Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7360 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:32+0000\n"
7353 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 10:32+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7296 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7353 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1519295521.732506\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
7257 jlepiller 23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 30
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 33
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
7257 jlepiller 37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7353 jlepiller 42
msgid "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
43
msgstr "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
7257 jlepiller 47
msgid "1.6 MB"
48
msgstr "1.6 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7353 jlepiller 52
msgid "15 MB"
53
msgstr "15 Mo"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
7340 jlepiller 61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:20
7156 jlepiller 62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7340 jlepiller 66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:27
7156 jlepiller 67
msgid ""
7360 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-27 "
69
"21:47:47 +0000 (Tue, 27 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgstr ""
7360 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-27 "
72
"21:47:47 +0000 (Tue, 27 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 73
 
74
#. type: Content of: <sect1><title>
7340 jlepiller 75
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:31
7156 jlepiller 76
msgid "Exim-&exim-version;"
77
msgstr "Exim-&exim-version;"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7340 jlepiller 80
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:34
7156 jlepiller 81
msgid "Exim"
82
msgstr "Exim"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 85
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:38
7156 jlepiller 86
msgid "Introduction to Exim"
87
msgstr "Introduction à Exim"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 90
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
7156 jlepiller 91
msgid ""
92
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
93
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
94
"License."
95
msgstr ""
96
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
97
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 100
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:46
7156 jlepiller 101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 105
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:49
7156 jlepiller 106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 110
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:52
7156 jlepiller 111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 115
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:55
7156 jlepiller 116
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 120
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:58
7156 jlepiller 121
msgid "Download size: &exim-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 125
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:61
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 130
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:64
7156 jlepiller 131
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 135
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:68
7156 jlepiller 136
msgid "Additional Downloads"
137
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 140
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:71
7156 jlepiller 141
msgid ""
142
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 143
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
144
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 145
msgstr ""
146
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
147
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
148
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 151
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:77
7156 jlepiller 152
msgid "Exim Dependencies"
153
msgstr "Dépendances de Exim"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 156
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
7156 jlepiller 157
msgid "Required"
158
msgstr "Requises"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 161
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
7353 jlepiller 162
msgid "<xref linkend=\"libnsl\"/> and <xref linkend=\"pcre\"/>"
163
msgstr "<xref linkend=\"libnsl\"/> et <xref linkend=\"pcre\"/>"
7156 jlepiller 164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7353 jlepiller 166
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:90
7156 jlepiller 167
msgid "Optional"
168
msgstr "Facultatives"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 171
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:92
7156 jlepiller 172
msgid ""
7165 jlepiller 173
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
174
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
175
"GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
176
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
177
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 178
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 179
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
180
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
7220 jlepiller 181
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 182
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 183
msgstr ""
7220 jlepiller 184
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 185
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
186
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
187
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7220 jlepiller 188
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
189
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 190
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
191
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
192
"GSSAPI</ulink> et <ulink "
193
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 196
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:109
7156 jlepiller 197
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
198
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7353 jlepiller 201
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:115
7156 jlepiller 202
msgid "Installation of Exim"
203
msgstr "Installation de Exim"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 206
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:117
7156 jlepiller 207
msgid ""
7165 jlepiller 208
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
209
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
210
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 211
"<command>exim</command> daemon:"
212
msgstr ""
213
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
214
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 215
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
216
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7353 jlepiller 219
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:122
7156 jlepiller 220
#, no-wrap
221
msgid ""
222
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
223
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
224
msgstr ""
225
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
226
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 229
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:125
7156 jlepiller 230
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
231
msgstr ""
7165 jlepiller 232
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
233
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7353 jlepiller 236
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:128
7156 jlepiller 237
#, no-wrap
238
msgid ""
7340 jlepiller 239
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 240
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 241
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
242
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
243
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 244
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 245
"\n"
7156 jlepiller 246
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
247
"make</userinput>"
248
msgstr ""
7340 jlepiller 249
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 250
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 251
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
252
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
253
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 254
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 255
"\n"
7156 jlepiller 256
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
257
"make</userinput>"
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 260
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:138
7156 jlepiller 261
msgid "This package does not come with a test suite."
262
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 265
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:140
7156 jlepiller 266
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
267
msgstr ""
7165 jlepiller 268
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
269
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 270
 
271
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 272
#.  install
7156 jlepiller 273
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7353 jlepiller 274
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:144
7165 jlepiller 275
#, no-wrap
7156 jlepiller 276
msgid ""
7340 jlepiller 277
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
278
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
279
"\n"
280
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 281
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 282
"\n"
283
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 284
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 285
msgstr ""
7340 jlepiller 286
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
287
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
288
"\n"
289
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 290
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 291
"\n"
292
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 293
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7353 jlepiller 296
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:156
7156 jlepiller 297
msgid "Command Explanations"
298
msgstr "Explication des commandes"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 301
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:158
7156 jlepiller 302
msgid ""
7165 jlepiller 303
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 304
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
305
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
306
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
307
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 308
msgstr ""
7165 jlepiller 309
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 310
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
311
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
312
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
313
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 316
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:164
7156 jlepiller 317
msgid ""
318
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
319
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
320
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
321
msgstr ""
322
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
323
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
324
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 327
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:168
7156 jlepiller 328
msgid ""
329
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
330
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
331
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
332
msgstr ""
7165 jlepiller 333
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
334
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 335
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 338
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:172
7156 jlepiller 339
msgid ""
340
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
341
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
342
"class='directory'>/etc</filename>."
343
msgstr ""
344
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 345
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
346
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 349
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:176
7156 jlepiller 350
msgid ""
7165 jlepiller 351
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
352
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
353
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
354
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
355
" user."
7156 jlepiller 356
msgstr ""
7165 jlepiller 357
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
358
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
359
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
360
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
361
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 364
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:182
7156 jlepiller 365
msgid ""
7220 jlepiller 366
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
7340 jlepiller 367
"connections. If you use this option, you need to select whether "
7220 jlepiller 368
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
369
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
370
msgstr ""
371
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
372
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
373
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
374
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
375
"<filename>src/EDITME</filename>)."
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 378
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:188
7220 jlepiller 379
msgid ""
380
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
381
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
382
"with <application>pkg-config</application>."
383
msgstr ""
384
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
385
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
386
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 389
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:193
7220 jlepiller 390
msgid ""
7156 jlepiller 391
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
392
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
393
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 394
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
395
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
396
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
397
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
398
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 399
msgstr ""
400
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
401
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
402
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
403
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
404
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 405
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
406
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
407
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
408
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 411
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:202
7156 jlepiller 412
msgid ""
413
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
414
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 415
"<application>Exim</application> will accept most "
416
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 417
msgstr ""
418
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
419
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
420
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
7334 jlepiller 421
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande."
7156 jlepiller 422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 424
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:207
7156 jlepiller 425
msgid ""
7165 jlepiller 426
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
427
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
428
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
429
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
430
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
431
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 432
msgstr ""
433
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 434
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 435
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
436
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
437
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
438
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 439
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
440
"manuellement."
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7353 jlepiller 443
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:217
7156 jlepiller 444
msgid "Adding Additional Functionality"
445
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 448
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:219
7156 jlepiller 449
msgid ""
450
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
451
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
452
"and parameters to link additional libraries before you build "
453
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
454
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
455
"additional information to help you link these dependency packages or add "
456
"additional functionality."
457
msgstr ""
7165 jlepiller 458
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
459
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
460
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
461
"construire <application>Exim</application>. "
462
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
463
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
464
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
465
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 468
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:227
7156 jlepiller 469
msgid ""
7165 jlepiller 470
"If you wish to build and install the <filename "
471
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
472
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
473
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 474
msgstr ""
475
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 476
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
477
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
478
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 481
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:231
7156 jlepiller 482
msgid ""
483
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
484
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
485
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 486
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 487
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 488
msgstr ""
7165 jlepiller 489
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
490
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 491
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 492
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
493
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 494
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 497
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:237
7156 jlepiller 498
msgid ""
7165 jlepiller 499
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
500
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 501
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
502
msgstr ""
503
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 504
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
505
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
506
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 509
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:241
7156 jlepiller 510
msgid ""
7334 jlepiller 511
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink "
512
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
513
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and <ulink "
514
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 515
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 516
msgstr ""
7165 jlepiller 517
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
518
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
519
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
520
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 521
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 524
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:246
7156 jlepiller 525
msgid ""
526
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 527
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
528
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 529
msgstr ""
530
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 531
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
532
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 535
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:250
7156 jlepiller 536
msgid ""
537
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 538
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 539
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 540
msgstr ""
7165 jlepiller 541
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 542
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 543
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 546
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:254
7156 jlepiller 547
msgid ""
7165 jlepiller 548
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
549
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
550
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 551
msgstr ""
7165 jlepiller 552
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
553
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
554
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
555
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 558
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:258
7156 jlepiller 559
msgid ""
560
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 561
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
562
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
563
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 564
msgstr ""
565
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 566
"de données utilisées pour les recherches de noms "
567
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
568
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
569
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 572
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:262
7156 jlepiller 573
msgid ""
574
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 575
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
576
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
7334 jlepiller 577
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
578
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 579
msgstr ""
580
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
581
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
582
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7334 jlepiller 583
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
584
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 587
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:268
7156 jlepiller 588
msgid ""
589
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 590
"syslog instead of the default <filename "
591
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
592
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 593
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 594
msgstr ""
595
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
596
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
597
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 598
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 599
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 600
 
7220 jlepiller 601
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 602
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:274
7220 jlepiller 603
msgid ""
604
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
605
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
606
msgstr ""
607
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
608
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
609
 
7156 jlepiller 610
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7353 jlepiller 611
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:280
7156 jlepiller 612
msgid "Configuring Exim"
613
msgstr "Configuration de Exim"
614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7353 jlepiller 616
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:283
7156 jlepiller 617
msgid "Config Files"
618
msgstr "Fichiers de configuration"
619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 621
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:285
7156 jlepiller 622
msgid ""
623
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
624
msgstr ""
625
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7353 jlepiller 628
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:289
7156 jlepiller 629
msgid "/etc/exim.conf"
630
msgstr "/etc/exim.conf"
631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7353 jlepiller 633
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:293
7156 jlepiller 634
msgid "/etc/aliases"
635
msgstr "/etc/aliases"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7353 jlepiller 638
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:299
7156 jlepiller 639
msgid "Configuration Information"
640
msgstr "Informations sur la configuration"
641
 
642
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 643
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:302
7156 jlepiller 644
msgid ""
7165 jlepiller 645
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
646
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 647
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
7340 jlepiller 648
"writable, but has the sticky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 649
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
650
" user:"
7164 jlepiller 651
msgstr ""
7168 jlepiller 652
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
653
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
654
"défaut considère que le répertoire <filename "
655
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
656
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
657
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
658
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7353 jlepiller 661
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:310
7165 jlepiller 662
#, no-wrap
7164 jlepiller 663
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 664
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 667
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:313
7164 jlepiller 668
msgid ""
7156 jlepiller 669
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 670
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
671
" system. Create the necessary aliases and start the "
672
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 673
msgstr ""
674
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
675
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 676
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
677
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 678
"suivantes&nbsp;:"
679
 
680
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7353 jlepiller 681
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:319
7156 jlepiller 682
#, no-wrap
683
msgid ""
684
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
685
"<literal>postmaster: root\n"
686
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
687
"EOF\n"
688
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
689
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
690
msgstr ""
691
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
692
"<literal>postmaster: root\n"
693
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
694
"EOF\n"
695
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
696
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
697
 
698
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7353 jlepiller 699
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:327
7156 jlepiller 700
msgid ""
701
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 702
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
703
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 704
msgstr ""
705
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
706
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
707
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
708
 
709
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 710
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:332
7156 jlepiller 711
msgid ""
712
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
713
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
714
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
715
msgstr ""
716
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 717
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 718
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
719
"l'adapter à vos souhaits."
720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7353 jlepiller 722
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:340
7164 jlepiller 723
msgid ""
7165 jlepiller 724
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
725
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 726
msgstr ""
7168 jlepiller 727
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
728
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 729
 
730
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 731
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:343
7156 jlepiller 732
msgid ""
7164 jlepiller 733
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 734
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
735
"script</phrase> <phrase "
736
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
737
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
738
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 739
msgstr ""
740
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 741
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
742
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
743
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
744
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
745
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 746
 
7165 jlepiller 747
#. type: Content of:
748
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 749
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:352 blfs-en/server/mail/exim.xml:417
7156 jlepiller 750
msgid "exim"
751
msgstr "exim"
752
 
753
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7353 jlepiller 754
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:355
7156 jlepiller 755
#, no-wrap
756
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
757
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 760
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:357
7156 jlepiller 761
msgid ""
762
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 763
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
764
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
765
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
766
"your installation."
7156 jlepiller 767
msgstr ""
7165 jlepiller 768
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
769
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
770
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
771
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
772
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 773
"installation."
774
 
775
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7353 jlepiller 776
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:369
7156 jlepiller 777
msgid "Contents"
778
msgstr "Contenu"
779
 
780
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7353 jlepiller 781
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
7156 jlepiller 782
msgid "Installed Programs"
783
msgstr "Programmes installés"
784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7353 jlepiller 786
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:373
7156 jlepiller 787
msgid "Installed Libraries"
788
msgstr "Bibliothèques installées"
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7353 jlepiller 791
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:374
7156 jlepiller 792
msgid "Installed Directories"
793
msgstr "Répertoires installés"
794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7353 jlepiller 796
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:377
7156 jlepiller 797
msgid ""
798
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
799
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
800
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
801
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
802
msgstr ""
803
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
804
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
805
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
806
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
807
 
808
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7353 jlepiller 809
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:381
7156 jlepiller 810
msgid "None"
7160 jlepiller 811
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 812
 
813
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7353 jlepiller 814
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:382
7156 jlepiller 815
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
816
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
817
 
818
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7353 jlepiller 819
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:387
7156 jlepiller 820
msgid "Short Descriptions"
821
msgstr "Descriptions courtes"
822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 824
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:392
7156 jlepiller 825
msgid "<command>exicyclog</command>"
826
msgstr "<command>exicyclog</command>"
827
 
7165 jlepiller 828
#. type: Content of:
829
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 830
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:394
7156 jlepiller 831
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
832
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
833
 
7165 jlepiller 834
#. type: Content of:
835
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 836
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:396
7156 jlepiller 837
msgid "exicyclog"
838
msgstr "exicyclog"
839
 
840
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 841
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:402
7156 jlepiller 842
msgid "<command>exigrep</command>"
843
msgstr "<command>exigrep</command>"
844
 
7165 jlepiller 845
#. type: Content of:
846
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 847
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:404
7156 jlepiller 848
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
849
msgstr ""
850
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
851
 
7165 jlepiller 852
#. type: Content of:
853
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 854
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:406
7156 jlepiller 855
msgid "exigrep"
856
msgstr "exigrep"
857
 
858
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 859
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:412
7156 jlepiller 860
msgid "<command>exim</command>"
861
msgstr "<command>exim</command>"
862
 
7165 jlepiller 863
#. type: Content of:
864
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 865
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:414
7156 jlepiller 866
msgid ""
7165 jlepiller 867
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
868
"daemon."
7156 jlepiller 869
msgstr ""
7165 jlepiller 870
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
871
"version;</command>."
7156 jlepiller 872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 874
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:423
7156 jlepiller 875
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
876
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
877
 
7165 jlepiller 878
#. type: Content of:
879
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 880
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:425
7156 jlepiller 881
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
882
msgstr ""
7165 jlepiller 883
"est le démon d'agent de transport de courrier "
884
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 885
 
7165 jlepiller 886
#. type: Content of:
887
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 888
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:428
7156 jlepiller 889
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
890
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
891
 
892
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 893
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:434
7156 jlepiller 894
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
895
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
896
 
7165 jlepiller 897
#. type: Content of:
898
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 899
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:436
7156 jlepiller 900
msgid ""
901
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
902
"not."
903
msgstr ""
904
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
905
"pas."
906
 
7165 jlepiller 907
#. type: Content of:
908
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 909
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:439
7156 jlepiller 910
msgid "exim_checkaccess"
911
msgstr "exim_checkaccess"
912
 
913
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 914
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:445
7156 jlepiller 915
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
916
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
917
 
7165 jlepiller 918
#. type: Content of:
919
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 920
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:447
7156 jlepiller 921
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
922
msgstr ""
923
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
924
 
7165 jlepiller 925
#. type: Content of:
926
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 927
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:450
7156 jlepiller 928
msgid "exim_dbmbuild"
929
msgstr "exim_dbmbuild"
930
 
931
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 932
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:456
7156 jlepiller 933
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
934
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
935
 
7165 jlepiller 936
#. type: Content of:
937
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 938
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:458
7156 jlepiller 939
msgid ""
940
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
941
"standard output."
942
msgstr ""
7165 jlepiller 943
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
944
" sortie standard."
7156 jlepiller 945
 
7165 jlepiller 946
#. type: Content of:
947
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 948
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:461
7156 jlepiller 949
msgid "exim_dumpdb"
950
msgstr "exim_dumpdb"
951
 
952
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 953
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:467
7156 jlepiller 954
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
955
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
956
 
7165 jlepiller 957
#. type: Content of:
958
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 959
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:469
7156 jlepiller 960
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
961
msgstr ""
7165 jlepiller 962
"modifie des données dans les bases de données "
963
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 964
 
7165 jlepiller 965
#. type: Content of:
966
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 967
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:472
7156 jlepiller 968
msgid "exim_fixdb"
969
msgstr "exim_fixdb"
970
 
971
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 972
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:478
7156 jlepiller 973
msgid "<command>exim_lock</command>"
974
msgstr "<command>exim_lock</command>"
975
 
7165 jlepiller 976
#. type: Content of:
977
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 978
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:480
7156 jlepiller 979
msgid "locks a mailbox file."
980
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
981
 
7165 jlepiller 982
#. type: Content of:
983
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 984
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:482
7156 jlepiller 985
msgid "exim_lock"
986
msgstr "exim_lock"
987
 
988
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 989
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:488
7156 jlepiller 990
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
991
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
992
 
7165 jlepiller 993
#. type: Content of:
994
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 995
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:490
7156 jlepiller 996
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
997
msgstr ""
7165 jlepiller 998
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
999
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1000
 
7165 jlepiller 1001
#. type: Content of:
1002
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1003
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:493
7156 jlepiller 1004
msgid "exim_tidydb"
1005
msgstr "exim_tidydb"
1006
 
1007
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1008
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:499
7156 jlepiller 1009
msgid "<command>eximstats</command>"
1010
msgstr "<command>eximstats</command>"
1011
 
7165 jlepiller 1012
#. type: Content of:
1013
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1014
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:501
7156 jlepiller 1015
msgid ""
1016
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1017
msgstr ""
1018
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1019
"<application>Exim</application>."
1020
 
7165 jlepiller 1021
#. type: Content of:
1022
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1023
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:504
7156 jlepiller 1024
msgid "eximstats"
1025
msgstr "eximstats"
1026
 
1027
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1028
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:510
7156 jlepiller 1029
msgid "<command>exinext</command>"
1030
msgstr "<command>exinext</command>"
1031
 
7165 jlepiller 1032
#. type: Content of:
1033
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1034
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:512
7156 jlepiller 1035
msgid "queries remote host retry times."
1036
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1037
 
7165 jlepiller 1038
#. type: Content of:
1039
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1040
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:514
7156 jlepiller 1041
msgid "exinext"
1042
msgstr "exinext"
1043
 
1044
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1045
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:520
7156 jlepiller 1046
msgid "<command>exipick</command>"
1047
msgstr "<command>exipick</command>"
1048
 
7165 jlepiller 1049
#. type: Content of:
1050
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1051
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:522
7156 jlepiller 1052
msgid "selects messages based on various criteria."
1053
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1054
 
7165 jlepiller 1055
#. type: Content of:
1056
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1057
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:524
7156 jlepiller 1058
msgid "exipick"
1059
msgstr "exipick"
1060
 
1061
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1062
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:530
7156 jlepiller 1063
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1064
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1065
 
7165 jlepiller 1066
#. type: Content of:
1067
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1068
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:532
7156 jlepiller 1069
msgid "is a utility for selective queue listing."
1070
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1071
 
7165 jlepiller 1072
#. type: Content of:
1073
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1074
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:534
7156 jlepiller 1075
msgid "exiqgrep"
1076
msgstr "exiqgrep"
1077
 
1078
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1079
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:540
7156 jlepiller 1080
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1081
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1082
 
7165 jlepiller 1083
#. type: Content of:
1084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1085
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:542
7156 jlepiller 1086
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1087
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1088
 
7165 jlepiller 1089
#. type: Content of:
1090
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1091
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:544
7156 jlepiller 1092
msgid "exiqsumm"
1093
msgstr "exiqsumm"
1094
 
1095
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1096
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:550
7156 jlepiller 1097
msgid "<command>exiwhat</command>"
1098
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1099
 
7165 jlepiller 1100
#. type: Content of:
1101
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1102
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:552
7156 jlepiller 1103
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1104
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1105
 
7165 jlepiller 1106
#. type: Content of:
1107
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:555
7156 jlepiller 1109
msgid "exiwhat"
1110
msgstr "exiwhat"
1111
 
1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:561
7156 jlepiller 1114
msgid "<command>eximon</command>"
1115
msgstr "<command>eximon</command>"
1116
 
7165 jlepiller 1117
#. type: Content of:
1118
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1119
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:563
7156 jlepiller 1120
msgid ""
7165 jlepiller 1121
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1122
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1123
msgstr ""
1124
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1125
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1126
" programme."
7156 jlepiller 1127
 
7165 jlepiller 1128
#. type: Content of:
1129
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1130
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:567
7156 jlepiller 1131
msgid "eximon"
1132
msgstr "eximon"
1133
 
1134
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1135
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:573
7156 jlepiller 1136
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1137
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1138
 
7165 jlepiller 1139
#. type: Content of:
1140
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1141
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:575
7156 jlepiller 1142
msgid ""
1143
"is a monitor program which displays current information in an "
1144
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1145
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1146
msgstr ""
7165 jlepiller 1147
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1148
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1149
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1150
"d'<application>Exim</application>."
1151
 
7165 jlepiller 1152
#. type: Content of:
1153
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1154
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:580
7156 jlepiller 1155
msgid "eximon.bin"
1156
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1157
 
7353 jlepiller 1158
#~ msgid "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1159
#~ msgstr "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1160
 
1161
#~ msgid "14 MB"
1162
#~ msgstr "14 Mo"
1163
 
7348 jlepiller 1164
#~ msgid "Recommended"
1165
#~ msgstr "Recommandées"
1166
 
1167
#~ msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1168
#~ msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1169
 
7340 jlepiller 1170
#~ msgid "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1171
#~ msgstr "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1172
 
1173
#~ msgid ""
1174
#~ "Recommended patch (prevents triggering CVE-2017-1000369 by using exim "
1175
#~ "commands): <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1176
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1177
#~ msgstr ""
1178
#~ "Correctif recommandé (évite d'activer CVE-2017-1000369 en utilisant les "
1179
#~ "commandes d'exim)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1180
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1181
 
7257 jlepiller 1182
#~ msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1183
#~ msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1184
 
1185
#~ msgid "1.7 MB"
1186
#~ msgstr "1.7 Mo"
1187
 
7220 jlepiller 1188
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1189
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1190
 
1191
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1192
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1193
 
7164 jlepiller 1194
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1195
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1196
 
1197
#~ msgid "Boot Script"
1198
#~ msgstr "Script de démarrage"