Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7242 | Rev 7257 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7244 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 22:21+0100\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-03 20:38+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483475930.612459\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
30
"version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
33
"version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7220 jlepiller 42
msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
43
msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
47
msgid "1.7 MB"
7233 jlepiller 48
msgstr "1.7 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7220 jlepiller 52
msgid "14 MB"
53
msgstr "14 Mo"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:22
62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:29
67
msgid ""
7237 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-02-24 "
69
"18:33:07 +0100 (Fri, 24 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgstr ""
7237 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-02-24 "
72
"18:33:07 +0100 (Fri, 24 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 73
 
74
#. type: Content of: <sect1><title>
75
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:33
76
msgid "Exim-&exim-version;"
77
msgstr "Exim-&exim-version;"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
80
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:36
81
msgid "Exim"
82
msgstr "Exim"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
85
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
86
msgid "Introduction to Exim"
87
msgstr "Introduction à Exim"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:42
91
msgid ""
92
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
93
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
94
"License."
95
msgstr ""
96
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
97
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
100
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:48
101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:51
106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:54
111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:57
116
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:60
121
msgid "Download size: &exim-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:63
126
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:66
131
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:70
136
msgid "Additional Downloads"
137
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
140
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:73
141
msgid ""
142
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 143
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
144
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 145
msgstr ""
146
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
147
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
148
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
151
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
152
msgid "Exim Dependencies"
153
msgstr "Dépendances de Exim"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
156
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
157
msgid "Required"
158
msgstr "Requises"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
161
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:83
162
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
163
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
166
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:86
7220 jlepiller 167
msgid "Recommended"
168
msgstr "Recommandées"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
171
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:88
172
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
173
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
176
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:91
7156 jlepiller 177
msgid "Optional"
178
msgstr "Facultatives"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 181
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:93
7156 jlepiller 182
msgid ""
7165 jlepiller 183
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
184
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
185
"GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
186
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
187
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 188
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
189
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x"
190
"-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
191
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 192
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 193
msgstr ""
7220 jlepiller 194
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 195
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
196
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
197
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7220 jlepiller 198
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
199
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
200
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x"
201
"-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal GSSAPI</ulink>"
202
" et <ulink url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 205
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:110
7156 jlepiller 206
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
207
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 210
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:116
7156 jlepiller 211
msgid "Installation of Exim"
212
msgstr "Installation de Exim"
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 215
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:118
7156 jlepiller 216
msgid ""
7165 jlepiller 217
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
218
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
219
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 220
"<command>exim</command> daemon:"
221
msgstr ""
222
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
223
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 224
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
225
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 228
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:123
7156 jlepiller 229
#, no-wrap
230
msgid ""
231
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
232
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
233
msgstr ""
234
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
235
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 238
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:126
7156 jlepiller 239
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
242
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 245
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:129
7156 jlepiller 246
#, no-wrap
247
msgid ""
7220 jlepiller 248
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 249
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 250
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
251
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
252
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 253
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
254
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
255
"make</userinput>"
256
msgstr ""
7220 jlepiller 257
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 258
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 259
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
260
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
261
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 262
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
263
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
264
"make</userinput>"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 267
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:138
7156 jlepiller 268
msgid "This package does not come with a test suite."
269
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 272
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:140
7156 jlepiller 273
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
274
msgstr ""
7165 jlepiller 275
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
276
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 277
 
278
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 279
#.  install
7156 jlepiller 280
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 281
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:144
7165 jlepiller 282
#, no-wrap
7156 jlepiller 283
msgid ""
284
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
285
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
286
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
287
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
288
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 289
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 290
msgstr ""
291
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
292
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
293
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
294
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
295
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 296
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 299
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:154
7156 jlepiller 300
msgid "Command Explanations"
301
msgstr "Explication des commandes"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 304
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:156
7156 jlepiller 305
msgid ""
7165 jlepiller 306
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 307
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
308
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
309
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
310
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 311
msgstr ""
7165 jlepiller 312
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 313
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
314
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
315
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
316
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 319
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:162
7156 jlepiller 320
msgid ""
321
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
322
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
323
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
324
msgstr ""
325
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
326
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
327
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 330
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:166
7156 jlepiller 331
msgid ""
332
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
333
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
334
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
335
msgstr ""
7165 jlepiller 336
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
337
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 338
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 341
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:170
7156 jlepiller 342
msgid ""
343
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
344
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
345
"class='directory'>/etc</filename>."
346
msgstr ""
347
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 348
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
349
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 352
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:174
7156 jlepiller 353
msgid ""
7165 jlepiller 354
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
355
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
356
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
357
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
358
" user."
7156 jlepiller 359
msgstr ""
7165 jlepiller 360
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
361
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
362
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
363
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
364
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 367
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:180
7156 jlepiller 368
msgid ""
7220 jlepiller 369
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
370
"connexions. If you use this option, you need to select whether "
371
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
372
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
373
msgstr ""
374
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
375
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
376
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
377
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
378
"<filename>src/EDITME</filename>)."
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
381
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:186
382
msgid ""
383
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
384
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
385
"with <application>pkg-config</application>."
386
msgstr ""
387
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
388
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
389
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
392
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:191
393
msgid ""
7156 jlepiller 394
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
395
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
396
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 397
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
398
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
399
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
400
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
401
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 402
msgstr ""
403
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
404
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
405
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
406
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
407
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 408
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
409
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
410
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
411
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 414
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:200
7156 jlepiller 415
msgid ""
416
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
417
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 418
"<application>Exim</application> will accept most "
419
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 420
msgstr ""
421
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
422
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
423
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
424
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande. "
425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 427
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:205
7156 jlepiller 428
msgid ""
7165 jlepiller 429
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
430
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
431
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
432
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
433
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
434
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 435
msgstr ""
436
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 437
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 438
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
439
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
440
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
441
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 442
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
443
"manuellement."
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 446
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:215
7156 jlepiller 447
msgid "Adding Additional Functionality"
448
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 451
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:217
7156 jlepiller 452
msgid ""
453
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
454
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
455
"and parameters to link additional libraries before you build "
456
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
457
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
458
"additional information to help you link these dependency packages or add "
459
"additional functionality."
460
msgstr ""
7165 jlepiller 461
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
462
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
463
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
464
"construire <application>Exim</application>. "
465
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
466
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
467
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
468
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 471
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:225
7156 jlepiller 472
msgid ""
7165 jlepiller 473
"If you wish to build and install the <filename "
474
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
475
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
476
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 477
msgstr ""
478
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 479
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
480
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
481
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 484
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:229
7156 jlepiller 485
msgid ""
486
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
487
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
488
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 489
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 490
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 491
msgstr ""
7165 jlepiller 492
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
493
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 494
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 495
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
496
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 497
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 500
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:235
7156 jlepiller 501
msgid ""
7165 jlepiller 502
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
503
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 504
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
505
msgstr ""
506
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 507
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
508
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
509
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 512
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:239
7156 jlepiller 513
msgid ""
7165 jlepiller 514
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org"
515
"/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and"
516
" <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 517
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 518
msgstr ""
7165 jlepiller 519
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
520
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
521
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
522
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 523
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 526
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:244
7156 jlepiller 527
msgid ""
528
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 529
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
530
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 531
msgstr ""
532
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 533
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
534
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 537
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:248
7156 jlepiller 538
msgid ""
539
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 540
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 541
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 542
msgstr ""
7165 jlepiller 543
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 544
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 545
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 548
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:252
7156 jlepiller 549
msgid ""
7165 jlepiller 550
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
551
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
552
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 553
msgstr ""
7165 jlepiller 554
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
555
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
556
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
557
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 560
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:256
7156 jlepiller 561
msgid ""
562
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 563
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
564
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
565
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 566
msgstr ""
567
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 568
"de données utilisées pour les recherches de noms "
569
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
570
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
571
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 574
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:260
7156 jlepiller 575
msgid ""
576
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 577
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
578
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
579
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
580
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 581
msgstr ""
582
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
583
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
584
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7165 jlepiller 585
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
586
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 587
 
588
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 589
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:266
7156 jlepiller 590
msgid ""
591
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 592
"syslog instead of the default <filename "
593
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
594
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 595
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 596
msgstr ""
597
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
598
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
599
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 600
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 601
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 602
 
7220 jlepiller 603
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
604
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:272
605
msgid ""
606
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
607
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
608
msgstr ""
609
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
610
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
611
 
7156 jlepiller 612
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 613
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:278
7156 jlepiller 614
msgid "Configuring Exim"
615
msgstr "Configuration de Exim"
616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7220 jlepiller 618
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:281
7156 jlepiller 619
msgid "Config Files"
620
msgstr "Fichiers de configuration"
621
 
622
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 623
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:283
7156 jlepiller 624
msgid ""
625
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
626
msgstr ""
627
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7220 jlepiller 630
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:287
7156 jlepiller 631
msgid "/etc/exim.conf"
632
msgstr "/etc/exim.conf"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7220 jlepiller 635
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:291
7156 jlepiller 636
msgid "/etc/aliases"
637
msgstr "/etc/aliases"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7220 jlepiller 640
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:297
7156 jlepiller 641
msgid "Configuration Information"
642
msgstr "Informations sur la configuration"
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 645
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:300
7156 jlepiller 646
msgid ""
7165 jlepiller 647
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
648
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 649
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
650
"writable, but has the stiky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 651
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
652
" user:"
7164 jlepiller 653
msgstr ""
7168 jlepiller 654
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
655
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
656
"défaut considère que le répertoire <filename "
657
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
658
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
659
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
660
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7220 jlepiller 663
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:308
7165 jlepiller 664
#, no-wrap
7164 jlepiller 665
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 666
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 669
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:311
7164 jlepiller 670
msgid ""
7156 jlepiller 671
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 672
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
673
" system. Create the necessary aliases and start the "
674
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 675
msgstr ""
676
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
677
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 678
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
679
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 680
"suivantes&nbsp;:"
681
 
682
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7220 jlepiller 683
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:317
7156 jlepiller 684
#, no-wrap
685
msgid ""
686
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
687
"<literal>postmaster: root\n"
688
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
689
"EOF\n"
690
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
691
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
692
msgstr ""
693
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
694
"<literal>postmaster: root\n"
695
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
696
"EOF\n"
697
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
698
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7220 jlepiller 701
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:325
7156 jlepiller 702
msgid ""
703
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 704
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
705
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 706
msgstr ""
707
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
708
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
709
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 712
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:330
7156 jlepiller 713
msgid ""
714
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
715
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
716
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
717
msgstr ""
718
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 719
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 720
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
721
"l'adapter à vos souhaits."
722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7220 jlepiller 724
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:338
7164 jlepiller 725
msgid ""
7165 jlepiller 726
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
727
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 728
msgstr ""
7168 jlepiller 729
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
730
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 731
 
732
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 733
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:341
7156 jlepiller 734
msgid ""
7164 jlepiller 735
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 736
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
737
"script</phrase> <phrase "
738
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
739
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
740
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 741
msgstr ""
742
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 743
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
744
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
745
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
746
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
747
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 748
 
7165 jlepiller 749
#. type: Content of:
750
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 751
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:350 blfs-en/server/mail/exim.xml:415
7156 jlepiller 752
msgid "exim"
753
msgstr "exim"
754
 
755
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7220 jlepiller 756
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:353
7156 jlepiller 757
#, no-wrap
758
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
759
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 762
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:355
7156 jlepiller 763
msgid ""
764
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 765
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
766
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
767
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
768
"your installation."
7156 jlepiller 769
msgstr ""
7165 jlepiller 770
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
771
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
772
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
773
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
774
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 775
"installation."
776
 
777
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 778
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:367
7156 jlepiller 779
msgid "Contents"
780
msgstr "Contenu"
781
 
782
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7220 jlepiller 783
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:370
7156 jlepiller 784
msgid "Installed Programs"
785
msgstr "Programmes installés"
786
 
787
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7220 jlepiller 788
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:371
7156 jlepiller 789
msgid "Installed Libraries"
790
msgstr "Bibliothèques installées"
791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7220 jlepiller 793
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
7156 jlepiller 794
msgid "Installed Directories"
795
msgstr "Répertoires installés"
796
 
797
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7220 jlepiller 798
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:375
7156 jlepiller 799
msgid ""
800
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
801
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
802
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
803
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
804
msgstr ""
805
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
806
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
807
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
808
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7220 jlepiller 811
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:379
7156 jlepiller 812
msgid "None"
7160 jlepiller 813
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7220 jlepiller 816
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 817
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
818
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
819
 
820
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7220 jlepiller 821
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:385
7156 jlepiller 822
msgid "Short Descriptions"
823
msgstr "Descriptions courtes"
824
 
825
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 826
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:390
7156 jlepiller 827
msgid "<command>exicyclog</command>"
828
msgstr "<command>exicyclog</command>"
829
 
7165 jlepiller 830
#. type: Content of:
831
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 832
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:392
7156 jlepiller 833
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
834
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
835
 
7165 jlepiller 836
#. type: Content of:
837
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 838
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:394
7156 jlepiller 839
msgid "exicyclog"
840
msgstr "exicyclog"
841
 
842
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 843
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:400
7156 jlepiller 844
msgid "<command>exigrep</command>"
845
msgstr "<command>exigrep</command>"
846
 
7165 jlepiller 847
#. type: Content of:
848
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 849
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:402
7156 jlepiller 850
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
851
msgstr ""
852
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
853
 
7165 jlepiller 854
#. type: Content of:
855
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 856
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:404
7156 jlepiller 857
msgid "exigrep"
858
msgstr "exigrep"
859
 
860
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 861
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:410
7156 jlepiller 862
msgid "<command>exim</command>"
863
msgstr "<command>exim</command>"
864
 
7165 jlepiller 865
#. type: Content of:
866
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 867
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:412
7156 jlepiller 868
msgid ""
7165 jlepiller 869
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
870
"daemon."
7156 jlepiller 871
msgstr ""
7165 jlepiller 872
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
873
"version;</command>."
7156 jlepiller 874
 
875
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 876
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:421
7156 jlepiller 877
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
878
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
879
 
7165 jlepiller 880
#. type: Content of:
881
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 882
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:423
7156 jlepiller 883
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
884
msgstr ""
7165 jlepiller 885
"est le démon d'agent de transport de courrier "
886
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 887
 
7165 jlepiller 888
#. type: Content of:
889
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 890
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:426
7156 jlepiller 891
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
892
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
893
 
894
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 895
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:432
7156 jlepiller 896
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
897
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
898
 
7165 jlepiller 899
#. type: Content of:
900
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 901
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:434
7156 jlepiller 902
msgid ""
903
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
904
"not."
905
msgstr ""
906
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
907
"pas."
908
 
7165 jlepiller 909
#. type: Content of:
910
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 911
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:437
7156 jlepiller 912
msgid "exim_checkaccess"
913
msgstr "exim_checkaccess"
914
 
915
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 916
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:443
7156 jlepiller 917
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
918
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
919
 
7165 jlepiller 920
#. type: Content of:
921
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 922
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:445
7156 jlepiller 923
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
924
msgstr ""
925
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 929
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:448
7156 jlepiller 930
msgid "exim_dbmbuild"
931
msgstr "exim_dbmbuild"
932
 
933
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 934
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:454
7156 jlepiller 935
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
936
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
937
 
7165 jlepiller 938
#. type: Content of:
939
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 940
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:456
7156 jlepiller 941
msgid ""
942
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
943
"standard output."
944
msgstr ""
7165 jlepiller 945
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
946
" sortie standard."
7156 jlepiller 947
 
7165 jlepiller 948
#. type: Content of:
949
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 950
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:459
7156 jlepiller 951
msgid "exim_dumpdb"
952
msgstr "exim_dumpdb"
953
 
954
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 955
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:465
7156 jlepiller 956
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
957
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
958
 
7165 jlepiller 959
#. type: Content of:
960
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 961
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:467
7156 jlepiller 962
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
963
msgstr ""
7165 jlepiller 964
"modifie des données dans les bases de données "
965
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 966
 
7165 jlepiller 967
#. type: Content of:
968
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 969
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:470
7156 jlepiller 970
msgid "exim_fixdb"
971
msgstr "exim_fixdb"
972
 
973
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 974
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:476
7156 jlepiller 975
msgid "<command>exim_lock</command>"
976
msgstr "<command>exim_lock</command>"
977
 
7165 jlepiller 978
#. type: Content of:
979
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 980
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:478
7156 jlepiller 981
msgid "locks a mailbox file."
982
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
983
 
7165 jlepiller 984
#. type: Content of:
985
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 986
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:480
7156 jlepiller 987
msgid "exim_lock"
988
msgstr "exim_lock"
989
 
990
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 991
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:486
7156 jlepiller 992
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
993
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
994
 
7165 jlepiller 995
#. type: Content of:
996
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 997
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:488
7156 jlepiller 998
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
999
msgstr ""
7165 jlepiller 1000
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
1001
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1002
 
7165 jlepiller 1003
#. type: Content of:
1004
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1005
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:491
7156 jlepiller 1006
msgid "exim_tidydb"
1007
msgstr "exim_tidydb"
1008
 
1009
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1010
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:497
7156 jlepiller 1011
msgid "<command>eximstats</command>"
1012
msgstr "<command>eximstats</command>"
1013
 
7165 jlepiller 1014
#. type: Content of:
1015
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1016
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:499
7156 jlepiller 1017
msgid ""
1018
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1019
msgstr ""
1020
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1021
"<application>Exim</application>."
1022
 
7165 jlepiller 1023
#. type: Content of:
1024
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1025
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:502
7156 jlepiller 1026
msgid "eximstats"
1027
msgstr "eximstats"
1028
 
1029
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1030
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:508
7156 jlepiller 1031
msgid "<command>exinext</command>"
1032
msgstr "<command>exinext</command>"
1033
 
7165 jlepiller 1034
#. type: Content of:
1035
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1036
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:510
7156 jlepiller 1037
msgid "queries remote host retry times."
1038
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1039
 
7165 jlepiller 1040
#. type: Content of:
1041
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1042
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:512
7156 jlepiller 1043
msgid "exinext"
1044
msgstr "exinext"
1045
 
1046
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1047
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:518
7156 jlepiller 1048
msgid "<command>exipick</command>"
1049
msgstr "<command>exipick</command>"
1050
 
7165 jlepiller 1051
#. type: Content of:
1052
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1053
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:520
7156 jlepiller 1054
msgid "selects messages based on various criteria."
1055
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1056
 
7165 jlepiller 1057
#. type: Content of:
1058
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1059
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:522
7156 jlepiller 1060
msgid "exipick"
1061
msgstr "exipick"
1062
 
1063
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1064
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:528
7156 jlepiller 1065
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1066
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1067
 
7165 jlepiller 1068
#. type: Content of:
1069
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1070
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:530
7156 jlepiller 1071
msgid "is a utility for selective queue listing."
1072
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1073
 
7165 jlepiller 1074
#. type: Content of:
1075
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1076
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:532
7156 jlepiller 1077
msgid "exiqgrep"
1078
msgstr "exiqgrep"
1079
 
1080
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1081
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:538
7156 jlepiller 1082
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1083
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1084
 
7165 jlepiller 1085
#. type: Content of:
1086
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1087
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:540
7156 jlepiller 1088
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1089
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1090
 
7165 jlepiller 1091
#. type: Content of:
1092
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1093
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:542
7156 jlepiller 1094
msgid "exiqsumm"
1095
msgstr "exiqsumm"
1096
 
1097
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1098
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:548
7156 jlepiller 1099
msgid "<command>exiwhat</command>"
1100
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1101
 
7165 jlepiller 1102
#. type: Content of:
1103
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1104
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:550
7156 jlepiller 1105
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1106
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1107
 
7165 jlepiller 1108
#. type: Content of:
1109
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1110
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:553
7156 jlepiller 1111
msgid "exiwhat"
1112
msgstr "exiwhat"
1113
 
1114
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1115
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:559
7156 jlepiller 1116
msgid "<command>eximon</command>"
1117
msgstr "<command>eximon</command>"
1118
 
7165 jlepiller 1119
#. type: Content of:
1120
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1121
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:561
7156 jlepiller 1122
msgid ""
7165 jlepiller 1123
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1124
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1125
msgstr ""
1126
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1127
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1128
" programme."
7156 jlepiller 1129
 
7165 jlepiller 1130
#. type: Content of:
1131
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1132
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:565
7156 jlepiller 1133
msgid "eximon"
1134
msgstr "eximon"
1135
 
1136
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1137
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:571
7156 jlepiller 1138
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1139
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1140
 
7165 jlepiller 1141
#. type: Content of:
1142
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1143
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:573
7156 jlepiller 1144
msgid ""
1145
"is a monitor program which displays current information in an "
1146
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1147
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1148
msgstr ""
7165 jlepiller 1149
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1150
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1151
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1152
"d'<application>Exim</application>."
1153
 
7165 jlepiller 1154
#. type: Content of:
1155
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1156
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:578
7156 jlepiller 1157
msgid "eximon.bin"
1158
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1159
 
7220 jlepiller 1160
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1161
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1162
 
1163
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1164
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1165
 
7164 jlepiller 1166
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1167
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1168
 
1169
#~ msgid "Boot Script"
1170
#~ msgstr "Script de démarrage"