Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7334 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:52+0000\n"
7296 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 07:57+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7296 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1498204671.007197\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
7257 jlepiller 23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 30
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 33
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
7257 jlepiller 37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7257 jlepiller 42
msgid "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
43
msgstr "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
7257 jlepiller 47
msgid "1.6 MB"
48
msgstr "1.6 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7220 jlepiller 52
msgid "14 MB"
53
msgstr "14 Mo"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:22
62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:29
67
msgid ""
7308 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-27 05:03:17"
69
" +0000 (Sun, 27 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgstr ""
7308 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-27 05:03:17"
72
" +0000 (Sun, 27 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 73
 
74
#. type: Content of: <sect1><title>
75
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:33
76
msgid "Exim-&exim-version;"
77
msgstr "Exim-&exim-version;"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
80
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:36
81
msgid "Exim"
82
msgstr "Exim"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
85
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
86
msgid "Introduction to Exim"
87
msgstr "Introduction à Exim"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:42
91
msgid ""
92
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
93
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
94
"License."
95
msgstr ""
96
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
97
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
100
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:48
101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:51
106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:54
111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:57
116
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:60
121
msgid "Download size: &exim-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:63
126
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:66
131
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:70
136
msgid "Additional Downloads"
137
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
140
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:73
141
msgid ""
142
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 143
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
144
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 145
msgstr ""
146
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
147
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
148
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
149
 
7296 jlepiller 150
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
151
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
152
msgid ""
153
"Recommended patch (prevents triggering CVE-2017-1000369 by using exim "
154
"commands): <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
155
"version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
156
msgstr ""
157
"Correctif recommandé (évite d'activer CVE-2017-1000369 en utilisant les "
158
"commandes d'exim)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
159
"version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
160
 
7156 jlepiller 161
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 162
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:87
7156 jlepiller 163
msgid "Exim Dependencies"
164
msgstr "Dépendances de Exim"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 167
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:89
7156 jlepiller 168
msgid "Required"
169
msgstr "Requises"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 172
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:91
7156 jlepiller 173
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
174
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 177
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:94
7220 jlepiller 178
msgid "Recommended"
179
msgstr "Recommandées"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 182
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:96
7220 jlepiller 183
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
184
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 187
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:99
7156 jlepiller 188
msgid "Optional"
189
msgstr "Facultatives"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 192
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:101
7156 jlepiller 193
msgid ""
7165 jlepiller 194
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
195
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
196
"GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
197
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
198
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 199
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
200
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x"
201
"-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
202
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 203
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 204
msgstr ""
7220 jlepiller 205
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 206
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
207
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
208
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7220 jlepiller 209
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
210
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
211
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x"
212
"-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal GSSAPI</ulink>"
213
" et <ulink url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 216
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:118
7156 jlepiller 217
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
218
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 221
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:124
7156 jlepiller 222
msgid "Installation of Exim"
223
msgstr "Installation de Exim"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 226
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:126
7156 jlepiller 227
msgid ""
7165 jlepiller 228
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
229
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
230
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 231
"<command>exim</command> daemon:"
232
msgstr ""
233
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
234
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 235
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
236
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 239
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:131
7156 jlepiller 240
#, no-wrap
241
msgid ""
242
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
243
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
244
msgstr ""
245
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
246
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 249
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:134
7156 jlepiller 250
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
251
msgstr ""
7165 jlepiller 252
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
253
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 256
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:137
7156 jlepiller 257
#, no-wrap
258
msgid ""
7296 jlepiller 259
"<userinput>patch -p1 -i ../exim-&exim-version;-avoid_mem_clash-1.patch &amp;&amp;\n"
260
"sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 261
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 262
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
263
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
264
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 265
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
266
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
267
"make</userinput>"
268
msgstr ""
7296 jlepiller 269
"<userinput>patch -p1 -i ../exim-&exim-version;-avoid_mem_clash-1.patch &amp;&amp;\n"
270
"sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 271
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 272
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
273
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
274
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 275
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
276
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
277
"make</userinput>"
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 280
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:147
7156 jlepiller 281
msgid "This package does not come with a test suite."
282
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 285
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:149
7156 jlepiller 286
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
287
msgstr ""
7165 jlepiller 288
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
289
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 290
 
291
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 292
#.  install
7156 jlepiller 293
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 294
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:153
7165 jlepiller 295
#, no-wrap
7156 jlepiller 296
msgid ""
297
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
298
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
299
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
300
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
301
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 302
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 303
msgstr ""
304
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
305
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
306
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
307
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
308
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 309
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 312
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:163
7156 jlepiller 313
msgid "Command Explanations"
314
msgstr "Explication des commandes"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 317
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:165
7156 jlepiller 318
msgid ""
7165 jlepiller 319
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 320
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
321
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
322
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
323
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 324
msgstr ""
7165 jlepiller 325
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 326
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
327
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
328
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
329
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 332
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:171
7156 jlepiller 333
msgid ""
334
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
335
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
336
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
337
msgstr ""
338
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
339
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
340
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 343
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:175
7156 jlepiller 344
msgid ""
345
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
346
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
347
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
348
msgstr ""
7165 jlepiller 349
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
350
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 351
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 354
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:179
7156 jlepiller 355
msgid ""
356
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
357
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
358
"class='directory'>/etc</filename>."
359
msgstr ""
360
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 361
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
362
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 365
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:183
7156 jlepiller 366
msgid ""
7165 jlepiller 367
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
368
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
369
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
370
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
371
" user."
7156 jlepiller 372
msgstr ""
7165 jlepiller 373
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
374
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
375
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
376
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
377
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 380
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:189
7156 jlepiller 381
msgid ""
7220 jlepiller 382
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
383
"connexions. If you use this option, you need to select whether "
384
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
385
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
386
msgstr ""
387
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
388
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
389
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
390
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
391
"<filename>src/EDITME</filename>)."
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 394
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:195
7220 jlepiller 395
msgid ""
396
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
397
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
398
"with <application>pkg-config</application>."
399
msgstr ""
400
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
401
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
402
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 405
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:200
7220 jlepiller 406
msgid ""
7156 jlepiller 407
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
408
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
409
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 410
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
411
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
412
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
413
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
414
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 415
msgstr ""
416
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
417
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
418
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
419
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
420
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 421
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
422
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
423
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
424
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 427
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:209
7156 jlepiller 428
msgid ""
429
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
430
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 431
"<application>Exim</application> will accept most "
432
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 433
msgstr ""
434
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
435
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
436
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
437
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande. "
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 440
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:214
7156 jlepiller 441
msgid ""
7165 jlepiller 442
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
443
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
444
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
445
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
446
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
447
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 448
msgstr ""
449
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 450
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 451
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
452
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
453
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
454
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 455
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
456
"manuellement."
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 459
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:224
7156 jlepiller 460
msgid "Adding Additional Functionality"
461
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 464
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:226
7156 jlepiller 465
msgid ""
466
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
467
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
468
"and parameters to link additional libraries before you build "
469
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
470
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
471
"additional information to help you link these dependency packages or add "
472
"additional functionality."
473
msgstr ""
7165 jlepiller 474
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
475
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
476
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
477
"construire <application>Exim</application>. "
478
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
479
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
480
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
481
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 484
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:234
7156 jlepiller 485
msgid ""
7165 jlepiller 486
"If you wish to build and install the <filename "
487
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
488
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
489
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 490
msgstr ""
491
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 492
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
493
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
494
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 497
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:238
7156 jlepiller 498
msgid ""
499
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
500
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
501
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 502
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 503
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 504
msgstr ""
7165 jlepiller 505
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
506
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 507
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 508
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
509
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 510
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 513
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:244
7156 jlepiller 514
msgid ""
7165 jlepiller 515
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
516
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 517
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
518
msgstr ""
519
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 520
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
521
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
522
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 525
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:248
7156 jlepiller 526
msgid ""
7165 jlepiller 527
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org"
528
"/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and"
529
" <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 530
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 531
msgstr ""
7165 jlepiller 532
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
533
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
534
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
535
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 536
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 539
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:253
7156 jlepiller 540
msgid ""
541
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 542
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
543
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 544
msgstr ""
545
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 546
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
547
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 550
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:257
7156 jlepiller 551
msgid ""
552
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 553
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 554
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 555
msgstr ""
7165 jlepiller 556
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 557
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 558
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 561
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:261
7156 jlepiller 562
msgid ""
7165 jlepiller 563
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
564
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
565
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 566
msgstr ""
7165 jlepiller 567
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
568
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
569
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
570
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 573
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:265
7156 jlepiller 574
msgid ""
575
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 576
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
577
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
578
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 579
msgstr ""
580
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 581
"de données utilisées pour les recherches de noms "
582
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
583
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
584
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 587
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:269
7156 jlepiller 588
msgid ""
589
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 590
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
591
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
592
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
593
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 594
msgstr ""
595
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
596
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
597
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7165 jlepiller 598
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
599
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 602
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:275
7156 jlepiller 603
msgid ""
604
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 605
"syslog instead of the default <filename "
606
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
607
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 608
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 609
msgstr ""
610
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
611
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
612
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 613
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 614
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 615
 
7220 jlepiller 616
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 617
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:281
7220 jlepiller 618
msgid ""
619
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
620
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
621
msgstr ""
622
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
623
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
624
 
7156 jlepiller 625
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 626
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:287
7156 jlepiller 627
msgid "Configuring Exim"
628
msgstr "Configuration de Exim"
629
 
630
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7296 jlepiller 631
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:290
7156 jlepiller 632
msgid "Config Files"
633
msgstr "Fichiers de configuration"
634
 
635
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 636
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:292
7156 jlepiller 637
msgid ""
638
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
639
msgstr ""
640
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
641
 
642
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7296 jlepiller 643
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:296
7156 jlepiller 644
msgid "/etc/exim.conf"
645
msgstr "/etc/exim.conf"
646
 
647
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7296 jlepiller 648
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:300
7156 jlepiller 649
msgid "/etc/aliases"
650
msgstr "/etc/aliases"
651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7296 jlepiller 653
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:306
7156 jlepiller 654
msgid "Configuration Information"
655
msgstr "Informations sur la configuration"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 658
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:309
7156 jlepiller 659
msgid ""
7165 jlepiller 660
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
661
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 662
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
663
"writable, but has the stiky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 664
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
665
" user:"
7164 jlepiller 666
msgstr ""
7168 jlepiller 667
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
668
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
669
"défaut considère que le répertoire <filename "
670
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
671
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
672
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
673
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 674
 
675
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7296 jlepiller 676
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:317
7165 jlepiller 677
#, no-wrap
7164 jlepiller 678
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 679
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 682
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:320
7164 jlepiller 683
msgid ""
7156 jlepiller 684
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 685
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
686
" system. Create the necessary aliases and start the "
687
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 688
msgstr ""
689
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
690
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 691
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
692
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 693
"suivantes&nbsp;:"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7296 jlepiller 696
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:326
7156 jlepiller 697
#, no-wrap
698
msgid ""
699
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
700
"<literal>postmaster: root\n"
701
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
702
"EOF\n"
703
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
704
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
705
msgstr ""
706
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
707
"<literal>postmaster: root\n"
708
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
709
"EOF\n"
710
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
711
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7296 jlepiller 714
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:334
7156 jlepiller 715
msgid ""
716
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 717
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
718
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 719
msgstr ""
720
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
721
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
722
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
723
 
724
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 725
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:339
7156 jlepiller 726
msgid ""
727
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
728
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
729
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
730
msgstr ""
731
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 732
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 733
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
734
"l'adapter à vos souhaits."
735
 
736
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7296 jlepiller 737
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:347
7164 jlepiller 738
msgid ""
7165 jlepiller 739
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
740
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 741
msgstr ""
7168 jlepiller 742
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
743
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 744
 
745
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 746
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:350
7156 jlepiller 747
msgid ""
7164 jlepiller 748
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 749
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
750
"script</phrase> <phrase "
751
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
752
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
753
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 754
msgstr ""
755
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 756
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
757
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
758
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
759
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
760
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 761
 
7165 jlepiller 762
#. type: Content of:
763
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 764
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:359 blfs-en/server/mail/exim.xml:424
7156 jlepiller 765
msgid "exim"
766
msgstr "exim"
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7296 jlepiller 769
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:362
7156 jlepiller 770
#, no-wrap
771
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
772
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
773
 
774
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 775
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:364
7156 jlepiller 776
msgid ""
777
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 778
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
779
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
780
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
781
"your installation."
7156 jlepiller 782
msgstr ""
7165 jlepiller 783
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
784
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
785
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
786
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
787
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 788
"installation."
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 791
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:376
7156 jlepiller 792
msgid "Contents"
793
msgstr "Contenu"
794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 796
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:379
7156 jlepiller 797
msgid "Installed Programs"
798
msgstr "Programmes installés"
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 801
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 802
msgid "Installed Libraries"
803
msgstr "Bibliothèques installées"
804
 
805
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 806
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:381
7156 jlepiller 807
msgid "Installed Directories"
808
msgstr "Répertoires installés"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 811
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:384
7156 jlepiller 812
msgid ""
813
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
814
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
815
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
816
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
817
msgstr ""
818
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
819
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
820
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
821
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 824
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:388
7156 jlepiller 825
msgid "None"
7160 jlepiller 826
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 829
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:389
7156 jlepiller 830
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
831
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
832
 
833
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7296 jlepiller 834
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:394
7156 jlepiller 835
msgid "Short Descriptions"
836
msgstr "Descriptions courtes"
837
 
838
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 839
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:399
7156 jlepiller 840
msgid "<command>exicyclog</command>"
841
msgstr "<command>exicyclog</command>"
842
 
7165 jlepiller 843
#. type: Content of:
844
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 845
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:401
7156 jlepiller 846
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
847
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
848
 
7165 jlepiller 849
#. type: Content of:
850
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 851
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:403
7156 jlepiller 852
msgid "exicyclog"
853
msgstr "exicyclog"
854
 
855
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 856
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:409
7156 jlepiller 857
msgid "<command>exigrep</command>"
858
msgstr "<command>exigrep</command>"
859
 
7165 jlepiller 860
#. type: Content of:
861
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 862
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:411
7156 jlepiller 863
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
864
msgstr ""
865
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
866
 
7165 jlepiller 867
#. type: Content of:
868
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 869
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:413
7156 jlepiller 870
msgid "exigrep"
871
msgstr "exigrep"
872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 874
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:419
7156 jlepiller 875
msgid "<command>exim</command>"
876
msgstr "<command>exim</command>"
877
 
7165 jlepiller 878
#. type: Content of:
879
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 880
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:421
7156 jlepiller 881
msgid ""
7165 jlepiller 882
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
883
"daemon."
7156 jlepiller 884
msgstr ""
7165 jlepiller 885
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
886
"version;</command>."
7156 jlepiller 887
 
888
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 889
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:430
7156 jlepiller 890
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
891
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
892
 
7165 jlepiller 893
#. type: Content of:
894
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 895
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:432
7156 jlepiller 896
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
897
msgstr ""
7165 jlepiller 898
"est le démon d'agent de transport de courrier "
899
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 900
 
7165 jlepiller 901
#. type: Content of:
902
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 903
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:435
7156 jlepiller 904
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
905
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
906
 
907
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 908
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:441
7156 jlepiller 909
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
910
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
911
 
7165 jlepiller 912
#. type: Content of:
913
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 914
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:443
7156 jlepiller 915
msgid ""
916
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
917
"not."
918
msgstr ""
919
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
920
"pas."
921
 
7165 jlepiller 922
#. type: Content of:
923
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 924
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:446
7156 jlepiller 925
msgid "exim_checkaccess"
926
msgstr "exim_checkaccess"
927
 
928
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 929
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:452
7156 jlepiller 930
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
931
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
932
 
7165 jlepiller 933
#. type: Content of:
934
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 935
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:454
7156 jlepiller 936
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
937
msgstr ""
938
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
939
 
7165 jlepiller 940
#. type: Content of:
941
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 942
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:457
7156 jlepiller 943
msgid "exim_dbmbuild"
944
msgstr "exim_dbmbuild"
945
 
946
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 947
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:463
7156 jlepiller 948
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
949
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
950
 
7165 jlepiller 951
#. type: Content of:
952
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 953
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:465
7156 jlepiller 954
msgid ""
955
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
956
"standard output."
957
msgstr ""
7165 jlepiller 958
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
959
" sortie standard."
7156 jlepiller 960
 
7165 jlepiller 961
#. type: Content of:
962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 963
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:468
7156 jlepiller 964
msgid "exim_dumpdb"
965
msgstr "exim_dumpdb"
966
 
967
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 968
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:474
7156 jlepiller 969
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
970
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
971
 
7165 jlepiller 972
#. type: Content of:
973
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 974
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:476
7156 jlepiller 975
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
976
msgstr ""
7165 jlepiller 977
"modifie des données dans les bases de données "
978
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 979
 
7165 jlepiller 980
#. type: Content of:
981
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 982
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:479
7156 jlepiller 983
msgid "exim_fixdb"
984
msgstr "exim_fixdb"
985
 
986
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 987
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:485
7156 jlepiller 988
msgid "<command>exim_lock</command>"
989
msgstr "<command>exim_lock</command>"
990
 
7165 jlepiller 991
#. type: Content of:
992
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 993
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:487
7156 jlepiller 994
msgid "locks a mailbox file."
995
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
996
 
7165 jlepiller 997
#. type: Content of:
998
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 999
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:489
7156 jlepiller 1000
msgid "exim_lock"
1001
msgstr "exim_lock"
1002
 
1003
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1004
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:495
7156 jlepiller 1005
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
1006
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
1007
 
7165 jlepiller 1008
#. type: Content of:
1009
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1010
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:497
7156 jlepiller 1011
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
1012
msgstr ""
7165 jlepiller 1013
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
1014
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1015
 
7165 jlepiller 1016
#. type: Content of:
1017
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1018
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
7156 jlepiller 1019
msgid "exim_tidydb"
1020
msgstr "exim_tidydb"
1021
 
1022
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1023
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:506
7156 jlepiller 1024
msgid "<command>eximstats</command>"
1025
msgstr "<command>eximstats</command>"
1026
 
7165 jlepiller 1027
#. type: Content of:
1028
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1029
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:508
7156 jlepiller 1030
msgid ""
1031
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1032
msgstr ""
1033
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1034
"<application>Exim</application>."
1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1038
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:511
7156 jlepiller 1039
msgid "eximstats"
1040
msgstr "eximstats"
1041
 
1042
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1043
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:517
7156 jlepiller 1044
msgid "<command>exinext</command>"
1045
msgstr "<command>exinext</command>"
1046
 
7165 jlepiller 1047
#. type: Content of:
1048
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1049
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:519
7156 jlepiller 1050
msgid "queries remote host retry times."
1051
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1052
 
7165 jlepiller 1053
#. type: Content of:
1054
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1055
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:521
7156 jlepiller 1056
msgid "exinext"
1057
msgstr "exinext"
1058
 
1059
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1060
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:527
7156 jlepiller 1061
msgid "<command>exipick</command>"
1062
msgstr "<command>exipick</command>"
1063
 
7165 jlepiller 1064
#. type: Content of:
1065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1066
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:529
7156 jlepiller 1067
msgid "selects messages based on various criteria."
1068
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1069
 
7165 jlepiller 1070
#. type: Content of:
1071
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1072
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:531
7156 jlepiller 1073
msgid "exipick"
1074
msgstr "exipick"
1075
 
1076
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1077
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:537
7156 jlepiller 1078
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1079
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1080
 
7165 jlepiller 1081
#. type: Content of:
1082
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1083
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:539
7156 jlepiller 1084
msgid "is a utility for selective queue listing."
1085
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1086
 
7165 jlepiller 1087
#. type: Content of:
1088
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1089
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:541
7156 jlepiller 1090
msgid "exiqgrep"
1091
msgstr "exiqgrep"
1092
 
1093
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1094
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:547
7156 jlepiller 1095
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1096
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1097
 
7165 jlepiller 1098
#. type: Content of:
1099
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1100
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:549
7156 jlepiller 1101
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1102
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1103
 
7165 jlepiller 1104
#. type: Content of:
1105
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1106
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 1107
msgid "exiqsumm"
1108
msgstr "exiqsumm"
1109
 
1110
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1111
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:557
7156 jlepiller 1112
msgid "<command>exiwhat</command>"
1113
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1114
 
7165 jlepiller 1115
#. type: Content of:
1116
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1117
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:559
7156 jlepiller 1118
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1119
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1120
 
7165 jlepiller 1121
#. type: Content of:
1122
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:562
7156 jlepiller 1124
msgid "exiwhat"
1125
msgstr "exiwhat"
1126
 
1127
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1128
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:568
7156 jlepiller 1129
msgid "<command>eximon</command>"
1130
msgstr "<command>eximon</command>"
1131
 
7165 jlepiller 1132
#. type: Content of:
1133
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1134
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:570
7156 jlepiller 1135
msgid ""
7165 jlepiller 1136
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1137
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1138
msgstr ""
1139
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1140
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1141
" programme."
7156 jlepiller 1142
 
7165 jlepiller 1143
#. type: Content of:
1144
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1145
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:574
7156 jlepiller 1146
msgid "eximon"
1147
msgstr "eximon"
1148
 
1149
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1150
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:580
7156 jlepiller 1151
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1152
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1153
 
7165 jlepiller 1154
#. type: Content of:
1155
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1156
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:582
7156 jlepiller 1157
msgid ""
1158
"is a monitor program which displays current information in an "
1159
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1160
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1161
msgstr ""
7165 jlepiller 1162
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1163
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1164
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1165
"d'<application>Exim</application>."
1166
 
7165 jlepiller 1167
#. type: Content of:
1168
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1169
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:587
7156 jlepiller 1170
msgid "eximon.bin"
1171
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1172
 
7257 jlepiller 1173
#~ msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1174
#~ msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1175
 
1176
#~ msgid "1.7 MB"
1177
#~ msgstr "1.7 Mo"
1178
 
7220 jlepiller 1179
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1180
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1181
 
1182
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1183
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1184
 
7164 jlepiller 1185
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1186
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1187
 
1188
#~ msgid "Boot Script"
1189
#~ msgstr "Script de démarrage"