Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7348 | Rev 7360 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7353 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 10:32+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7296 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7353 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1519295521.732506\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
7257 jlepiller 23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 30
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 33
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
7257 jlepiller 37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7353 jlepiller 42
msgid "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
43
msgstr "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
7257 jlepiller 47
msgid "1.6 MB"
48
msgstr "1.6 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7353 jlepiller 52
msgid "15 MB"
53
msgstr "15 Mo"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
7340 jlepiller 61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:20
7156 jlepiller 62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7340 jlepiller 66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:27
67
#| msgid ""
7353 jlepiller 68
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-11 "
69
#| "17:41:19 +0000 (Sun, 11 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgid ""
7353 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-19 "
72
"11:45:54 +0000 (Mon, 19 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 73
msgstr ""
7353 jlepiller 74
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-19 "
75
"11:45:54 +0000 (Mon, 19 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 76
 
77
#. type: Content of: <sect1><title>
7340 jlepiller 78
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:31
7156 jlepiller 79
msgid "Exim-&exim-version;"
80
msgstr "Exim-&exim-version;"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7340 jlepiller 83
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:34
7156 jlepiller 84
msgid "Exim"
85
msgstr "Exim"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 88
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:38
7156 jlepiller 89
msgid "Introduction to Exim"
90
msgstr "Introduction à Exim"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 93
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
7156 jlepiller 94
msgid ""
95
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
96
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
97
"License."
98
msgstr ""
99
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
100
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 103
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:46
7156 jlepiller 104
msgid "Package Information"
105
msgstr "Informations sur le paquet"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:49
7156 jlepiller 109
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:52
7156 jlepiller 114
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 118
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:55
7156 jlepiller 119
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
120
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:58
7156 jlepiller 124
msgid "Download size: &exim-size;"
125
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 128
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:61
7156 jlepiller 129
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
130
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:64
7156 jlepiller 134
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
135
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 138
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:68
7156 jlepiller 139
msgid "Additional Downloads"
140
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 143
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:71
7156 jlepiller 144
msgid ""
145
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 146
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
147
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
150
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
151
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 154
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:77
7156 jlepiller 155
msgid "Exim Dependencies"
156
msgstr "Dépendances de Exim"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 159
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
7156 jlepiller 160
msgid "Required"
161
msgstr "Requises"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 164
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
7353 jlepiller 165
#| msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
166
msgid "<xref linkend=\"libnsl\"/> and <xref linkend=\"pcre\"/>"
167
msgstr "<xref linkend=\"libnsl\"/> et <xref linkend=\"pcre\"/>"
7156 jlepiller 168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7353 jlepiller 170
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:90
7156 jlepiller 171
msgid "Optional"
172
msgstr "Facultatives"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 175
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:92
7156 jlepiller 176
msgid ""
7165 jlepiller 177
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
178
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
179
"GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
180
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
181
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 182
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 183
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
184
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
7220 jlepiller 185
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 186
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 187
msgstr ""
7220 jlepiller 188
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 189
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
190
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
191
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7220 jlepiller 192
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
193
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 194
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
195
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
196
"GSSAPI</ulink> et <ulink "
197
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 200
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:109
7156 jlepiller 201
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
202
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7353 jlepiller 205
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:115
7156 jlepiller 206
msgid "Installation of Exim"
207
msgstr "Installation de Exim"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 210
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:117
7156 jlepiller 211
msgid ""
7165 jlepiller 212
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
213
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
214
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 215
"<command>exim</command> daemon:"
216
msgstr ""
217
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
218
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 219
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
220
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7353 jlepiller 223
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:122
7156 jlepiller 224
#, no-wrap
225
msgid ""
226
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
227
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
228
msgstr ""
229
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
230
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 233
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:125
7156 jlepiller 234
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
235
msgstr ""
7165 jlepiller 236
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
237
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7353 jlepiller 240
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:128
7156 jlepiller 241
#, no-wrap
242
msgid ""
7340 jlepiller 243
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 244
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 245
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
246
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
247
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 248
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 249
"\n"
7156 jlepiller 250
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
251
"make</userinput>"
252
msgstr ""
7340 jlepiller 253
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 254
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 255
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
256
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
257
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 258
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 259
"\n"
7156 jlepiller 260
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
261
"make</userinput>"
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 264
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:138
7156 jlepiller 265
msgid "This package does not come with a test suite."
266
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 269
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:140
7156 jlepiller 270
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
271
msgstr ""
7165 jlepiller 272
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
273
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 274
 
275
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 276
#.  install
7156 jlepiller 277
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7353 jlepiller 278
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:144
7165 jlepiller 279
#, no-wrap
7156 jlepiller 280
msgid ""
7340 jlepiller 281
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
282
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
283
"\n"
284
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 285
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 286
"\n"
287
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 288
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 289
msgstr ""
7340 jlepiller 290
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
291
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
292
"\n"
293
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 294
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 295
"\n"
296
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 297
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7353 jlepiller 300
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:156
7156 jlepiller 301
msgid "Command Explanations"
302
msgstr "Explication des commandes"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 305
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:158
7156 jlepiller 306
msgid ""
7165 jlepiller 307
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 308
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
309
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
310
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
311
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 312
msgstr ""
7165 jlepiller 313
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 314
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
315
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
316
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
317
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 320
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:164
7156 jlepiller 321
msgid ""
322
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
323
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
324
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
325
msgstr ""
326
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
327
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
328
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 331
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:168
7156 jlepiller 332
msgid ""
333
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
334
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
335
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
336
msgstr ""
7165 jlepiller 337
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
338
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 339
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 342
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:172
7156 jlepiller 343
msgid ""
344
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
345
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
346
"class='directory'>/etc</filename>."
347
msgstr ""
348
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 349
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
350
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 353
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:176
7156 jlepiller 354
msgid ""
7165 jlepiller 355
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
356
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
357
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
358
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
359
" user."
7156 jlepiller 360
msgstr ""
7165 jlepiller 361
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
362
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
363
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
364
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
365
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 368
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:182
7156 jlepiller 369
msgid ""
7220 jlepiller 370
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
7340 jlepiller 371
"connections. If you use this option, you need to select whether "
7220 jlepiller 372
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
373
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
374
msgstr ""
375
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
376
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
377
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
378
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
379
"<filename>src/EDITME</filename>)."
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 382
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:188
7220 jlepiller 383
msgid ""
384
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
385
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
386
"with <application>pkg-config</application>."
387
msgstr ""
388
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
389
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
390
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 393
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:193
7220 jlepiller 394
msgid ""
7156 jlepiller 395
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
396
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
397
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 398
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
399
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
400
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
401
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
402
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 403
msgstr ""
404
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
405
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
406
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
407
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
408
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 409
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
410
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
411
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
412
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 415
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:202
7156 jlepiller 416
msgid ""
417
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
418
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 419
"<application>Exim</application> will accept most "
420
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 421
msgstr ""
422
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
423
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
424
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
7334 jlepiller 425
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande."
7156 jlepiller 426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 428
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:207
7156 jlepiller 429
msgid ""
7165 jlepiller 430
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
431
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
432
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
433
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
434
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
435
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 436
msgstr ""
437
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 438
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 439
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
440
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
441
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
442
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 443
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
444
"manuellement."
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7353 jlepiller 447
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:217
7156 jlepiller 448
msgid "Adding Additional Functionality"
449
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 452
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:219
7156 jlepiller 453
msgid ""
454
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
455
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
456
"and parameters to link additional libraries before you build "
457
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
458
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
459
"additional information to help you link these dependency packages or add "
460
"additional functionality."
461
msgstr ""
7165 jlepiller 462
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
463
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
464
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
465
"construire <application>Exim</application>. "
466
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
467
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
468
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
469
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 472
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:227
7156 jlepiller 473
msgid ""
7165 jlepiller 474
"If you wish to build and install the <filename "
475
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
476
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
477
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 478
msgstr ""
479
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 480
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
481
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
482
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 485
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:231
7156 jlepiller 486
msgid ""
487
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
488
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
489
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 490
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 491
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 492
msgstr ""
7165 jlepiller 493
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
494
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 495
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 496
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
497
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 498
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 501
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:237
7156 jlepiller 502
msgid ""
7165 jlepiller 503
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
504
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 505
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
506
msgstr ""
507
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 508
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
509
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
510
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 513
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:241
7156 jlepiller 514
msgid ""
7334 jlepiller 515
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink "
516
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
517
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and <ulink "
518
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 519
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 520
msgstr ""
7165 jlepiller 521
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
522
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
523
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
524
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 525
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 528
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:246
7156 jlepiller 529
msgid ""
530
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 531
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
532
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 533
msgstr ""
534
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 535
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
536
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 539
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:250
7156 jlepiller 540
msgid ""
541
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 542
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 543
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 544
msgstr ""
7165 jlepiller 545
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 546
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 547
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 550
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:254
7156 jlepiller 551
msgid ""
7165 jlepiller 552
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
553
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
554
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 555
msgstr ""
7165 jlepiller 556
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
557
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
558
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
559
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 560
 
561
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 562
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:258
7156 jlepiller 563
msgid ""
564
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 565
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
566
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
567
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 568
msgstr ""
569
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 570
"de données utilisées pour les recherches de noms "
571
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
572
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
573
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 574
 
575
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 576
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:262
7156 jlepiller 577
msgid ""
578
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 579
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
580
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
7334 jlepiller 581
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
582
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 583
msgstr ""
584
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
585
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
586
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7334 jlepiller 587
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
588
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 591
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:268
7156 jlepiller 592
msgid ""
593
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 594
"syslog instead of the default <filename "
595
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
596
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 597
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 598
msgstr ""
599
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
600
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
601
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 602
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 603
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 604
 
7220 jlepiller 605
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7353 jlepiller 606
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:274
7220 jlepiller 607
msgid ""
608
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
609
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
610
msgstr ""
611
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
612
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
613
 
7156 jlepiller 614
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7353 jlepiller 615
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:280
7156 jlepiller 616
msgid "Configuring Exim"
617
msgstr "Configuration de Exim"
618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7353 jlepiller 620
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:283
7156 jlepiller 621
msgid "Config Files"
622
msgstr "Fichiers de configuration"
623
 
624
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 625
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:285
7156 jlepiller 626
msgid ""
627
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
628
msgstr ""
629
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
630
 
631
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7353 jlepiller 632
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:289
7156 jlepiller 633
msgid "/etc/exim.conf"
634
msgstr "/etc/exim.conf"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7353 jlepiller 637
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:293
7156 jlepiller 638
msgid "/etc/aliases"
639
msgstr "/etc/aliases"
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7353 jlepiller 642
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:299
7156 jlepiller 643
msgid "Configuration Information"
644
msgstr "Informations sur la configuration"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 647
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:302
7156 jlepiller 648
msgid ""
7165 jlepiller 649
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
650
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 651
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
7340 jlepiller 652
"writable, but has the sticky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 653
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
654
" user:"
7164 jlepiller 655
msgstr ""
7168 jlepiller 656
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
657
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
658
"défaut considère que le répertoire <filename "
659
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
660
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
661
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
662
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 663
 
664
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7353 jlepiller 665
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:310
7165 jlepiller 666
#, no-wrap
7164 jlepiller 667
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 668
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 669
 
670
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 671
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:313
7164 jlepiller 672
msgid ""
7156 jlepiller 673
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 674
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
675
" system. Create the necessary aliases and start the "
676
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 677
msgstr ""
678
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
679
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 680
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
681
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 682
"suivantes&nbsp;:"
683
 
684
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7353 jlepiller 685
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:319
7156 jlepiller 686
#, no-wrap
687
msgid ""
688
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
689
"<literal>postmaster: root\n"
690
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
691
"EOF\n"
692
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
693
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
694
msgstr ""
695
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
696
"<literal>postmaster: root\n"
697
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
698
"EOF\n"
699
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
700
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7353 jlepiller 703
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:327
7156 jlepiller 704
msgid ""
705
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 706
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
707
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 708
msgstr ""
709
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
710
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
711
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 714
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:332
7156 jlepiller 715
msgid ""
716
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
717
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
718
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
719
msgstr ""
720
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 721
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 722
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
723
"l'adapter à vos souhaits."
724
 
725
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7353 jlepiller 726
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:340
7164 jlepiller 727
msgid ""
7165 jlepiller 728
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
729
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 730
msgstr ""
7168 jlepiller 731
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
732
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 735
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:343
7156 jlepiller 736
msgid ""
7164 jlepiller 737
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 738
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
739
"script</phrase> <phrase "
740
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
741
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
742
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 743
msgstr ""
744
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 745
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
746
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
747
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
748
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
749
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 750
 
7165 jlepiller 751
#. type: Content of:
752
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 753
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:352 blfs-en/server/mail/exim.xml:417
7156 jlepiller 754
msgid "exim"
755
msgstr "exim"
756
 
757
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7353 jlepiller 758
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:355
7156 jlepiller 759
#, no-wrap
760
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
761
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7353 jlepiller 764
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:357
7156 jlepiller 765
msgid ""
766
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 767
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
768
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
769
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
770
"your installation."
7156 jlepiller 771
msgstr ""
7165 jlepiller 772
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
773
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
774
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
775
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
776
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 777
"installation."
778
 
779
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7353 jlepiller 780
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:369
7156 jlepiller 781
msgid "Contents"
782
msgstr "Contenu"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7353 jlepiller 785
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
7156 jlepiller 786
msgid "Installed Programs"
787
msgstr "Programmes installés"
788
 
789
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7353 jlepiller 790
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:373
7156 jlepiller 791
msgid "Installed Libraries"
792
msgstr "Bibliothèques installées"
793
 
794
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7353 jlepiller 795
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:374
7156 jlepiller 796
msgid "Installed Directories"
797
msgstr "Répertoires installés"
798
 
799
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7353 jlepiller 800
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:377
7156 jlepiller 801
msgid ""
802
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
803
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
804
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
805
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
806
msgstr ""
807
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
808
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
809
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
810
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7353 jlepiller 813
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:381
7156 jlepiller 814
msgid "None"
7160 jlepiller 815
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7353 jlepiller 818
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:382
7156 jlepiller 819
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
820
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
821
 
822
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7353 jlepiller 823
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:387
7156 jlepiller 824
msgid "Short Descriptions"
825
msgstr "Descriptions courtes"
826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 828
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:392
7156 jlepiller 829
msgid "<command>exicyclog</command>"
830
msgstr "<command>exicyclog</command>"
831
 
7165 jlepiller 832
#. type: Content of:
833
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 834
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:394
7156 jlepiller 835
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
836
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
837
 
7165 jlepiller 838
#. type: Content of:
839
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 840
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:396
7156 jlepiller 841
msgid "exicyclog"
842
msgstr "exicyclog"
843
 
844
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 845
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:402
7156 jlepiller 846
msgid "<command>exigrep</command>"
847
msgstr "<command>exigrep</command>"
848
 
7165 jlepiller 849
#. type: Content of:
850
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 851
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:404
7156 jlepiller 852
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
853
msgstr ""
854
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
855
 
7165 jlepiller 856
#. type: Content of:
857
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 858
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:406
7156 jlepiller 859
msgid "exigrep"
860
msgstr "exigrep"
861
 
862
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 863
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:412
7156 jlepiller 864
msgid "<command>exim</command>"
865
msgstr "<command>exim</command>"
866
 
7165 jlepiller 867
#. type: Content of:
868
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 869
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:414
7156 jlepiller 870
msgid ""
7165 jlepiller 871
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
872
"daemon."
7156 jlepiller 873
msgstr ""
7165 jlepiller 874
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
875
"version;</command>."
7156 jlepiller 876
 
877
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 878
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:423
7156 jlepiller 879
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
880
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
881
 
7165 jlepiller 882
#. type: Content of:
883
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 884
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:425
7156 jlepiller 885
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
886
msgstr ""
7165 jlepiller 887
"est le démon d'agent de transport de courrier "
888
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 889
 
7165 jlepiller 890
#. type: Content of:
891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 892
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:428
7156 jlepiller 893
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
894
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
895
 
896
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 897
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:434
7156 jlepiller 898
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
899
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
900
 
7165 jlepiller 901
#. type: Content of:
902
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 903
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:436
7156 jlepiller 904
msgid ""
905
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
906
"not."
907
msgstr ""
908
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
909
"pas."
910
 
7165 jlepiller 911
#. type: Content of:
912
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 913
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:439
7156 jlepiller 914
msgid "exim_checkaccess"
915
msgstr "exim_checkaccess"
916
 
917
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 918
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:445
7156 jlepiller 919
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
920
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
921
 
7165 jlepiller 922
#. type: Content of:
923
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 924
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:447
7156 jlepiller 925
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
926
msgstr ""
927
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
928
 
7165 jlepiller 929
#. type: Content of:
930
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 931
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:450
7156 jlepiller 932
msgid "exim_dbmbuild"
933
msgstr "exim_dbmbuild"
934
 
935
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 936
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:456
7156 jlepiller 937
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
938
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
939
 
7165 jlepiller 940
#. type: Content of:
941
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 942
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:458
7156 jlepiller 943
msgid ""
944
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
945
"standard output."
946
msgstr ""
7165 jlepiller 947
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
948
" sortie standard."
7156 jlepiller 949
 
7165 jlepiller 950
#. type: Content of:
951
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 952
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:461
7156 jlepiller 953
msgid "exim_dumpdb"
954
msgstr "exim_dumpdb"
955
 
956
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 957
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:467
7156 jlepiller 958
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
959
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
960
 
7165 jlepiller 961
#. type: Content of:
962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 963
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:469
7156 jlepiller 964
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
965
msgstr ""
7165 jlepiller 966
"modifie des données dans les bases de données "
967
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 968
 
7165 jlepiller 969
#. type: Content of:
970
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 971
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:472
7156 jlepiller 972
msgid "exim_fixdb"
973
msgstr "exim_fixdb"
974
 
975
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 976
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:478
7156 jlepiller 977
msgid "<command>exim_lock</command>"
978
msgstr "<command>exim_lock</command>"
979
 
7165 jlepiller 980
#. type: Content of:
981
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 982
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:480
7156 jlepiller 983
msgid "locks a mailbox file."
984
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
985
 
7165 jlepiller 986
#. type: Content of:
987
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 988
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:482
7156 jlepiller 989
msgid "exim_lock"
990
msgstr "exim_lock"
991
 
992
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 993
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:488
7156 jlepiller 994
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
995
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
996
 
7165 jlepiller 997
#. type: Content of:
998
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 999
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:490
7156 jlepiller 1000
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
1001
msgstr ""
7165 jlepiller 1002
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
1003
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1004
 
7165 jlepiller 1005
#. type: Content of:
1006
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1007
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:493
7156 jlepiller 1008
msgid "exim_tidydb"
1009
msgstr "exim_tidydb"
1010
 
1011
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1012
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:499
7156 jlepiller 1013
msgid "<command>eximstats</command>"
1014
msgstr "<command>eximstats</command>"
1015
 
7165 jlepiller 1016
#. type: Content of:
1017
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1018
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:501
7156 jlepiller 1019
msgid ""
1020
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1021
msgstr ""
1022
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1023
"<application>Exim</application>."
1024
 
7165 jlepiller 1025
#. type: Content of:
1026
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1027
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:504
7156 jlepiller 1028
msgid "eximstats"
1029
msgstr "eximstats"
1030
 
1031
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1032
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:510
7156 jlepiller 1033
msgid "<command>exinext</command>"
1034
msgstr "<command>exinext</command>"
1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1038
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:512
7156 jlepiller 1039
msgid "queries remote host retry times."
1040
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1041
 
7165 jlepiller 1042
#. type: Content of:
1043
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1044
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:514
7156 jlepiller 1045
msgid "exinext"
1046
msgstr "exinext"
1047
 
1048
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1049
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:520
7156 jlepiller 1050
msgid "<command>exipick</command>"
1051
msgstr "<command>exipick</command>"
1052
 
7165 jlepiller 1053
#. type: Content of:
1054
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1055
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:522
7156 jlepiller 1056
msgid "selects messages based on various criteria."
1057
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1058
 
7165 jlepiller 1059
#. type: Content of:
1060
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1061
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:524
7156 jlepiller 1062
msgid "exipick"
1063
msgstr "exipick"
1064
 
1065
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1066
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:530
7156 jlepiller 1067
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1068
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1069
 
7165 jlepiller 1070
#. type: Content of:
1071
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1072
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:532
7156 jlepiller 1073
msgid "is a utility for selective queue listing."
1074
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1075
 
7165 jlepiller 1076
#. type: Content of:
1077
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1078
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:534
7156 jlepiller 1079
msgid "exiqgrep"
1080
msgstr "exiqgrep"
1081
 
1082
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1083
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:540
7156 jlepiller 1084
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1085
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1086
 
7165 jlepiller 1087
#. type: Content of:
1088
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1089
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:542
7156 jlepiller 1090
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1091
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1092
 
7165 jlepiller 1093
#. type: Content of:
1094
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1095
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:544
7156 jlepiller 1096
msgid "exiqsumm"
1097
msgstr "exiqsumm"
1098
 
1099
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1100
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:550
7156 jlepiller 1101
msgid "<command>exiwhat</command>"
1102
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1103
 
7165 jlepiller 1104
#. type: Content of:
1105
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1106
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:552
7156 jlepiller 1107
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1108
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1109
 
7165 jlepiller 1110
#. type: Content of:
1111
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1112
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:555
7156 jlepiller 1113
msgid "exiwhat"
1114
msgstr "exiwhat"
1115
 
1116
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1117
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:561
7156 jlepiller 1118
msgid "<command>eximon</command>"
1119
msgstr "<command>eximon</command>"
1120
 
7165 jlepiller 1121
#. type: Content of:
1122
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:563
7156 jlepiller 1124
msgid ""
7165 jlepiller 1125
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1126
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1127
msgstr ""
1128
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1129
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1130
" programme."
7156 jlepiller 1131
 
7165 jlepiller 1132
#. type: Content of:
1133
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1134
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:567
7156 jlepiller 1135
msgid "eximon"
1136
msgstr "eximon"
1137
 
1138
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7353 jlepiller 1139
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:573
7156 jlepiller 1140
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1141
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1142
 
7165 jlepiller 1143
#. type: Content of:
1144
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7353 jlepiller 1145
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:575
7156 jlepiller 1146
msgid ""
1147
"is a monitor program which displays current information in an "
1148
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1149
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1150
msgstr ""
7165 jlepiller 1151
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1152
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1153
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1154
"d'<application>Exim</application>."
1155
 
7165 jlepiller 1156
#. type: Content of:
1157
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7353 jlepiller 1158
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:580
7156 jlepiller 1159
msgid "eximon.bin"
1160
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1161
 
7353 jlepiller 1162
#~ msgid "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1163
#~ msgstr "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1164
 
1165
#~ msgid "14 MB"
1166
#~ msgstr "14 Mo"
1167
 
7348 jlepiller 1168
#~ msgid "Recommended"
1169
#~ msgstr "Recommandées"
1170
 
1171
#~ msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1172
#~ msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1173
 
7340 jlepiller 1174
#~ msgid "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1175
#~ msgstr "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1176
 
1177
#~ msgid ""
1178
#~ "Recommended patch (prevents triggering CVE-2017-1000369 by using exim "
1179
#~ "commands): <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1180
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1181
#~ msgstr ""
1182
#~ "Correctif recommandé (évite d'activer CVE-2017-1000369 en utilisant les "
1183
#~ "commandes d'exim)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1184
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1185
 
7257 jlepiller 1186
#~ msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1187
#~ msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1188
 
1189
#~ msgid "1.7 MB"
1190
#~ msgstr "1.7 Mo"
1191
 
7220 jlepiller 1192
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1193
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1194
 
1195
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1196
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1197
 
7164 jlepiller 1198
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1199
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1200
 
1201
#~ msgid "Boot Script"
1202
#~ msgstr "Script de démarrage"