Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7313 | Rev 7340 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7334 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-11-25 09:10+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:20+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7296 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7334 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1511954422.629420\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
7257 jlepiller 23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 30
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 33
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
7257 jlepiller 37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7257 jlepiller 42
msgid "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
43
msgstr "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
7257 jlepiller 47
msgid "1.6 MB"
48
msgstr "1.6 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7220 jlepiller 52
msgid "14 MB"
53
msgstr "14 Mo"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:22
62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:29
67
msgid ""
7308 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-27 05:03:17"
69
" +0000 (Sun, 27 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgstr ""
7308 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-27 05:03:17"
72
" +0000 (Sun, 27 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 73
 
74
#. type: Content of: <sect1><title>
75
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:33
76
msgid "Exim-&exim-version;"
77
msgstr "Exim-&exim-version;"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
80
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:36
81
msgid "Exim"
82
msgstr "Exim"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
85
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
86
msgid "Introduction to Exim"
87
msgstr "Introduction à Exim"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:42
91
msgid ""
92
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
93
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
94
"License."
95
msgstr ""
96
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
97
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
100
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:48
101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:51
106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:54
111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:57
116
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:60
121
msgid "Download size: &exim-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:63
126
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:66
131
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:70
136
msgid "Additional Downloads"
137
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
140
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:73
141
msgid ""
142
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 143
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
144
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 145
msgstr ""
146
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
147
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
148
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
149
 
7296 jlepiller 150
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
151
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
152
msgid ""
153
"Recommended patch (prevents triggering CVE-2017-1000369 by using exim "
154
"commands): <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
155
"version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
156
msgstr ""
157
"Correctif recommandé (évite d'activer CVE-2017-1000369 en utilisant les "
158
"commandes d'exim)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
159
"version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
160
 
7156 jlepiller 161
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 162
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:87
7156 jlepiller 163
msgid "Exim Dependencies"
164
msgstr "Dépendances de Exim"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 167
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:89
7156 jlepiller 168
msgid "Required"
169
msgstr "Requises"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 172
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:91
7156 jlepiller 173
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
174
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 177
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:94
7220 jlepiller 178
msgid "Recommended"
179
msgstr "Recommandées"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 182
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:96
7220 jlepiller 183
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
184
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 187
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:99
7156 jlepiller 188
msgid "Optional"
189
msgstr "Facultatives"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 192
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:101
7156 jlepiller 193
msgid ""
7165 jlepiller 194
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
195
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
196
"GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
197
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
198
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 199
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 200
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
201
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
7220 jlepiller 202
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 203
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 204
msgstr ""
7220 jlepiller 205
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 206
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
207
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
208
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7220 jlepiller 209
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
210
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 211
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
212
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
213
"GSSAPI</ulink> et <ulink "
214
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 217
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:118
7156 jlepiller 218
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
219
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 222
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:124
7156 jlepiller 223
msgid "Installation of Exim"
224
msgstr "Installation de Exim"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 227
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:126
7156 jlepiller 228
msgid ""
7165 jlepiller 229
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
230
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
231
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 232
"<command>exim</command> daemon:"
233
msgstr ""
234
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
235
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 236
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
237
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 240
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:131
7156 jlepiller 241
#, no-wrap
242
msgid ""
243
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
244
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
245
msgstr ""
246
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
247
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 250
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:134
7156 jlepiller 251
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
252
msgstr ""
7165 jlepiller 253
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
254
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 257
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:137
7156 jlepiller 258
#, no-wrap
259
msgid ""
7296 jlepiller 260
"<userinput>patch -p1 -i ../exim-&exim-version;-avoid_mem_clash-1.patch &amp;&amp;\n"
261
"sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 262
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 263
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
264
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
265
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 266
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
267
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
268
"make</userinput>"
269
msgstr ""
7296 jlepiller 270
"<userinput>patch -p1 -i ../exim-&exim-version;-avoid_mem_clash-1.patch &amp;&amp;\n"
271
"sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 272
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 273
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
274
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
275
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 276
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
277
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
278
"make</userinput>"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 281
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:147
7156 jlepiller 282
msgid "This package does not come with a test suite."
283
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 286
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:149
7156 jlepiller 287
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
288
msgstr ""
7165 jlepiller 289
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
290
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 291
 
292
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 293
#.  install
7156 jlepiller 294
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 295
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:153
7165 jlepiller 296
#, no-wrap
7156 jlepiller 297
msgid ""
298
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
299
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
300
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
301
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
302
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 303
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 304
msgstr ""
305
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
306
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
307
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
308
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
309
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 310
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 313
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:163
7156 jlepiller 314
msgid "Command Explanations"
315
msgstr "Explication des commandes"
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 318
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:165
7156 jlepiller 319
msgid ""
7165 jlepiller 320
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 321
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
322
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
323
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
324
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 325
msgstr ""
7165 jlepiller 326
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 327
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
328
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
329
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
330
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 333
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:171
7156 jlepiller 334
msgid ""
335
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
336
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
337
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
338
msgstr ""
339
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
340
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
341
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 344
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:175
7156 jlepiller 345
msgid ""
346
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
347
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
348
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
349
msgstr ""
7165 jlepiller 350
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
351
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 352
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 355
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:179
7156 jlepiller 356
msgid ""
357
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
358
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
359
"class='directory'>/etc</filename>."
360
msgstr ""
361
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 362
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
363
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 366
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:183
7156 jlepiller 367
msgid ""
7165 jlepiller 368
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
369
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
370
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
371
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
372
" user."
7156 jlepiller 373
msgstr ""
7165 jlepiller 374
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
375
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
376
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
377
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
378
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 381
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:189
7156 jlepiller 382
msgid ""
7220 jlepiller 383
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
384
"connexions. If you use this option, you need to select whether "
385
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
386
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
387
msgstr ""
388
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
389
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
390
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
391
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
392
"<filename>src/EDITME</filename>)."
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 395
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:195
7220 jlepiller 396
msgid ""
397
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
398
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
399
"with <application>pkg-config</application>."
400
msgstr ""
401
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
402
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
403
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 406
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:200
7220 jlepiller 407
msgid ""
7156 jlepiller 408
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
409
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
410
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 411
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
412
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
413
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
414
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
415
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 416
msgstr ""
417
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
418
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
419
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
420
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
421
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 422
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
423
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
424
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
425
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 428
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:209
7156 jlepiller 429
msgid ""
430
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
431
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 432
"<application>Exim</application> will accept most "
433
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 434
msgstr ""
435
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
436
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
437
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
7334 jlepiller 438
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande."
7156 jlepiller 439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 441
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:214
7156 jlepiller 442
msgid ""
7165 jlepiller 443
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
444
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
445
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
446
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
447
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
448
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 449
msgstr ""
450
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 451
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 452
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
453
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
454
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
455
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 456
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
457
"manuellement."
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 460
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:224
7156 jlepiller 461
msgid "Adding Additional Functionality"
462
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 465
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:226
7156 jlepiller 466
msgid ""
467
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
468
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
469
"and parameters to link additional libraries before you build "
470
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
471
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
472
"additional information to help you link these dependency packages or add "
473
"additional functionality."
474
msgstr ""
7165 jlepiller 475
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
476
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
477
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
478
"construire <application>Exim</application>. "
479
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
480
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
481
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
482
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 485
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:234
7156 jlepiller 486
msgid ""
7165 jlepiller 487
"If you wish to build and install the <filename "
488
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
489
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
490
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 491
msgstr ""
492
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 493
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
494
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
495
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 498
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:238
7156 jlepiller 499
msgid ""
500
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
501
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
502
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 503
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 504
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 505
msgstr ""
7165 jlepiller 506
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
507
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 508
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 509
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
510
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 511
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 514
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:244
7156 jlepiller 515
msgid ""
7165 jlepiller 516
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
517
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 518
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
519
msgstr ""
520
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 521
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
522
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
523
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 526
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:248
7156 jlepiller 527
msgid ""
7334 jlepiller 528
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink "
529
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
530
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and <ulink "
531
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 532
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 533
msgstr ""
7165 jlepiller 534
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
535
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
536
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
537
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 538
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 541
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:253
7156 jlepiller 542
msgid ""
543
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 544
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
545
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 546
msgstr ""
547
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 548
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
549
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 552
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:257
7156 jlepiller 553
msgid ""
554
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 555
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 556
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 557
msgstr ""
7165 jlepiller 558
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 559
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 560
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 563
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:261
7156 jlepiller 564
msgid ""
7165 jlepiller 565
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
566
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
567
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 568
msgstr ""
7165 jlepiller 569
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
570
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
571
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
572
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 575
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:265
7156 jlepiller 576
msgid ""
577
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 578
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
579
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
580
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 581
msgstr ""
582
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 583
"de données utilisées pour les recherches de noms "
584
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
585
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
586
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 587
 
588
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 589
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:269
7156 jlepiller 590
msgid ""
591
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 592
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
593
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
7334 jlepiller 594
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
595
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 596
msgstr ""
597
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
598
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
599
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7334 jlepiller 600
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
601
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 602
 
603
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 604
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:275
7156 jlepiller 605
msgid ""
606
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 607
"syslog instead of the default <filename "
608
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
609
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 610
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 611
msgstr ""
612
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
613
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
614
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 615
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 616
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 617
 
7220 jlepiller 618
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 619
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:281
7220 jlepiller 620
msgid ""
621
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
622
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
623
msgstr ""
624
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
625
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
626
 
7156 jlepiller 627
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 628
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:287
7156 jlepiller 629
msgid "Configuring Exim"
630
msgstr "Configuration de Exim"
631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7296 jlepiller 633
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:290
7156 jlepiller 634
msgid "Config Files"
635
msgstr "Fichiers de configuration"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 638
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:292
7156 jlepiller 639
msgid ""
640
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
641
msgstr ""
642
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7296 jlepiller 645
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:296
7156 jlepiller 646
msgid "/etc/exim.conf"
647
msgstr "/etc/exim.conf"
648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7296 jlepiller 650
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:300
7156 jlepiller 651
msgid "/etc/aliases"
652
msgstr "/etc/aliases"
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7296 jlepiller 655
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:306
7156 jlepiller 656
msgid "Configuration Information"
657
msgstr "Informations sur la configuration"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 660
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:309
7156 jlepiller 661
msgid ""
7165 jlepiller 662
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
663
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 664
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
665
"writable, but has the stiky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 666
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
667
" user:"
7164 jlepiller 668
msgstr ""
7168 jlepiller 669
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
670
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
671
"défaut considère que le répertoire <filename "
672
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
673
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
674
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
675
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7296 jlepiller 678
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:317
7165 jlepiller 679
#, no-wrap
7164 jlepiller 680
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 681
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 682
 
683
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 684
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:320
7164 jlepiller 685
msgid ""
7156 jlepiller 686
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 687
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
688
" system. Create the necessary aliases and start the "
689
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 690
msgstr ""
691
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
692
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 693
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
694
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 695
"suivantes&nbsp;:"
696
 
697
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7296 jlepiller 698
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:326
7156 jlepiller 699
#, no-wrap
700
msgid ""
701
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
702
"<literal>postmaster: root\n"
703
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
704
"EOF\n"
705
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
706
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
707
msgstr ""
708
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
709
"<literal>postmaster: root\n"
710
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
711
"EOF\n"
712
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
713
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
714
 
715
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7296 jlepiller 716
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:334
7156 jlepiller 717
msgid ""
718
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 719
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
720
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 721
msgstr ""
722
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
723
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
724
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
725
 
726
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 727
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:339
7156 jlepiller 728
msgid ""
729
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
730
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
731
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
732
msgstr ""
733
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 734
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 735
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
736
"l'adapter à vos souhaits."
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7296 jlepiller 739
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:347
7164 jlepiller 740
msgid ""
7165 jlepiller 741
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
742
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 743
msgstr ""
7168 jlepiller 744
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
745
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 746
 
747
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 748
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:350
7156 jlepiller 749
msgid ""
7164 jlepiller 750
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 751
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
752
"script</phrase> <phrase "
753
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
754
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
755
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 756
msgstr ""
757
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 758
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
759
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
760
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
761
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
762
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 763
 
7165 jlepiller 764
#. type: Content of:
765
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 766
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:359 blfs-en/server/mail/exim.xml:424
7156 jlepiller 767
msgid "exim"
768
msgstr "exim"
769
 
770
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7296 jlepiller 771
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:362
7156 jlepiller 772
#, no-wrap
773
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
774
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
775
 
776
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 777
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:364
7156 jlepiller 778
msgid ""
779
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 780
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
781
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
782
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
783
"your installation."
7156 jlepiller 784
msgstr ""
7165 jlepiller 785
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
786
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
787
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
788
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
789
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 790
"installation."
791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 793
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:376
7156 jlepiller 794
msgid "Contents"
795
msgstr "Contenu"
796
 
797
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 798
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:379
7156 jlepiller 799
msgid "Installed Programs"
800
msgstr "Programmes installés"
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 803
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 804
msgid "Installed Libraries"
805
msgstr "Bibliothèques installées"
806
 
807
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 808
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:381
7156 jlepiller 809
msgid "Installed Directories"
810
msgstr "Répertoires installés"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 813
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:384
7156 jlepiller 814
msgid ""
815
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
816
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
817
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
818
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
819
msgstr ""
820
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
821
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
822
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
823
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
824
 
825
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 826
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:388
7156 jlepiller 827
msgid "None"
7160 jlepiller 828
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 829
 
830
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 831
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:389
7156 jlepiller 832
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
833
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
834
 
835
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7296 jlepiller 836
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:394
7156 jlepiller 837
msgid "Short Descriptions"
838
msgstr "Descriptions courtes"
839
 
840
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 841
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:399
7156 jlepiller 842
msgid "<command>exicyclog</command>"
843
msgstr "<command>exicyclog</command>"
844
 
7165 jlepiller 845
#. type: Content of:
846
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 847
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:401
7156 jlepiller 848
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
849
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
850
 
7165 jlepiller 851
#. type: Content of:
852
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 853
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:403
7156 jlepiller 854
msgid "exicyclog"
855
msgstr "exicyclog"
856
 
857
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 858
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:409
7156 jlepiller 859
msgid "<command>exigrep</command>"
860
msgstr "<command>exigrep</command>"
861
 
7165 jlepiller 862
#. type: Content of:
863
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 864
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:411
7156 jlepiller 865
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
866
msgstr ""
867
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
868
 
7165 jlepiller 869
#. type: Content of:
870
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 871
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:413
7156 jlepiller 872
msgid "exigrep"
873
msgstr "exigrep"
874
 
875
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 876
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:419
7156 jlepiller 877
msgid "<command>exim</command>"
878
msgstr "<command>exim</command>"
879
 
7165 jlepiller 880
#. type: Content of:
881
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 882
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:421
7156 jlepiller 883
msgid ""
7165 jlepiller 884
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
885
"daemon."
7156 jlepiller 886
msgstr ""
7165 jlepiller 887
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
888
"version;</command>."
7156 jlepiller 889
 
890
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 891
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:430
7156 jlepiller 892
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
893
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
894
 
7165 jlepiller 895
#. type: Content of:
896
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 897
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:432
7156 jlepiller 898
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
899
msgstr ""
7165 jlepiller 900
"est le démon d'agent de transport de courrier "
901
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 902
 
7165 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 905
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:435
7156 jlepiller 906
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
907
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 910
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:441
7156 jlepiller 911
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
912
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
913
 
7165 jlepiller 914
#. type: Content of:
915
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 916
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:443
7156 jlepiller 917
msgid ""
918
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
919
"not."
920
msgstr ""
921
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
922
"pas."
923
 
7165 jlepiller 924
#. type: Content of:
925
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 926
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:446
7156 jlepiller 927
msgid "exim_checkaccess"
928
msgstr "exim_checkaccess"
929
 
930
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 931
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:452
7156 jlepiller 932
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
933
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
934
 
7165 jlepiller 935
#. type: Content of:
936
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 937
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:454
7156 jlepiller 938
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
939
msgstr ""
940
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
941
 
7165 jlepiller 942
#. type: Content of:
943
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 944
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:457
7156 jlepiller 945
msgid "exim_dbmbuild"
946
msgstr "exim_dbmbuild"
947
 
948
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 949
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:463
7156 jlepiller 950
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
951
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
952
 
7165 jlepiller 953
#. type: Content of:
954
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 955
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:465
7156 jlepiller 956
msgid ""
957
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
958
"standard output."
959
msgstr ""
7165 jlepiller 960
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
961
" sortie standard."
7156 jlepiller 962
 
7165 jlepiller 963
#. type: Content of:
964
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 965
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:468
7156 jlepiller 966
msgid "exim_dumpdb"
967
msgstr "exim_dumpdb"
968
 
969
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 970
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:474
7156 jlepiller 971
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
972
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
973
 
7165 jlepiller 974
#. type: Content of:
975
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 976
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:476
7156 jlepiller 977
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
978
msgstr ""
7165 jlepiller 979
"modifie des données dans les bases de données "
980
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 981
 
7165 jlepiller 982
#. type: Content of:
983
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 984
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:479
7156 jlepiller 985
msgid "exim_fixdb"
986
msgstr "exim_fixdb"
987
 
988
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 989
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:485
7156 jlepiller 990
msgid "<command>exim_lock</command>"
991
msgstr "<command>exim_lock</command>"
992
 
7165 jlepiller 993
#. type: Content of:
994
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 995
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:487
7156 jlepiller 996
msgid "locks a mailbox file."
997
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
998
 
7165 jlepiller 999
#. type: Content of:
1000
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1001
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:489
7156 jlepiller 1002
msgid "exim_lock"
1003
msgstr "exim_lock"
1004
 
1005
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1006
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:495
7156 jlepiller 1007
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
1008
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
1009
 
7165 jlepiller 1010
#. type: Content of:
1011
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1012
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:497
7156 jlepiller 1013
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
1014
msgstr ""
7165 jlepiller 1015
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
1016
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1017
 
7165 jlepiller 1018
#. type: Content of:
1019
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1020
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
7156 jlepiller 1021
msgid "exim_tidydb"
1022
msgstr "exim_tidydb"
1023
 
1024
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1025
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:506
7156 jlepiller 1026
msgid "<command>eximstats</command>"
1027
msgstr "<command>eximstats</command>"
1028
 
7165 jlepiller 1029
#. type: Content of:
1030
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1031
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:508
7156 jlepiller 1032
msgid ""
1033
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1034
msgstr ""
1035
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1036
"<application>Exim</application>."
1037
 
7165 jlepiller 1038
#. type: Content of:
1039
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1040
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:511
7156 jlepiller 1041
msgid "eximstats"
1042
msgstr "eximstats"
1043
 
1044
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1045
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:517
7156 jlepiller 1046
msgid "<command>exinext</command>"
1047
msgstr "<command>exinext</command>"
1048
 
7165 jlepiller 1049
#. type: Content of:
1050
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1051
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:519
7156 jlepiller 1052
msgid "queries remote host retry times."
1053
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1054
 
7165 jlepiller 1055
#. type: Content of:
1056
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1057
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:521
7156 jlepiller 1058
msgid "exinext"
1059
msgstr "exinext"
1060
 
1061
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1062
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:527
7156 jlepiller 1063
msgid "<command>exipick</command>"
1064
msgstr "<command>exipick</command>"
1065
 
7165 jlepiller 1066
#. type: Content of:
1067
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1068
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:529
7156 jlepiller 1069
msgid "selects messages based on various criteria."
1070
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1071
 
7165 jlepiller 1072
#. type: Content of:
1073
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1074
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:531
7156 jlepiller 1075
msgid "exipick"
1076
msgstr "exipick"
1077
 
1078
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1079
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:537
7156 jlepiller 1080
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1081
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1082
 
7165 jlepiller 1083
#. type: Content of:
1084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1085
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:539
7156 jlepiller 1086
msgid "is a utility for selective queue listing."
1087
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1088
 
7165 jlepiller 1089
#. type: Content of:
1090
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1091
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:541
7156 jlepiller 1092
msgid "exiqgrep"
1093
msgstr "exiqgrep"
1094
 
1095
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1096
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:547
7156 jlepiller 1097
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1098
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1099
 
7165 jlepiller 1100
#. type: Content of:
1101
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1102
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:549
7156 jlepiller 1103
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1104
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1105
 
7165 jlepiller 1106
#. type: Content of:
1107
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 1109
msgid "exiqsumm"
1110
msgstr "exiqsumm"
1111
 
1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:557
7156 jlepiller 1114
msgid "<command>exiwhat</command>"
1115
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1116
 
7165 jlepiller 1117
#. type: Content of:
1118
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1119
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:559
7156 jlepiller 1120
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1121
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1122
 
7165 jlepiller 1123
#. type: Content of:
1124
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1125
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:562
7156 jlepiller 1126
msgid "exiwhat"
1127
msgstr "exiwhat"
1128
 
1129
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1130
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:568
7156 jlepiller 1131
msgid "<command>eximon</command>"
1132
msgstr "<command>eximon</command>"
1133
 
7165 jlepiller 1134
#. type: Content of:
1135
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1136
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:570
7156 jlepiller 1137
msgid ""
7165 jlepiller 1138
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1139
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1140
msgstr ""
1141
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1142
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1143
" programme."
7156 jlepiller 1144
 
7165 jlepiller 1145
#. type: Content of:
1146
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1147
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:574
7156 jlepiller 1148
msgid "eximon"
1149
msgstr "eximon"
1150
 
1151
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1152
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:580
7156 jlepiller 1153
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1154
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1155
 
7165 jlepiller 1156
#. type: Content of:
1157
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1158
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:582
7156 jlepiller 1159
msgid ""
1160
"is a monitor program which displays current information in an "
1161
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1162
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1163
msgstr ""
7165 jlepiller 1164
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1165
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1166
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1167
"d'<application>Exim</application>."
1168
 
7165 jlepiller 1169
#. type: Content of:
1170
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1171
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:587
7156 jlepiller 1172
msgid "eximon.bin"
1173
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1174
 
7257 jlepiller 1175
#~ msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1176
#~ msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1177
 
1178
#~ msgid "1.7 MB"
1179
#~ msgstr "1.7 Mo"
1180
 
7220 jlepiller 1181
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1182
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1183
 
1184
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1185
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1186
 
7164 jlepiller 1187
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1188
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1189
 
1190
#~ msgid "Boot Script"
1191
#~ msgstr "Script de démarrage"