Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7334 | Rev 7348 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7340 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-01-11 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 09:04+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7296 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7340 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1515747888.547307\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
7257 jlepiller 23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 30
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 33
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
7257 jlepiller 37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7340 jlepiller 42
msgid "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
43
msgstr "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
7257 jlepiller 47
msgid "1.6 MB"
48
msgstr "1.6 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7220 jlepiller 52
msgid "14 MB"
53
msgstr "14 Mo"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
7340 jlepiller 61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:20
7156 jlepiller 62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7340 jlepiller 66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:27
67
#| msgid ""
68
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-01-05 "
69
#| "16:26:16 +0000 (Fri, 05 Jan 2018) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgid ""
7340 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-01-10 "
72
"10:44:47 +0000 (Wed, 10 Jan 2018) $</date>"
7156 jlepiller 73
msgstr ""
7340 jlepiller 74
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-01-10 "
75
"10:44:47 +0000 (Wed, 10 Jan 2018) $</date>"
7156 jlepiller 76
 
77
#. type: Content of: <sect1><title>
7340 jlepiller 78
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:31
7156 jlepiller 79
msgid "Exim-&exim-version;"
80
msgstr "Exim-&exim-version;"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7340 jlepiller 83
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:34
7156 jlepiller 84
msgid "Exim"
85
msgstr "Exim"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 88
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:38
7156 jlepiller 89
msgid "Introduction to Exim"
90
msgstr "Introduction à Exim"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 93
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
7156 jlepiller 94
msgid ""
95
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
96
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
97
"License."
98
msgstr ""
99
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
100
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 103
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:46
7156 jlepiller 104
msgid "Package Information"
105
msgstr "Informations sur le paquet"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:49
7156 jlepiller 109
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:52
7156 jlepiller 114
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 118
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:55
7156 jlepiller 119
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
120
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:58
7156 jlepiller 124
msgid "Download size: &exim-size;"
125
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 128
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:61
7156 jlepiller 129
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
130
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:64
7156 jlepiller 134
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
135
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 138
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:68
7156 jlepiller 139
msgid "Additional Downloads"
140
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7340 jlepiller 143
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:71
7156 jlepiller 144
msgid ""
145
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 146
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
147
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
150
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
151
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 154
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:77
7156 jlepiller 155
msgid "Exim Dependencies"
156
msgstr "Dépendances de Exim"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 159
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
7156 jlepiller 160
msgid "Required"
161
msgstr "Requises"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 164
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
7156 jlepiller 165
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
166
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 169
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:84
7220 jlepiller 170
msgid "Recommended"
171
msgstr "Recommandées"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 174
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:86
7220 jlepiller 175
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
176
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 179
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:89
7156 jlepiller 180
msgid "Optional"
181
msgstr "Facultatives"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 184
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:91
7156 jlepiller 185
msgid ""
7165 jlepiller 186
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
187
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
188
"GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
189
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
190
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 191
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 192
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
193
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
7220 jlepiller 194
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 195
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 196
msgstr ""
7220 jlepiller 197
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 198
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
199
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
200
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7220 jlepiller 201
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
202
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 203
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
204
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
205
"GSSAPI</ulink> et <ulink "
206
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 209
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:108
7156 jlepiller 210
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
211
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 214
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:114
7156 jlepiller 215
msgid "Installation of Exim"
216
msgstr "Installation de Exim"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 219
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:116
7156 jlepiller 220
msgid ""
7165 jlepiller 221
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
222
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
223
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 224
"<command>exim</command> daemon:"
225
msgstr ""
226
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
227
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 228
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
229
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 232
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:121
7156 jlepiller 233
#, no-wrap
234
msgid ""
235
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
236
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
237
msgstr ""
238
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
239
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 242
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:124
7156 jlepiller 243
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
244
msgstr ""
7165 jlepiller 245
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
246
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 249
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:127
7156 jlepiller 250
#, no-wrap
251
msgid ""
7340 jlepiller 252
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 253
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 254
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
255
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
256
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 257
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 258
"\n"
7156 jlepiller 259
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
260
"make</userinput>"
261
msgstr ""
7340 jlepiller 262
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 263
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 264
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
265
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
266
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 267
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 268
"\n"
7156 jlepiller 269
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
270
"make</userinput>"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 273
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:137
7156 jlepiller 274
msgid "This package does not come with a test suite."
275
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 278
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:139
7156 jlepiller 279
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
280
msgstr ""
7165 jlepiller 281
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
282
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 283
 
284
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 285
#.  install
7156 jlepiller 286
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 287
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:143
7165 jlepiller 288
#, no-wrap
7156 jlepiller 289
msgid ""
7340 jlepiller 290
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
291
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
292
"\n"
293
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 294
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 295
"\n"
296
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 297
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 298
msgstr ""
7340 jlepiller 299
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
300
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
301
"\n"
302
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 303
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 304
"\n"
305
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 306
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 309
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:155
7156 jlepiller 310
msgid "Command Explanations"
311
msgstr "Explication des commandes"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 314
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:157
7156 jlepiller 315
msgid ""
7165 jlepiller 316
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 317
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
318
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
319
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
320
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 321
msgstr ""
7165 jlepiller 322
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 323
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
324
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
325
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
326
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 329
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:163
7156 jlepiller 330
msgid ""
331
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
332
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
333
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
334
msgstr ""
335
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
336
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
337
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 340
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:167
7156 jlepiller 341
msgid ""
342
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
343
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
344
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
345
msgstr ""
7165 jlepiller 346
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
347
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 348
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 351
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:171
7156 jlepiller 352
msgid ""
353
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
354
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
355
"class='directory'>/etc</filename>."
356
msgstr ""
357
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 358
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
359
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 362
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:175
7156 jlepiller 363
msgid ""
7165 jlepiller 364
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
365
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
366
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
367
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
368
" user."
7156 jlepiller 369
msgstr ""
7165 jlepiller 370
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
371
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
372
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
373
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
374
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 377
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:181
378
#| msgid ""
379
#| "<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
380
#| "connexions. If you use this option, you need to select whether "
381
#| "<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
382
#| "used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
7156 jlepiller 383
msgid ""
7220 jlepiller 384
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
7340 jlepiller 385
"connections. If you use this option, you need to select whether "
7220 jlepiller 386
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
387
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
388
msgstr ""
389
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
390
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
391
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
392
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
393
"<filename>src/EDITME</filename>)."
394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 396
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:187
7220 jlepiller 397
msgid ""
398
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
399
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
400
"with <application>pkg-config</application>."
401
msgstr ""
402
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
403
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
404
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 407
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:192
7220 jlepiller 408
msgid ""
7156 jlepiller 409
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
410
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
411
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 412
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
413
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
414
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
415
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
416
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 417
msgstr ""
418
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
419
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
420
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
421
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
422
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 423
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
424
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
425
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
426
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 429
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:201
7156 jlepiller 430
msgid ""
431
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
432
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 433
"<application>Exim</application> will accept most "
434
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 435
msgstr ""
436
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
437
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
438
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
7334 jlepiller 439
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande."
7156 jlepiller 440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 442
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:206
7156 jlepiller 443
msgid ""
7165 jlepiller 444
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
445
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
446
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
447
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
448
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
449
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 450
msgstr ""
451
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 452
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 453
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
454
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
455
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
456
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 457
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
458
"manuellement."
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 461
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:216
7156 jlepiller 462
msgid "Adding Additional Functionality"
463
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 466
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:218
7156 jlepiller 467
msgid ""
468
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
469
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
470
"and parameters to link additional libraries before you build "
471
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
472
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
473
"additional information to help you link these dependency packages or add "
474
"additional functionality."
475
msgstr ""
7165 jlepiller 476
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
477
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
478
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
479
"construire <application>Exim</application>. "
480
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
481
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
482
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
483
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 486
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:226
7156 jlepiller 487
msgid ""
7165 jlepiller 488
"If you wish to build and install the <filename "
489
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
490
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
491
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 492
msgstr ""
493
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 494
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
495
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
496
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 499
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:230
7156 jlepiller 500
msgid ""
501
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
502
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
503
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 504
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 505
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 506
msgstr ""
7165 jlepiller 507
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
508
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 509
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 510
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
511
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 512
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 515
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:236
7156 jlepiller 516
msgid ""
7165 jlepiller 517
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
518
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 519
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
520
msgstr ""
521
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 522
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
523
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
524
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 527
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:240
7156 jlepiller 528
msgid ""
7334 jlepiller 529
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink "
530
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
531
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and <ulink "
532
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 533
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 534
msgstr ""
7165 jlepiller 535
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
536
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
537
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
538
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 539
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 542
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:245
7156 jlepiller 543
msgid ""
544
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 545
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
546
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 547
msgstr ""
548
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 549
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
550
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 551
 
552
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 553
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:249
7156 jlepiller 554
msgid ""
555
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 556
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 557
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 558
msgstr ""
7165 jlepiller 559
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 560
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 561
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 564
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:253
7156 jlepiller 565
msgid ""
7165 jlepiller 566
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
567
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
568
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 569
msgstr ""
7165 jlepiller 570
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
571
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
572
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
573
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 574
 
575
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 576
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:257
7156 jlepiller 577
msgid ""
578
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 579
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
580
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
581
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 582
msgstr ""
583
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 584
"de données utilisées pour les recherches de noms "
585
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
586
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
587
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 590
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:261
7156 jlepiller 591
msgid ""
592
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 593
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
594
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
7334 jlepiller 595
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
596
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 597
msgstr ""
598
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
599
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
600
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7334 jlepiller 601
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
602
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 603
 
604
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 605
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:267
7156 jlepiller 606
msgid ""
607
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 608
"syslog instead of the default <filename "
609
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
610
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 611
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 612
msgstr ""
613
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
614
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
615
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 616
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 617
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 618
 
7220 jlepiller 619
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 620
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:273
7220 jlepiller 621
msgid ""
622
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
623
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
624
msgstr ""
625
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
626
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
627
 
7156 jlepiller 628
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 629
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:279
7156 jlepiller 630
msgid "Configuring Exim"
631
msgstr "Configuration de Exim"
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 634
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:282
7156 jlepiller 635
msgid "Config Files"
636
msgstr "Fichiers de configuration"
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 639
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:284
7156 jlepiller 640
msgid ""
641
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
642
msgstr ""
643
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7340 jlepiller 646
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:288
7156 jlepiller 647
msgid "/etc/exim.conf"
648
msgstr "/etc/exim.conf"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7340 jlepiller 651
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:292
7156 jlepiller 652
msgid "/etc/aliases"
653
msgstr "/etc/aliases"
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 656
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:298
7156 jlepiller 657
msgid "Configuration Information"
658
msgstr "Informations sur la configuration"
659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 661
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:301
662
#| msgid ""
663
#| "Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
664
#| " to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
665
#| "<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
666
#| "writable, but has the stiky bit set. If you want to use the default "
667
#| "configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
668
#| " user:"
7156 jlepiller 669
msgid ""
7165 jlepiller 670
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
671
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 672
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
7340 jlepiller 673
"writable, but has the sticky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 674
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
675
" user:"
7164 jlepiller 676
msgstr ""
7168 jlepiller 677
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
678
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
679
"défaut considère que le répertoire <filename "
680
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
681
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
682
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
683
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 686
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:309
7165 jlepiller 687
#, no-wrap
7164 jlepiller 688
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 689
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 690
 
691
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 692
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:312
7164 jlepiller 693
msgid ""
7156 jlepiller 694
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 695
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
696
" system. Create the necessary aliases and start the "
697
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 698
msgstr ""
699
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
700
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 701
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
702
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 703
"suivantes&nbsp;:"
704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 706
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:318
7156 jlepiller 707
#, no-wrap
708
msgid ""
709
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
710
"<literal>postmaster: root\n"
711
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
712
"EOF\n"
713
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
714
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
715
msgstr ""
716
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
717
"<literal>postmaster: root\n"
718
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
719
"EOF\n"
720
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
721
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7340 jlepiller 724
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:326
7156 jlepiller 725
msgid ""
726
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 727
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
728
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 729
msgstr ""
730
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
731
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
732
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 735
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:331
7156 jlepiller 736
msgid ""
737
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
738
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
739
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
740
msgstr ""
741
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 742
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 743
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
744
"l'adapter à vos souhaits."
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 747
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:339
7164 jlepiller 748
msgid ""
7165 jlepiller 749
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
750
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 751
msgstr ""
7168 jlepiller 752
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
753
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 754
 
755
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 756
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:342
7156 jlepiller 757
msgid ""
7164 jlepiller 758
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 759
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
760
"script</phrase> <phrase "
761
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
762
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
763
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 764
msgstr ""
765
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 766
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
767
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
768
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
769
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
770
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 771
 
7165 jlepiller 772
#. type: Content of:
773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 774
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:351 blfs-en/server/mail/exim.xml:416
7156 jlepiller 775
msgid "exim"
776
msgstr "exim"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 779
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:354
7156 jlepiller 780
#, no-wrap
781
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
782
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 785
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:356
7156 jlepiller 786
msgid ""
787
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 788
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
789
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
790
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
791
"your installation."
7156 jlepiller 792
msgstr ""
7165 jlepiller 793
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
794
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
795
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
796
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
797
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 798
"installation."
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 801
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:368
7156 jlepiller 802
msgid "Contents"
803
msgstr "Contenu"
804
 
805
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 806
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:371
7156 jlepiller 807
msgid "Installed Programs"
808
msgstr "Programmes installés"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 811
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
7156 jlepiller 812
msgid "Installed Libraries"
813
msgstr "Bibliothèques installées"
814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 816
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:373
7156 jlepiller 817
msgid "Installed Directories"
818
msgstr "Répertoires installés"
819
 
820
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 821
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:376
7156 jlepiller 822
msgid ""
823
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
824
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
825
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
826
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
827
msgstr ""
828
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
829
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
830
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
831
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
832
 
833
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 834
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 835
msgid "None"
7160 jlepiller 836
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 837
 
838
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 839
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:381
7156 jlepiller 840
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
841
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
842
 
843
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7340 jlepiller 844
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:386
7156 jlepiller 845
msgid "Short Descriptions"
846
msgstr "Descriptions courtes"
847
 
848
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 849
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:391
7156 jlepiller 850
msgid "<command>exicyclog</command>"
851
msgstr "<command>exicyclog</command>"
852
 
7165 jlepiller 853
#. type: Content of:
854
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 855
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:393
7156 jlepiller 856
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
857
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
858
 
7165 jlepiller 859
#. type: Content of:
860
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 861
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:395
7156 jlepiller 862
msgid "exicyclog"
863
msgstr "exicyclog"
864
 
865
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 866
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:401
7156 jlepiller 867
msgid "<command>exigrep</command>"
868
msgstr "<command>exigrep</command>"
869
 
7165 jlepiller 870
#. type: Content of:
871
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 872
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:403
7156 jlepiller 873
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
874
msgstr ""
875
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
876
 
7165 jlepiller 877
#. type: Content of:
878
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 879
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:405
7156 jlepiller 880
msgid "exigrep"
881
msgstr "exigrep"
882
 
883
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 884
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:411
7156 jlepiller 885
msgid "<command>exim</command>"
886
msgstr "<command>exim</command>"
887
 
7165 jlepiller 888
#. type: Content of:
889
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 890
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:413
7156 jlepiller 891
msgid ""
7165 jlepiller 892
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
893
"daemon."
7156 jlepiller 894
msgstr ""
7165 jlepiller 895
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
896
"version;</command>."
7156 jlepiller 897
 
898
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 899
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:422
7156 jlepiller 900
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
901
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
902
 
7165 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 905
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:424
7156 jlepiller 906
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
907
msgstr ""
7165 jlepiller 908
"est le démon d'agent de transport de courrier "
909
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 910
 
7165 jlepiller 911
#. type: Content of:
912
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 913
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:427
7156 jlepiller 914
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
915
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
916
 
917
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 918
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:433
7156 jlepiller 919
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
920
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
921
 
7165 jlepiller 922
#. type: Content of:
923
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 924
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:435
7156 jlepiller 925
msgid ""
926
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
927
"not."
928
msgstr ""
929
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
930
"pas."
931
 
7165 jlepiller 932
#. type: Content of:
933
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 934
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:438
7156 jlepiller 935
msgid "exim_checkaccess"
936
msgstr "exim_checkaccess"
937
 
938
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 939
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:444
7156 jlepiller 940
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
941
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
942
 
7165 jlepiller 943
#. type: Content of:
944
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 945
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:446
7156 jlepiller 946
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
947
msgstr ""
948
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
949
 
7165 jlepiller 950
#. type: Content of:
951
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 952
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:449
7156 jlepiller 953
msgid "exim_dbmbuild"
954
msgstr "exim_dbmbuild"
955
 
956
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 957
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:455
7156 jlepiller 958
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
959
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
960
 
7165 jlepiller 961
#. type: Content of:
962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 963
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:457
7156 jlepiller 964
msgid ""
965
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
966
"standard output."
967
msgstr ""
7165 jlepiller 968
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
969
" sortie standard."
7156 jlepiller 970
 
7165 jlepiller 971
#. type: Content of:
972
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 973
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:460
7156 jlepiller 974
msgid "exim_dumpdb"
975
msgstr "exim_dumpdb"
976
 
977
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 978
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:466
7156 jlepiller 979
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
980
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
981
 
7165 jlepiller 982
#. type: Content of:
983
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 984
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:468
7156 jlepiller 985
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
986
msgstr ""
7165 jlepiller 987
"modifie des données dans les bases de données "
988
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 989
 
7165 jlepiller 990
#. type: Content of:
991
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 992
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:471
7156 jlepiller 993
msgid "exim_fixdb"
994
msgstr "exim_fixdb"
995
 
996
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 997
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:477
7156 jlepiller 998
msgid "<command>exim_lock</command>"
999
msgstr "<command>exim_lock</command>"
1000
 
7165 jlepiller 1001
#. type: Content of:
1002
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1003
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:479
7156 jlepiller 1004
msgid "locks a mailbox file."
1005
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
1006
 
7165 jlepiller 1007
#. type: Content of:
1008
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1009
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:481
7156 jlepiller 1010
msgid "exim_lock"
1011
msgstr "exim_lock"
1012
 
1013
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1014
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:487
7156 jlepiller 1015
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
1016
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
1017
 
7165 jlepiller 1018
#. type: Content of:
1019
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1020
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:489
7156 jlepiller 1021
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
1022
msgstr ""
7165 jlepiller 1023
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
1024
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1025
 
7165 jlepiller 1026
#. type: Content of:
1027
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1028
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:492
7156 jlepiller 1029
msgid "exim_tidydb"
1030
msgstr "exim_tidydb"
1031
 
1032
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1033
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:498
7156 jlepiller 1034
msgid "<command>eximstats</command>"
1035
msgstr "<command>eximstats</command>"
1036
 
7165 jlepiller 1037
#. type: Content of:
1038
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1039
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
7156 jlepiller 1040
msgid ""
1041
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1042
msgstr ""
1043
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1044
"<application>Exim</application>."
1045
 
7165 jlepiller 1046
#. type: Content of:
1047
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1048
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:503
7156 jlepiller 1049
msgid "eximstats"
1050
msgstr "eximstats"
1051
 
1052
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1053
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:509
7156 jlepiller 1054
msgid "<command>exinext</command>"
1055
msgstr "<command>exinext</command>"
1056
 
7165 jlepiller 1057
#. type: Content of:
1058
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1059
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:511
7156 jlepiller 1060
msgid "queries remote host retry times."
1061
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1062
 
7165 jlepiller 1063
#. type: Content of:
1064
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1065
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:513
7156 jlepiller 1066
msgid "exinext"
1067
msgstr "exinext"
1068
 
1069
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1070
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:519
7156 jlepiller 1071
msgid "<command>exipick</command>"
1072
msgstr "<command>exipick</command>"
1073
 
7165 jlepiller 1074
#. type: Content of:
1075
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1076
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:521
7156 jlepiller 1077
msgid "selects messages based on various criteria."
1078
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1079
 
7165 jlepiller 1080
#. type: Content of:
1081
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1082
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:523
7156 jlepiller 1083
msgid "exipick"
1084
msgstr "exipick"
1085
 
1086
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1087
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:529
7156 jlepiller 1088
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1089
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1090
 
7165 jlepiller 1091
#. type: Content of:
1092
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1093
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:531
7156 jlepiller 1094
msgid "is a utility for selective queue listing."
1095
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1096
 
7165 jlepiller 1097
#. type: Content of:
1098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1099
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:533
7156 jlepiller 1100
msgid "exiqgrep"
1101
msgstr "exiqgrep"
1102
 
1103
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1104
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:539
7156 jlepiller 1105
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1106
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1107
 
7165 jlepiller 1108
#. type: Content of:
1109
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1110
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:541
7156 jlepiller 1111
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1112
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1113
 
7165 jlepiller 1114
#. type: Content of:
1115
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1116
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:543
7156 jlepiller 1117
msgid "exiqsumm"
1118
msgstr "exiqsumm"
1119
 
1120
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1121
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:549
7156 jlepiller 1122
msgid "<command>exiwhat</command>"
1123
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1124
 
7165 jlepiller 1125
#. type: Content of:
1126
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1127
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 1128
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1129
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1130
 
7165 jlepiller 1131
#. type: Content of:
1132
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:554
7156 jlepiller 1134
msgid "exiwhat"
1135
msgstr "exiwhat"
1136
 
1137
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1138
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:560
7156 jlepiller 1139
msgid "<command>eximon</command>"
1140
msgstr "<command>eximon</command>"
1141
 
7165 jlepiller 1142
#. type: Content of:
1143
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1144
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:562
7156 jlepiller 1145
msgid ""
7165 jlepiller 1146
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1147
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1148
msgstr ""
1149
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1150
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1151
" programme."
7156 jlepiller 1152
 
7165 jlepiller 1153
#. type: Content of:
1154
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1155
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:566
7156 jlepiller 1156
msgid "eximon"
1157
msgstr "eximon"
1158
 
1159
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1160
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:572
7156 jlepiller 1161
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1162
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1163
 
7165 jlepiller 1164
#. type: Content of:
1165
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1166
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:574
7156 jlepiller 1167
msgid ""
1168
"is a monitor program which displays current information in an "
1169
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1170
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1171
msgstr ""
7165 jlepiller 1172
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1173
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1174
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1175
"d'<application>Exim</application>."
1176
 
7165 jlepiller 1177
#. type: Content of:
1178
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1179
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:579
7156 jlepiller 1180
msgid "eximon.bin"
1181
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1182
 
7340 jlepiller 1183
#~ msgid "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1184
#~ msgstr "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1185
 
1186
#~ msgid ""
1187
#~ "Recommended patch (prevents triggering CVE-2017-1000369 by using exim "
1188
#~ "commands): <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1189
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1190
#~ msgstr ""
1191
#~ "Correctif recommandé (évite d'activer CVE-2017-1000369 en utilisant les "
1192
#~ "commandes d'exim)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1193
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1194
 
7257 jlepiller 1195
#~ msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1196
#~ msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1197
 
1198
#~ msgid "1.7 MB"
1199
#~ msgstr "1.7 Mo"
1200
 
7220 jlepiller 1201
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1202
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1203
 
1204
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1205
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1206
 
7164 jlepiller 1207
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1208
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1209
 
1210
#~ msgid "Boot Script"
1211
#~ msgstr "Script de démarrage"