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 164
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
7353 jlepiller 165
msgid "<xref linkend=\"libnsl\"/> and <xref linkend=\"pcre\"/>"
166
msgstr "<xref linkend=\"libnsl\"/> et <xref linkend=\"pcre\"/>"
7156 jlepiller 167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7353 jlepiller 169
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:90
7156 jlepiller 170
msgid "Optional"
171
msgstr "Facultatives"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 174
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:92
7426 jlepiller 175
#, fuzzy
176
#| msgid ""
177
#| "<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
178
#| "url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
179
#| "GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
180
#| "linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
181
#| "linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
182
#| " <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
183
#| "linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
184
#| "linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
185
#| "GSSAPI</ulink>, and <ulink "
186
#| "url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 187
msgid ""
7426 jlepiller 188
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternative "
189
"to GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7165 jlepiller 190
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
191
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 192
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 193
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
194
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
7220 jlepiller 195
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 196
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 197
msgstr ""
7220 jlepiller 198
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 199
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
200
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
201
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7220 jlepiller 202
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
203
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 204
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
205
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
206
"GSSAPI</ulink> et <ulink "
207
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 210
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:108
7156 jlepiller 211
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
212
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7426 jlepiller 215
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:114
7156 jlepiller 216
msgid "Installation of Exim"
217
msgstr "Installation de Exim"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 220
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:116
7156 jlepiller 221
msgid ""
7165 jlepiller 222
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
223
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
224
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 225
"<command>exim</command> daemon:"
226
msgstr ""
227
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
228
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 229
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
230
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7426 jlepiller 233
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:121
7156 jlepiller 234
#, no-wrap
235
msgid ""
236
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
237
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
238
msgstr ""
239
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
240
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 243
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:124
7156 jlepiller 244
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
245
msgstr ""
7165 jlepiller 246
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
247
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7426 jlepiller 250
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:127
7156 jlepiller 251
#, no-wrap
252
msgid ""
7340 jlepiller 253
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 254
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 255
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
256
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
257
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 258
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 259
"\n"
7156 jlepiller 260
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
261
"make</userinput>"
262
msgstr ""
7340 jlepiller 263
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 264
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 265
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
266
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
267
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 268
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 269
"\n"
7156 jlepiller 270
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
271
"make</userinput>"
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 274
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:137
7156 jlepiller 275
msgid "This package does not come with a test suite."
276
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 279
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:139
7156 jlepiller 280
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
281
msgstr ""
7165 jlepiller 282
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
283
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 284
 
285
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 286
#.  install
7156 jlepiller 287
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7426 jlepiller 288
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:143
7165 jlepiller 289
#, no-wrap
7156 jlepiller 290
msgid ""
7340 jlepiller 291
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
292
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
293
"\n"
294
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 295
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 296
"\n"
297
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 298
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 299
msgstr ""
7340 jlepiller 300
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
301
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
302
"\n"
303
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 304
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 305
"\n"
306
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 307
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7426 jlepiller 310
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:155
7156 jlepiller 311
msgid "Command Explanations"
312
msgstr "Explication des commandes"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 315
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:157
7156 jlepiller 316
msgid ""
7165 jlepiller 317
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 318
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
319
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
320
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
321
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 322
msgstr ""
7165 jlepiller 323
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 324
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
325
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
326
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
327
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 330
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:163
7156 jlepiller 331
msgid ""
332
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
333
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
334
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
335
msgstr ""
336
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
337
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
338
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 341
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:167
7156 jlepiller 342
msgid ""
343
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
344
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
345
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
346
msgstr ""
7165 jlepiller 347
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
348
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 349
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 352
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:171
7156 jlepiller 353
msgid ""
354
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
355
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
356
"class='directory'>/etc</filename>."
357
msgstr ""
358
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 359
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
360
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 363
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:175
7156 jlepiller 364
msgid ""
7165 jlepiller 365
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
366
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
367
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
368
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
369
" user."
7156 jlepiller 370
msgstr ""
7165 jlepiller 371
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
372
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
373
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
374
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
375
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 378
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:181
7156 jlepiller 379
msgid ""
7220 jlepiller 380
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
7340 jlepiller 381
"connections. If you use this option, you need to select whether "
7220 jlepiller 382
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
383
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
384
msgstr ""
385
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
386
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
387
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
388
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
389
"<filename>src/EDITME</filename>)."
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 392
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:187
7220 jlepiller 393
msgid ""
394
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
395
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
396
"with <application>pkg-config</application>."
397
msgstr ""
398
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
399
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
400
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 403
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:192
7220 jlepiller 404
msgid ""
7156 jlepiller 405
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
406
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
407
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 408
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
409
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
410
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
411
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
412
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 413
msgstr ""
414
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
415
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
416
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
417
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
418
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 419
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
420
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
421
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
422
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 425
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:201
7156 jlepiller 426
msgid ""
427
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
428
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 429
"<application>Exim</application> will accept most "
430
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 431
msgstr ""
432
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
433
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
434
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
7334 jlepiller 435
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande."
7156 jlepiller 436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 438
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:206
7156 jlepiller 439
msgid ""
7165 jlepiller 440
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
441
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
442
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
443
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
444
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
445
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 446
msgstr ""
447
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 448
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 449
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
450
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
451
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
452
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 453
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
454
"manuellement."
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7426 jlepiller 457
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:216
7156 jlepiller 458
msgid "Adding Additional Functionality"
459
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 462
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:218
7156 jlepiller 463
msgid ""
464
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
465
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
466
"and parameters to link additional libraries before you build "
467
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
468
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
469
"additional information to help you link these dependency packages or add "
470
"additional functionality."
471
msgstr ""
7165 jlepiller 472
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
473
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
474
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
475
"construire <application>Exim</application>. "
476
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
477
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
478
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
479
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 482
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:226
7156 jlepiller 483
msgid ""
7165 jlepiller 484
"If you wish to build and install the <filename "
485
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
486
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
487
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 488
msgstr ""
489
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 490
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
491
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
492
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 495
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:230
7156 jlepiller 496
msgid ""
497
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
498
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
499
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 500
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 501
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 502
msgstr ""
7165 jlepiller 503
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
504
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 505
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 506
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
507
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 508
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 511
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:236
7156 jlepiller 512
msgid ""
7165 jlepiller 513
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
514
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 515
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
516
msgstr ""
517
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 518
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
519
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
520
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 523
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:240
7156 jlepiller 524
msgid ""
7334 jlepiller 525
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink "
526
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
527
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and <ulink "
528
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 529
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 530
msgstr ""
7165 jlepiller 531
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
532
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
533
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
534
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 535
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 538
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:245
7156 jlepiller 539
msgid ""
540
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 541
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
542
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 543
msgstr ""
544
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 545
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
546
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 549
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:249
7156 jlepiller 550
msgid ""
551
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 552
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 553
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 554
msgstr ""
7165 jlepiller 555
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 556
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 557
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 560
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:253
7156 jlepiller 561
msgid ""
7165 jlepiller 562
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
563
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
564
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 565
msgstr ""
7165 jlepiller 566
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
567
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
568
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
569
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 572
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:257
7156 jlepiller 573
msgid ""
574
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 575
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
576
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
577
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 578
msgstr ""
579
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 580
"de données utilisées pour les recherches de noms "
581
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
582
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
583
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 586
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:261
7156 jlepiller 587
msgid ""
588
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 589
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
590
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
7334 jlepiller 591
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
592
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 593
msgstr ""
594
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
595
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
596
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7334 jlepiller 597
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
598
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 601
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:267
7156 jlepiller 602
msgid ""
603
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 604
"syslog instead of the default <filename "
605
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
606
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 607
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 608
msgstr ""
609
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
610
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
611
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 612
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 613
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 614
 
7220 jlepiller 615
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7426 jlepiller 616
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:273
7220 jlepiller 617
msgid ""
618
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
619
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
620
msgstr ""
621
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
622
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
623
 
7156 jlepiller 624
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7426 jlepiller 625
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:279
7156 jlepiller 626
msgid "Configuring Exim"
627
msgstr "Configuration de Exim"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7426 jlepiller 630
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:282
7156 jlepiller 631
msgid "Config Files"
632
msgstr "Fichiers de configuration"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 635
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:284
7156 jlepiller 636
msgid ""
637
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
638
msgstr ""
639
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7426 jlepiller 642
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:288
7156 jlepiller 643
msgid "/etc/exim.conf"
644
msgstr "/etc/exim.conf"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7426 jlepiller 647
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:292
7156 jlepiller 648
msgid "/etc/aliases"
649
msgstr "/etc/aliases"
650
 
651
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7426 jlepiller 652
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:298
7156 jlepiller 653
msgid "Configuration Information"
654
msgstr "Informations sur la configuration"
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 657
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:301
7156 jlepiller 658
msgid ""
7165 jlepiller 659
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
660
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 661
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
7340 jlepiller 662
"writable, but has the sticky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 663
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
664
" user:"
7164 jlepiller 665
msgstr ""
7168 jlepiller 666
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
667
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
668
"défaut considère que le répertoire <filename "
669
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
670
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
671
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
672
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7426 jlepiller 675
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:309
7165 jlepiller 676
#, no-wrap
7164 jlepiller 677
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 678
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 679
 
680
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 681
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:312
7164 jlepiller 682
msgid ""
7156 jlepiller 683
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 684
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
685
" system. Create the necessary aliases and start the "
686
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 687
msgstr ""
688
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
689
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 690
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
691
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 692
"suivantes&nbsp;:"
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7426 jlepiller 695
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:318
7156 jlepiller 696
#, no-wrap
697
msgid ""
698
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
699
"<literal>postmaster: root\n"
700
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
701
"EOF\n"
702
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
703
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
704
msgstr ""
705
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
706
"<literal>postmaster: root\n"
707
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
708
"EOF\n"
709
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
710
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7426 jlepiller 713
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:326
7156 jlepiller 714
msgid ""
715
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 716
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
717
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 718
msgstr ""
719
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
720
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
721
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 724
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:331
7156 jlepiller 725
msgid ""
726
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
727
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
728
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
729
msgstr ""
730
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 731
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 732
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
733
"l'adapter à vos souhaits."
734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7426 jlepiller 736
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:339
7164 jlepiller 737
msgid ""
7165 jlepiller 738
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
739
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 740
msgstr ""
7168 jlepiller 741
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
742
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 745
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:342
7156 jlepiller 746
msgid ""
7164 jlepiller 747
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 748
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
749
"script</phrase> <phrase "
750
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
751
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
752
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 753
msgstr ""
754
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 755
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
756
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
757
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
758
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
759
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 760
 
7165 jlepiller 761
#. type: Content of:
762
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 763
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:351 blfs-en/server/mail/exim.xml:416
7156 jlepiller 764
msgid "exim"
765
msgstr "exim"
766
 
767
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7426 jlepiller 768
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:354
7156 jlepiller 769
#, no-wrap
770
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
771
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
772
 
773
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7426 jlepiller 774
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:356
7156 jlepiller 775
msgid ""
776
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 777
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
778
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
779
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
780
"your installation."
7156 jlepiller 781
msgstr ""
7165 jlepiller 782
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
783
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
784
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
785
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
786
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 787
"installation."
788
 
789
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7426 jlepiller 790
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:368
7156 jlepiller 791
msgid "Contents"
792
msgstr "Contenu"
793
 
794
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7426 jlepiller 795
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:371
7156 jlepiller 796
msgid "Installed Programs"
797
msgstr "Programmes installés"
798
 
799
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7426 jlepiller 800
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
7156 jlepiller 801
msgid "Installed Libraries"
802
msgstr "Bibliothèques installées"
803
 
804
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7426 jlepiller 805
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:373
7156 jlepiller 806
msgid "Installed Directories"
807
msgstr "Répertoires installés"
808
 
809
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7426 jlepiller 810
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:376
7156 jlepiller 811
msgid ""
812
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
813
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
814
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
815
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
816
msgstr ""
817
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
818
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
819
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
820
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
821
 
822
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7426 jlepiller 823
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 824
msgid "None"
7160 jlepiller 825
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7426 jlepiller 828
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:381
7156 jlepiller 829
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
830
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
831
 
832
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7426 jlepiller 833
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:386
7156 jlepiller 834
msgid "Short Descriptions"
835
msgstr "Descriptions courtes"
836
 
837
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 838
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:391
7156 jlepiller 839
msgid "<command>exicyclog</command>"
840
msgstr "<command>exicyclog</command>"
841
 
7165 jlepiller 842
#. type: Content of:
843
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 844
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:393
7156 jlepiller 845
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
846
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
847
 
7165 jlepiller 848
#. type: Content of:
849
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 850
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:395
7156 jlepiller 851
msgid "exicyclog"
852
msgstr "exicyclog"
853
 
854
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 855
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:401
7156 jlepiller 856
msgid "<command>exigrep</command>"
857
msgstr "<command>exigrep</command>"
858
 
7165 jlepiller 859
#. type: Content of:
860
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 861
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:403
7156 jlepiller 862
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
863
msgstr ""
864
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
865
 
7165 jlepiller 866
#. type: Content of:
867
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 868
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:405
7156 jlepiller 869
msgid "exigrep"
870
msgstr "exigrep"
871
 
872
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 873
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:411
7156 jlepiller 874
msgid "<command>exim</command>"
875
msgstr "<command>exim</command>"
876
 
7165 jlepiller 877
#. type: Content of:
878
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 879
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:413
7156 jlepiller 880
msgid ""
7165 jlepiller 881
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
882
"daemon."
7156 jlepiller 883
msgstr ""
7165 jlepiller 884
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
885
"version;</command>."
7156 jlepiller 886
 
887
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 888
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:422
7156 jlepiller 889
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
890
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
891
 
7165 jlepiller 892
#. type: Content of:
893
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 894
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:424
7156 jlepiller 895
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
896
msgstr ""
7165 jlepiller 897
"est le démon d'agent de transport de courrier "
898
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 899
 
7165 jlepiller 900
#. type: Content of:
901
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 902
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:427
7156 jlepiller 903
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
904
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
905
 
906
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 907
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:433
7156 jlepiller 908
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
909
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
910
 
7165 jlepiller 911
#. type: Content of:
912
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 913
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:435
7156 jlepiller 914
msgid ""
915
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
916
"not."
917
msgstr ""
918
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
919
"pas."
920
 
7165 jlepiller 921
#. type: Content of:
922
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 923
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:438
7156 jlepiller 924
msgid "exim_checkaccess"
925
msgstr "exim_checkaccess"
926
 
927
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 928
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:444
7156 jlepiller 929
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
930
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
931
 
7165 jlepiller 932
#. type: Content of:
933
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 934
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:446
7156 jlepiller 935
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
936
msgstr ""
937
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
938
 
7165 jlepiller 939
#. type: Content of:
940
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 941
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:449
7156 jlepiller 942
msgid "exim_dbmbuild"
943
msgstr "exim_dbmbuild"
944
 
945
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 946
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:455
7156 jlepiller 947
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
948
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
949
 
7165 jlepiller 950
#. type: Content of:
951
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 952
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:457
7156 jlepiller 953
msgid ""
954
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
955
"standard output."
956
msgstr ""
7165 jlepiller 957
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
958
" sortie standard."
7156 jlepiller 959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 962
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:460
7156 jlepiller 963
msgid "exim_dumpdb"
964
msgstr "exim_dumpdb"
965
 
966
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 967
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:466
7156 jlepiller 968
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
969
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
970
 
7165 jlepiller 971
#. type: Content of:
972
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 973
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:468
7156 jlepiller 974
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
975
msgstr ""
7165 jlepiller 976
"modifie des données dans les bases de données "
977
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 978
 
7165 jlepiller 979
#. type: Content of:
980
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 981
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:471
7156 jlepiller 982
msgid "exim_fixdb"
983
msgstr "exim_fixdb"
984
 
985
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 986
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:477
7156 jlepiller 987
msgid "<command>exim_lock</command>"
988
msgstr "<command>exim_lock</command>"
989
 
7165 jlepiller 990
#. type: Content of:
991
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 992
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:479
7156 jlepiller 993
msgid "locks a mailbox file."
994
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
995
 
7165 jlepiller 996
#. type: Content of:
997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 998
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:481
7156 jlepiller 999
msgid "exim_lock"
1000
msgstr "exim_lock"
1001
 
1002
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1003
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:487
7156 jlepiller 1004
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
1005
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
1006
 
7165 jlepiller 1007
#. type: Content of:
1008
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1009
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:489
7156 jlepiller 1010
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
1011
msgstr ""
7165 jlepiller 1012
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
1013
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1014
 
7165 jlepiller 1015
#. type: Content of:
1016
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1017
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:492
7156 jlepiller 1018
msgid "exim_tidydb"
1019
msgstr "exim_tidydb"
1020
 
1021
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1022
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:498
7156 jlepiller 1023
msgid "<command>eximstats</command>"
1024
msgstr "<command>eximstats</command>"
1025
 
7165 jlepiller 1026
#. type: Content of:
1027
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1028
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
7156 jlepiller 1029
msgid ""
1030
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1031
msgstr ""
1032
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1033
"<application>Exim</application>."
1034
 
7165 jlepiller 1035
#. type: Content of:
1036
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1037
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:503
7156 jlepiller 1038
msgid "eximstats"
1039
msgstr "eximstats"
1040
 
1041
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1042
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:509
7156 jlepiller 1043
msgid "<command>exinext</command>"
1044
msgstr "<command>exinext</command>"
1045
 
7165 jlepiller 1046
#. type: Content of:
1047
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1048
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:511
7156 jlepiller 1049
msgid "queries remote host retry times."
1050
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1051
 
7165 jlepiller 1052
#. type: Content of:
1053
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1054
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:513
7156 jlepiller 1055
msgid "exinext"
1056
msgstr "exinext"
1057
 
1058
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1059
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:519
7156 jlepiller 1060
msgid "<command>exipick</command>"
1061
msgstr "<command>exipick</command>"
1062
 
7165 jlepiller 1063
#. type: Content of:
1064
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1065
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:521
7156 jlepiller 1066
msgid "selects messages based on various criteria."
1067
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1068
 
7165 jlepiller 1069
#. type: Content of:
1070
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1071
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:523
7156 jlepiller 1072
msgid "exipick"
1073
msgstr "exipick"
1074
 
1075
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1076
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:529
7156 jlepiller 1077
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1078
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1079
 
7165 jlepiller 1080
#. type: Content of:
1081
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1082
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:531
7156 jlepiller 1083
msgid "is a utility for selective queue listing."
1084
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1085
 
7165 jlepiller 1086
#. type: Content of:
1087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1088
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:533
7156 jlepiller 1089
msgid "exiqgrep"
1090
msgstr "exiqgrep"
1091
 
1092
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1093
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:539
7156 jlepiller 1094
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1095
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1096
 
7165 jlepiller 1097
#. type: Content of:
1098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1099
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:541
7156 jlepiller 1100
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1101
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1102
 
7165 jlepiller 1103
#. type: Content of:
1104
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1105
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:543
7156 jlepiller 1106
msgid "exiqsumm"
1107
msgstr "exiqsumm"
1108
 
1109
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1110
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:549
7156 jlepiller 1111
msgid "<command>exiwhat</command>"
1112
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1113
 
7165 jlepiller 1114
#. type: Content of:
1115
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1116
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 1117
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1118
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1119
 
7165 jlepiller 1120
#. type: Content of:
1121
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1122
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:554
7156 jlepiller 1123
msgid "exiwhat"
1124
msgstr "exiwhat"
1125
 
1126
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1127
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:560
7156 jlepiller 1128
msgid "<command>eximon</command>"
1129
msgstr "<command>eximon</command>"
1130
 
7165 jlepiller 1131
#. type: Content of:
1132
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:562
7156 jlepiller 1134
msgid ""
7165 jlepiller 1135
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1136
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1137
msgstr ""
1138
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1139
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1140
" programme."
7156 jlepiller 1141
 
7165 jlepiller 1142
#. type: Content of:
1143
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1144
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:566
7156 jlepiller 1145
msgid "eximon"
1146
msgstr "eximon"
1147
 
1148
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7426 jlepiller 1149
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:572
7156 jlepiller 1150
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1151
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1152
 
7165 jlepiller 1153
#. type: Content of:
1154
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7426 jlepiller 1155
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:574
7156 jlepiller 1156
msgid ""
1157
"is a monitor program which displays current information in an "
1158
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1159
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1160
msgstr ""
7165 jlepiller 1161
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1162
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1163
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1164
"d'<application>Exim</application>."
1165
 
7165 jlepiller 1166
#. type: Content of:
1167
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7426 jlepiller 1168
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:579
7156 jlepiller 1169
msgid "eximon.bin"
1170
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1171
 
7426 jlepiller 1172
#~ msgid "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
1173
#~ msgstr "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
1174
 
1175
#~ msgid "1.6 MB"
1176
#~ msgstr "1.6 Mo"
1177
 
7353 jlepiller 1178
#~ msgid "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1179
#~ msgstr "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1180
 
1181
#~ msgid "14 MB"
1182
#~ msgstr "14 Mo"
1183
 
7348 jlepiller 1184
#~ msgid "Recommended"
1185
#~ msgstr "Recommandées"
1186
 
1187
#~ msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1188
#~ msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1189
 
7340 jlepiller 1190
#~ msgid "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1191
#~ msgstr "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1192
 
1193
#~ msgid ""
1194
#~ "Recommended patch (prevents triggering CVE-2017-1000369 by using exim "
1195
#~ "commands): <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1196
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1197
#~ msgstr ""
1198
#~ "Correctif recommandé (évite d'activer CVE-2017-1000369 en utilisant les "
1199
#~ "commandes d'exim)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1200
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1201
 
7257 jlepiller 1202
#~ msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1203
#~ msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1204
 
7220 jlepiller 1205
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1206
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1207
 
1208
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1209
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1210
 
7164 jlepiller 1211
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1212
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1213
 
1214
#~ msgid "Boot Script"
1215
#~ msgstr "Script de démarrage"