Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7280 | Rev 7308 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7296 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 07:57+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7296 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1498204671.007197\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
7257 jlepiller 23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 30
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
7257 jlepiller 33
"version;.tar.xz"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
7257 jlepiller 37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7257 jlepiller 42
msgid "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
43
msgstr "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
7257 jlepiller 47
msgid "1.6 MB"
48
msgstr "1.6 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7220 jlepiller 52
msgid "14 MB"
53
msgstr "14 Mo"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:22
62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:29
7296 jlepiller 67
#| msgid ""
68
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-04-12 "
69
#| "10:34:33 +0000 (Wed, 12 Apr 2017) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgid ""
7296 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-06-22 "
72
"17:11:53 +0000 (Thu, 22 Jun 2017) $</date>"
7156 jlepiller 73
msgstr ""
7296 jlepiller 74
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-06-22 "
75
"17:11:53 +0000 (Thu, 22 Jun 2017) $</date>"
7156 jlepiller 76
 
77
#. type: Content of: <sect1><title>
78
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:33
79
msgid "Exim-&exim-version;"
80
msgstr "Exim-&exim-version;"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
83
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:36
84
msgid "Exim"
85
msgstr "Exim"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
88
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
89
msgid "Introduction to Exim"
90
msgstr "Introduction à Exim"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
93
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:42
94
msgid ""
95
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
96
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
97
"License."
98
msgstr ""
99
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
100
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
103
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:48
104
msgid "Package Information"
105
msgstr "Informations sur le paquet"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:51
109
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:54
114
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:57
119
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
120
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:60
124
msgid "Download size: &exim-size;"
125
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:63
129
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
130
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:66
134
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
135
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
138
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:70
139
msgid "Additional Downloads"
140
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
143
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:73
144
msgid ""
145
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 146
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
147
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
150
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
151
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
152
 
7296 jlepiller 153
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
154
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
155
msgid ""
156
"Recommended patch (prevents triggering CVE-2017-1000369 by using exim "
157
"commands): <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
158
"version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
159
msgstr ""
160
"Correctif recommandé (évite d'activer CVE-2017-1000369 en utilisant les "
161
"commandes d'exim)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
162
"version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
163
 
7156 jlepiller 164
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 165
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:87
7156 jlepiller 166
msgid "Exim Dependencies"
167
msgstr "Dépendances de Exim"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 170
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:89
7156 jlepiller 171
msgid "Required"
172
msgstr "Requises"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 175
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:91
7156 jlepiller 176
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
177
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 180
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:94
7220 jlepiller 181
msgid "Recommended"
182
msgstr "Recommandées"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 185
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:96
7220 jlepiller 186
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
187
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 190
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:99
7156 jlepiller 191
msgid "Optional"
192
msgstr "Facultatives"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 195
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:101
7156 jlepiller 196
msgid ""
7165 jlepiller 197
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
198
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
199
"GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
200
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
201
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 202
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
203
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x"
204
"-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
205
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 206
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 207
msgstr ""
7220 jlepiller 208
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 209
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
210
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
211
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7220 jlepiller 212
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
213
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
214
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x"
215
"-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal GSSAPI</ulink>"
216
" et <ulink url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 219
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:118
7156 jlepiller 220
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
221
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 224
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:124
7156 jlepiller 225
msgid "Installation of Exim"
226
msgstr "Installation de Exim"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 229
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:126
7156 jlepiller 230
msgid ""
7165 jlepiller 231
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
232
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
233
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 234
"<command>exim</command> daemon:"
235
msgstr ""
236
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
237
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 238
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
239
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 242
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:131
7156 jlepiller 243
#, no-wrap
244
msgid ""
245
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
246
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
247
msgstr ""
248
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
249
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 252
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:134
7156 jlepiller 253
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
254
msgstr ""
7165 jlepiller 255
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
256
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 259
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:137
7156 jlepiller 260
#, no-wrap
7296 jlepiller 261
#| msgid ""
262
#| "<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
263
#| "    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
264
#| "    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
265
#| "    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
266
#| "    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
267
#| "    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
268
#| "printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
269
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 270
msgid ""
7296 jlepiller 271
"<userinput>patch -p1 -i ../exim-&exim-version;-avoid_mem_clash-1.patch &amp;&amp;\n"
272
"sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 273
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 274
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
275
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
276
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 277
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
278
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
279
"make</userinput>"
280
msgstr ""
7296 jlepiller 281
"<userinput>patch -p1 -i ../exim-&exim-version;-avoid_mem_clash-1.patch &amp;&amp;\n"
282
"sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 283
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 284
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
285
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
286
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 287
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
288
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
289
"make</userinput>"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 292
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:147
7156 jlepiller 293
msgid "This package does not come with a test suite."
294
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 297
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:149
7156 jlepiller 298
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
299
msgstr ""
7165 jlepiller 300
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
301
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 302
 
303
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 304
#.  install
7156 jlepiller 305
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 306
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:153
7165 jlepiller 307
#, no-wrap
7156 jlepiller 308
msgid ""
309
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
310
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
311
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
312
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
313
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 314
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 315
msgstr ""
316
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
317
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
318
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
319
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
320
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 321
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 324
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:163
7156 jlepiller 325
msgid "Command Explanations"
326
msgstr "Explication des commandes"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 329
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:165
7156 jlepiller 330
msgid ""
7165 jlepiller 331
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 332
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
333
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
334
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
335
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 336
msgstr ""
7165 jlepiller 337
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 338
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
339
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
340
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
341
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 344
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:171
7156 jlepiller 345
msgid ""
346
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
347
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
348
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
349
msgstr ""
350
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
351
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
352
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 355
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:175
7156 jlepiller 356
msgid ""
357
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
358
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
359
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
360
msgstr ""
7165 jlepiller 361
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
362
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 363
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 366
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:179
7156 jlepiller 367
msgid ""
368
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
369
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
370
"class='directory'>/etc</filename>."
371
msgstr ""
372
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 373
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
374
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 377
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:183
7156 jlepiller 378
msgid ""
7165 jlepiller 379
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
380
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
381
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
382
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
383
" user."
7156 jlepiller 384
msgstr ""
7165 jlepiller 385
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
386
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
387
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
388
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
389
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 392
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:189
7156 jlepiller 393
msgid ""
7220 jlepiller 394
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
395
"connexions. If you use this option, you need to select whether "
396
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
397
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
398
msgstr ""
399
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
400
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
401
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
402
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
403
"<filename>src/EDITME</filename>)."
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 406
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:195
7220 jlepiller 407
msgid ""
408
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
409
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
410
"with <application>pkg-config</application>."
411
msgstr ""
412
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
413
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
414
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 417
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:200
7220 jlepiller 418
msgid ""
7156 jlepiller 419
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
420
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
421
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 422
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
423
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
424
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
425
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
426
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 427
msgstr ""
428
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
429
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
430
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
431
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
432
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 433
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
434
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
435
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
436
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 439
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:209
7156 jlepiller 440
msgid ""
441
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
442
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 443
"<application>Exim</application> will accept most "
444
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 445
msgstr ""
446
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
447
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
448
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
449
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande. "
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 452
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:214
7156 jlepiller 453
msgid ""
7165 jlepiller 454
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
455
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
456
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
457
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
458
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
459
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 460
msgstr ""
461
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 462
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 463
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
464
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
465
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
466
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 467
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
468
"manuellement."
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 471
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:224
7156 jlepiller 472
msgid "Adding Additional Functionality"
473
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 476
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:226
7156 jlepiller 477
msgid ""
478
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
479
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
480
"and parameters to link additional libraries before you build "
481
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
482
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
483
"additional information to help you link these dependency packages or add "
484
"additional functionality."
485
msgstr ""
7165 jlepiller 486
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
487
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
488
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
489
"construire <application>Exim</application>. "
490
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
491
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
492
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
493
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 496
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:234
7156 jlepiller 497
msgid ""
7165 jlepiller 498
"If you wish to build and install the <filename "
499
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
500
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
501
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 502
msgstr ""
503
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 504
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
505
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
506
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 509
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:238
7156 jlepiller 510
msgid ""
511
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
512
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
513
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 514
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 515
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 516
msgstr ""
7165 jlepiller 517
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
518
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 519
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 520
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
521
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 522
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 525
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:244
7156 jlepiller 526
msgid ""
7165 jlepiller 527
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
528
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 529
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
530
msgstr ""
531
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 532
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
533
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
534
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 537
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:248
7156 jlepiller 538
msgid ""
7165 jlepiller 539
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org"
540
"/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and"
541
" <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 542
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 543
msgstr ""
7165 jlepiller 544
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
545
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
546
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
547
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 548
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 551
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:253
7156 jlepiller 552
msgid ""
553
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 554
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
555
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 556
msgstr ""
557
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 558
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
559
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 560
 
561
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 562
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:257
7156 jlepiller 563
msgid ""
564
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 565
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 566
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 567
msgstr ""
7165 jlepiller 568
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 569
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 570
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 573
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:261
7156 jlepiller 574
msgid ""
7165 jlepiller 575
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
576
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
577
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 578
msgstr ""
7165 jlepiller 579
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
580
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
581
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
582
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 585
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:265
7156 jlepiller 586
msgid ""
587
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 588
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
589
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
590
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 591
msgstr ""
592
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 593
"de données utilisées pour les recherches de noms "
594
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
595
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
596
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 599
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:269
7156 jlepiller 600
msgid ""
601
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 602
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
603
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
604
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
605
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 606
msgstr ""
607
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
608
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
609
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7165 jlepiller 610
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
611
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 614
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:275
7156 jlepiller 615
msgid ""
616
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 617
"syslog instead of the default <filename "
618
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
619
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 620
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 621
msgstr ""
622
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
623
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
624
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 625
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 626
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 627
 
7220 jlepiller 628
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 629
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:281
7220 jlepiller 630
msgid ""
631
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
632
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
633
msgstr ""
634
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
635
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
636
 
7156 jlepiller 637
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 638
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:287
7156 jlepiller 639
msgid "Configuring Exim"
640
msgstr "Configuration de Exim"
641
 
642
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7296 jlepiller 643
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:290
7156 jlepiller 644
msgid "Config Files"
645
msgstr "Fichiers de configuration"
646
 
647
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 648
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:292
7156 jlepiller 649
msgid ""
650
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
651
msgstr ""
652
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7296 jlepiller 655
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:296
7156 jlepiller 656
msgid "/etc/exim.conf"
657
msgstr "/etc/exim.conf"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7296 jlepiller 660
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:300
7156 jlepiller 661
msgid "/etc/aliases"
662
msgstr "/etc/aliases"
663
 
664
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7296 jlepiller 665
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:306
7156 jlepiller 666
msgid "Configuration Information"
667
msgstr "Informations sur la configuration"
668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 670
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:309
7156 jlepiller 671
msgid ""
7165 jlepiller 672
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
673
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 674
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
675
"writable, but has the stiky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 676
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
677
" user:"
7164 jlepiller 678
msgstr ""
7168 jlepiller 679
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
680
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
681
"défaut considère que le répertoire <filename "
682
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
683
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
684
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
685
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 686
 
687
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7296 jlepiller 688
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:317
7165 jlepiller 689
#, no-wrap
7164 jlepiller 690
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 691
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 694
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:320
7164 jlepiller 695
msgid ""
7156 jlepiller 696
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 697
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
698
" system. Create the necessary aliases and start the "
699
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 700
msgstr ""
701
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
702
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 703
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
704
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 705
"suivantes&nbsp;:"
706
 
707
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7296 jlepiller 708
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:326
7156 jlepiller 709
#, no-wrap
710
msgid ""
711
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
712
"<literal>postmaster: root\n"
713
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
714
"EOF\n"
715
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
716
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
717
msgstr ""
718
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
719
"<literal>postmaster: root\n"
720
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
721
"EOF\n"
722
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
723
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
724
 
725
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7296 jlepiller 726
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:334
7156 jlepiller 727
msgid ""
728
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 729
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
730
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 731
msgstr ""
732
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
733
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
734
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
735
 
736
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 737
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:339
7156 jlepiller 738
msgid ""
739
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
740
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
741
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
742
msgstr ""
743
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 744
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 745
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
746
"l'adapter à vos souhaits."
747
 
748
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7296 jlepiller 749
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:347
7164 jlepiller 750
msgid ""
7165 jlepiller 751
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
752
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 753
msgstr ""
7168 jlepiller 754
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
755
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 756
 
757
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 758
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:350
7156 jlepiller 759
msgid ""
7164 jlepiller 760
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 761
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
762
"script</phrase> <phrase "
763
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
764
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
765
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 766
msgstr ""
767
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 768
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
769
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
770
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
771
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
772
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 773
 
7165 jlepiller 774
#. type: Content of:
775
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 776
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:359 blfs-en/server/mail/exim.xml:424
7156 jlepiller 777
msgid "exim"
778
msgstr "exim"
779
 
780
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7296 jlepiller 781
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:362
7156 jlepiller 782
#, no-wrap
783
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
784
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7296 jlepiller 787
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:364
7156 jlepiller 788
msgid ""
789
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 790
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
791
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
792
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
793
"your installation."
7156 jlepiller 794
msgstr ""
7165 jlepiller 795
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
796
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
797
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
798
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
799
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 800
"installation."
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 803
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:376
7156 jlepiller 804
msgid "Contents"
805
msgstr "Contenu"
806
 
807
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 808
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:379
7156 jlepiller 809
msgid "Installed Programs"
810
msgstr "Programmes installés"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 813
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 814
msgid "Installed Libraries"
815
msgstr "Bibliothèques installées"
816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 818
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:381
7156 jlepiller 819
msgid "Installed Directories"
820
msgstr "Répertoires installés"
821
 
822
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 823
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:384
7156 jlepiller 824
msgid ""
825
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
826
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
827
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
828
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
829
msgstr ""
830
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
831
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
832
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
833
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
834
 
835
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 836
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:388
7156 jlepiller 837
msgid "None"
7160 jlepiller 838
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 839
 
840
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 841
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:389
7156 jlepiller 842
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
843
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
844
 
845
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7296 jlepiller 846
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:394
7156 jlepiller 847
msgid "Short Descriptions"
848
msgstr "Descriptions courtes"
849
 
850
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 851
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:399
7156 jlepiller 852
msgid "<command>exicyclog</command>"
853
msgstr "<command>exicyclog</command>"
854
 
7165 jlepiller 855
#. type: Content of:
856
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 857
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:401
7156 jlepiller 858
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
859
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
860
 
7165 jlepiller 861
#. type: Content of:
862
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 863
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:403
7156 jlepiller 864
msgid "exicyclog"
865
msgstr "exicyclog"
866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 868
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:409
7156 jlepiller 869
msgid "<command>exigrep</command>"
870
msgstr "<command>exigrep</command>"
871
 
7165 jlepiller 872
#. type: Content of:
873
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 874
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:411
7156 jlepiller 875
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
876
msgstr ""
877
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
878
 
7165 jlepiller 879
#. type: Content of:
880
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 881
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:413
7156 jlepiller 882
msgid "exigrep"
883
msgstr "exigrep"
884
 
885
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 886
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:419
7156 jlepiller 887
msgid "<command>exim</command>"
888
msgstr "<command>exim</command>"
889
 
7165 jlepiller 890
#. type: Content of:
891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 892
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:421
7156 jlepiller 893
msgid ""
7165 jlepiller 894
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
895
"daemon."
7156 jlepiller 896
msgstr ""
7165 jlepiller 897
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
898
"version;</command>."
7156 jlepiller 899
 
900
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 901
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:430
7156 jlepiller 902
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
903
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
904
 
7165 jlepiller 905
#. type: Content of:
906
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 907
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:432
7156 jlepiller 908
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
909
msgstr ""
7165 jlepiller 910
"est le démon d'agent de transport de courrier "
911
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 912
 
7165 jlepiller 913
#. type: Content of:
914
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 915
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:435
7156 jlepiller 916
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
917
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
918
 
919
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 920
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:441
7156 jlepiller 921
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
922
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
923
 
7165 jlepiller 924
#. type: Content of:
925
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 926
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:443
7156 jlepiller 927
msgid ""
928
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
929
"not."
930
msgstr ""
931
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
932
"pas."
933
 
7165 jlepiller 934
#. type: Content of:
935
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 936
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:446
7156 jlepiller 937
msgid "exim_checkaccess"
938
msgstr "exim_checkaccess"
939
 
940
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 941
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:452
7156 jlepiller 942
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
943
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
944
 
7165 jlepiller 945
#. type: Content of:
946
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 947
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:454
7156 jlepiller 948
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
949
msgstr ""
950
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
951
 
7165 jlepiller 952
#. type: Content of:
953
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 954
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:457
7156 jlepiller 955
msgid "exim_dbmbuild"
956
msgstr "exim_dbmbuild"
957
 
958
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 959
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:463
7156 jlepiller 960
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
961
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
962
 
7165 jlepiller 963
#. type: Content of:
964
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 965
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:465
7156 jlepiller 966
msgid ""
967
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
968
"standard output."
969
msgstr ""
7165 jlepiller 970
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
971
" sortie standard."
7156 jlepiller 972
 
7165 jlepiller 973
#. type: Content of:
974
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 975
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:468
7156 jlepiller 976
msgid "exim_dumpdb"
977
msgstr "exim_dumpdb"
978
 
979
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 980
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:474
7156 jlepiller 981
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
982
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
983
 
7165 jlepiller 984
#. type: Content of:
985
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 986
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:476
7156 jlepiller 987
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
988
msgstr ""
7165 jlepiller 989
"modifie des données dans les bases de données "
990
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 991
 
7165 jlepiller 992
#. type: Content of:
993
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 994
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:479
7156 jlepiller 995
msgid "exim_fixdb"
996
msgstr "exim_fixdb"
997
 
998
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 999
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:485
7156 jlepiller 1000
msgid "<command>exim_lock</command>"
1001
msgstr "<command>exim_lock</command>"
1002
 
7165 jlepiller 1003
#. type: Content of:
1004
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1005
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:487
7156 jlepiller 1006
msgid "locks a mailbox file."
1007
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
1008
 
7165 jlepiller 1009
#. type: Content of:
1010
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1011
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:489
7156 jlepiller 1012
msgid "exim_lock"
1013
msgstr "exim_lock"
1014
 
1015
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1016
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:495
7156 jlepiller 1017
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
1018
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
1019
 
7165 jlepiller 1020
#. type: Content of:
1021
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1022
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:497
7156 jlepiller 1023
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
1024
msgstr ""
7165 jlepiller 1025
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
1026
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1027
 
7165 jlepiller 1028
#. type: Content of:
1029
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1030
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
7156 jlepiller 1031
msgid "exim_tidydb"
1032
msgstr "exim_tidydb"
1033
 
1034
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1035
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:506
7156 jlepiller 1036
msgid "<command>eximstats</command>"
1037
msgstr "<command>eximstats</command>"
1038
 
7165 jlepiller 1039
#. type: Content of:
1040
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1041
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:508
7156 jlepiller 1042
msgid ""
1043
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1044
msgstr ""
1045
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1046
"<application>Exim</application>."
1047
 
7165 jlepiller 1048
#. type: Content of:
1049
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1050
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:511
7156 jlepiller 1051
msgid "eximstats"
1052
msgstr "eximstats"
1053
 
1054
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1055
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:517
7156 jlepiller 1056
msgid "<command>exinext</command>"
1057
msgstr "<command>exinext</command>"
1058
 
7165 jlepiller 1059
#. type: Content of:
1060
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1061
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:519
7156 jlepiller 1062
msgid "queries remote host retry times."
1063
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1064
 
7165 jlepiller 1065
#. type: Content of:
1066
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1067
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:521
7156 jlepiller 1068
msgid "exinext"
1069
msgstr "exinext"
1070
 
1071
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1072
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:527
7156 jlepiller 1073
msgid "<command>exipick</command>"
1074
msgstr "<command>exipick</command>"
1075
 
7165 jlepiller 1076
#. type: Content of:
1077
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1078
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:529
7156 jlepiller 1079
msgid "selects messages based on various criteria."
1080
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1081
 
7165 jlepiller 1082
#. type: Content of:
1083
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1084
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:531
7156 jlepiller 1085
msgid "exipick"
1086
msgstr "exipick"
1087
 
1088
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1089
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:537
7156 jlepiller 1090
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1091
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1092
 
7165 jlepiller 1093
#. type: Content of:
1094
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1095
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:539
7156 jlepiller 1096
msgid "is a utility for selective queue listing."
1097
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1098
 
7165 jlepiller 1099
#. type: Content of:
1100
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1101
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:541
7156 jlepiller 1102
msgid "exiqgrep"
1103
msgstr "exiqgrep"
1104
 
1105
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1106
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:547
7156 jlepiller 1107
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1108
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1109
 
7165 jlepiller 1110
#. type: Content of:
1111
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1112
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:549
7156 jlepiller 1113
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1114
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1115
 
7165 jlepiller 1116
#. type: Content of:
1117
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1118
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 1119
msgid "exiqsumm"
1120
msgstr "exiqsumm"
1121
 
1122
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:557
7156 jlepiller 1124
msgid "<command>exiwhat</command>"
1125
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1126
 
7165 jlepiller 1127
#. type: Content of:
1128
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1129
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:559
7156 jlepiller 1130
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1131
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1132
 
7165 jlepiller 1133
#. type: Content of:
1134
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1135
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:562
7156 jlepiller 1136
msgid "exiwhat"
1137
msgstr "exiwhat"
1138
 
1139
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1140
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:568
7156 jlepiller 1141
msgid "<command>eximon</command>"
1142
msgstr "<command>eximon</command>"
1143
 
7165 jlepiller 1144
#. type: Content of:
1145
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1146
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:570
7156 jlepiller 1147
msgid ""
7165 jlepiller 1148
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1149
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1150
msgstr ""
1151
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1152
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1153
" programme."
7156 jlepiller 1154
 
7165 jlepiller 1155
#. type: Content of:
1156
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1157
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:574
7156 jlepiller 1158
msgid "eximon"
1159
msgstr "eximon"
1160
 
1161
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 1162
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:580
7156 jlepiller 1163
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1164
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1165
 
7165 jlepiller 1166
#. type: Content of:
1167
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 1168
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:582
7156 jlepiller 1169
msgid ""
1170
"is a monitor program which displays current information in an "
1171
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1172
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1173
msgstr ""
7165 jlepiller 1174
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1175
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1176
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1177
"d'<application>Exim</application>."
1178
 
7165 jlepiller 1179
#. type: Content of:
1180
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 1181
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:587
7156 jlepiller 1182
msgid "eximon.bin"
1183
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1184
 
7257 jlepiller 1185
#~ msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1186
#~ msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1187
 
1188
#~ msgid "1.7 MB"
1189
#~ msgstr "1.7 Mo"
1190
 
7220 jlepiller 1191
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1192
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1193
 
1194
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1195
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1196
 
7164 jlepiller 1197
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1198
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1199
 
1200
#~ msgid "Boot Script"
1201
#~ msgstr "Script de démarrage"