Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7233 | Rev 7242 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7237 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 04:05+0100\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-03 20:38+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483475930.612459\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
30
"version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
33
"version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7220 jlepiller 42
msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
43
msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
47
msgid "1.7 MB"
7233 jlepiller 48
msgstr "1.7 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
7220 jlepiller 52
msgid "14 MB"
53
msgstr "14 Mo"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:22
62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:29
7220 jlepiller 67
#| msgid ""
7237 jlepiller 68
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-01-02 "
69
#| "12:20:23 +0100 (Mon, 02 Jan 2017) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgid ""
7237 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-02-24 "
72
"18:33:07 +0100 (Fri, 24 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 73
msgstr ""
7237 jlepiller 74
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-02-24 "
75
"18:33:07 +0100 (Fri, 24 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 76
 
77
#. type: Content of: <sect1><title>
78
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:33
79
msgid "Exim-&exim-version;"
80
msgstr "Exim-&exim-version;"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
83
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:36
84
msgid "Exim"
85
msgstr "Exim"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
88
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
89
msgid "Introduction to Exim"
90
msgstr "Introduction à Exim"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
93
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:42
94
msgid ""
95
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
96
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
97
"License."
98
msgstr ""
99
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
100
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
103
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:48
104
msgid "Package Information"
105
msgstr "Informations sur le paquet"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:51
109
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:54
114
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:57
119
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
120
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:60
124
msgid "Download size: &exim-size;"
125
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:63
129
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
130
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:66
134
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
135
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
138
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:70
139
msgid "Additional Downloads"
140
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
143
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:73
144
msgid ""
145
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 146
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
147
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
150
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
151
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
154
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
155
msgid "Exim Dependencies"
156
msgstr "Dépendances de Exim"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
159
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
160
msgid "Required"
161
msgstr "Requises"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
164
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:83
165
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
166
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
169
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:86
7220 jlepiller 170
msgid "Recommended"
171
msgstr "Recommandées"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:88
175
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
176
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
179
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:91
7156 jlepiller 180
msgid "Optional"
181
msgstr "Facultatives"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 184
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:93
7156 jlepiller 185
msgid ""
7165 jlepiller 186
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
187
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
188
"GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
189
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
190
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 191
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
192
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x"
193
"-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal "
194
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 195
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 196
msgstr ""
7220 jlepiller 197
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 198
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
199
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
200
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7220 jlepiller 201
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
202
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
203
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x"
204
"-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.hl5.org\">Heimdal GSSAPI</ulink>"
205
" et <ulink url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 208
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:110
7156 jlepiller 209
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
210
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 213
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:116
7156 jlepiller 214
msgid "Installation of Exim"
215
msgstr "Installation de Exim"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 218
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:118
7156 jlepiller 219
msgid ""
7165 jlepiller 220
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
221
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
222
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 223
"<command>exim</command> daemon:"
224
msgstr ""
225
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
226
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 227
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
228
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 231
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:123
7156 jlepiller 232
#, no-wrap
233
msgid ""
234
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
235
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
236
msgstr ""
237
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
238
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 241
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:126
7156 jlepiller 242
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
243
msgstr ""
7165 jlepiller 244
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
245
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 248
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:129
7156 jlepiller 249
#, no-wrap
250
msgid ""
7220 jlepiller 251
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 252
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 253
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
254
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
255
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 256
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
257
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
258
"make</userinput>"
259
msgstr ""
7220 jlepiller 260
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 261
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 262
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
263
"    -e '/SUPPORT_TLS/s,^#,,'                       \\\n"
264
"    -e '/USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 265
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
266
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
267
"make</userinput>"
268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 270
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:138
7156 jlepiller 271
msgid "This package does not come with a test suite."
272
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 275
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:140
7156 jlepiller 276
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
277
msgstr ""
7165 jlepiller 278
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
279
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 280
 
281
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 282
#.  install
7156 jlepiller 283
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 284
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:144
7165 jlepiller 285
#, no-wrap
7156 jlepiller 286
msgid ""
287
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
288
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
289
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
290
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
291
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 292
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 293
msgstr ""
294
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
295
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
296
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
297
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
298
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 299
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 302
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:154
7156 jlepiller 303
msgid "Command Explanations"
304
msgstr "Explication des commandes"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 307
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:156
7156 jlepiller 308
msgid ""
7165 jlepiller 309
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 310
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
311
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
312
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
313
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 314
msgstr ""
7165 jlepiller 315
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 316
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
317
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
318
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
319
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 322
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:162
7156 jlepiller 323
msgid ""
324
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
325
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
326
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
327
msgstr ""
328
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
329
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
330
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 333
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:166
7156 jlepiller 334
msgid ""
335
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
336
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
337
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
338
msgstr ""
7165 jlepiller 339
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
340
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 341
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 344
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:170
7156 jlepiller 345
msgid ""
346
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
347
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
348
"class='directory'>/etc</filename>."
349
msgstr ""
350
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 351
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
352
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 355
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:174
7156 jlepiller 356
msgid ""
7165 jlepiller 357
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
358
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
359
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
360
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
361
" user."
7156 jlepiller 362
msgstr ""
7165 jlepiller 363
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
364
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
365
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
366
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
367
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 370
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:180
7156 jlepiller 371
msgid ""
7220 jlepiller 372
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
373
"connexions. If you use this option, you need to select whether "
374
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
375
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
376
msgstr ""
377
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
378
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
379
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
380
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
381
"<filename>src/EDITME</filename>)."
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
384
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:186
385
msgid ""
386
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
387
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
388
"with <application>pkg-config</application>."
389
msgstr ""
390
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
391
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
392
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
395
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:191
396
msgid ""
7156 jlepiller 397
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
398
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
399
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 400
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
401
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
402
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
403
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
404
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 405
msgstr ""
406
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
407
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
408
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
409
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
410
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 411
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
412
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
413
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
414
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 417
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:200
7156 jlepiller 418
msgid ""
419
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
420
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 421
"<application>Exim</application> will accept most "
422
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 423
msgstr ""
424
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
425
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
426
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
427
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande. "
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 430
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:205
7156 jlepiller 431
msgid ""
7165 jlepiller 432
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
433
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
434
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
435
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
436
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
437
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 438
msgstr ""
439
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 440
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 441
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
442
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
443
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
444
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 445
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
446
"manuellement."
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 449
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:215
7156 jlepiller 450
msgid "Adding Additional Functionality"
451
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 454
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:217
7156 jlepiller 455
msgid ""
456
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
457
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
458
"and parameters to link additional libraries before you build "
459
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
460
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
461
"additional information to help you link these dependency packages or add "
462
"additional functionality."
463
msgstr ""
7165 jlepiller 464
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
465
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
466
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
467
"construire <application>Exim</application>. "
468
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
469
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
470
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
471
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 474
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:225
7156 jlepiller 475
msgid ""
7165 jlepiller 476
"If you wish to build and install the <filename "
477
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
478
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
479
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 480
msgstr ""
481
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 482
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
483
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
484
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 487
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:229
7156 jlepiller 488
msgid ""
489
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
490
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
491
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 492
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 493
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 494
msgstr ""
7165 jlepiller 495
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
496
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 497
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 498
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
499
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 500
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 503
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:235
7156 jlepiller 504
msgid ""
7165 jlepiller 505
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
506
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 507
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
508
msgstr ""
509
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 510
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
511
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
512
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 515
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:239
7156 jlepiller 516
msgid ""
7165 jlepiller 517
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org"
518
"/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and"
519
" <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 520
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 521
msgstr ""
7165 jlepiller 522
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
523
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
524
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
525
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 526
"version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 527
 
528
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 529
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:244
7156 jlepiller 530
msgid ""
531
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 532
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
533
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 534
msgstr ""
535
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 536
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
537
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 540
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:248
7156 jlepiller 541
msgid ""
542
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7220 jlepiller 543
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 544
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 545
msgstr ""
7165 jlepiller 546
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
7220 jlepiller 547
" chapitres 33-41 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 548
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 551
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:252
7156 jlepiller 552
msgid ""
7165 jlepiller 553
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
554
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
555
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 556
msgstr ""
7165 jlepiller 557
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
558
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
559
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
560
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 563
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:256
7156 jlepiller 564
msgid ""
565
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 566
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
567
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
568
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 569
msgstr ""
570
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 571
"de données utilisées pour les recherches de noms "
572
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
573
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
574
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 577
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:260
7156 jlepiller 578
msgid ""
579
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 580
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
581
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
582
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
583
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 584
msgstr ""
585
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
586
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
587
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7165 jlepiller 588
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
589
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 592
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:266
7156 jlepiller 593
msgid ""
594
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 595
"syslog instead of the default <filename "
596
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
597
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 598
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 599
msgstr ""
600
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
601
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
602
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 603
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 604
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 605
 
7220 jlepiller 606
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
607
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:272
608
msgid ""
609
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
610
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
611
msgstr ""
612
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
613
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
614
 
7156 jlepiller 615
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 616
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:278
7156 jlepiller 617
msgid "Configuring Exim"
618
msgstr "Configuration de Exim"
619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7220 jlepiller 621
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:281
7156 jlepiller 622
msgid "Config Files"
623
msgstr "Fichiers de configuration"
624
 
625
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 626
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:283
7156 jlepiller 627
msgid ""
628
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
629
msgstr ""
630
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7220 jlepiller 633
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:287
7156 jlepiller 634
msgid "/etc/exim.conf"
635
msgstr "/etc/exim.conf"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7220 jlepiller 638
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:291
7156 jlepiller 639
msgid "/etc/aliases"
640
msgstr "/etc/aliases"
641
 
642
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7220 jlepiller 643
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:297
7156 jlepiller 644
msgid "Configuration Information"
645
msgstr "Informations sur la configuration"
646
 
647
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 648
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:300
7156 jlepiller 649
msgid ""
7165 jlepiller 650
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
651
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 652
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
653
"writable, but has the stiky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 654
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
655
" user:"
7164 jlepiller 656
msgstr ""
7168 jlepiller 657
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
658
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
659
"défaut considère que le répertoire <filename "
660
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
661
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
662
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
663
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 664
 
665
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7220 jlepiller 666
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:308
7165 jlepiller 667
#, no-wrap
7164 jlepiller 668
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 669
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 672
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:311
7164 jlepiller 673
msgid ""
7156 jlepiller 674
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 675
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
676
" system. Create the necessary aliases and start the "
677
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 678
msgstr ""
679
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
680
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 681
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
682
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 683
"suivantes&nbsp;:"
684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7220 jlepiller 686
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:317
7156 jlepiller 687
#, no-wrap
688
msgid ""
689
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
690
"<literal>postmaster: root\n"
691
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
692
"EOF\n"
693
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
694
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
695
msgstr ""
696
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
697
"<literal>postmaster: root\n"
698
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
699
"EOF\n"
700
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
701
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
702
 
703
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7220 jlepiller 704
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:325
7156 jlepiller 705
msgid ""
706
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 707
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
708
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 709
msgstr ""
710
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
711
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
712
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
713
 
714
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 715
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:330
7156 jlepiller 716
msgid ""
717
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
718
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
719
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
720
msgstr ""
721
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 722
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 723
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
724
"l'adapter à vos souhaits."
725
 
726
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7220 jlepiller 727
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:338
7164 jlepiller 728
msgid ""
7165 jlepiller 729
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
730
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 731
msgstr ""
7168 jlepiller 732
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
733
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 736
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:341
7156 jlepiller 737
msgid ""
7164 jlepiller 738
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 739
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
740
"script</phrase> <phrase "
741
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
742
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
743
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 744
msgstr ""
745
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 746
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
747
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
748
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
749
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
750
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 751
 
7165 jlepiller 752
#. type: Content of:
753
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 754
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:350 blfs-en/server/mail/exim.xml:415
7156 jlepiller 755
msgid "exim"
756
msgstr "exim"
757
 
758
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7220 jlepiller 759
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:353
7156 jlepiller 760
#, no-wrap
761
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
762
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7220 jlepiller 765
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:355
7156 jlepiller 766
msgid ""
767
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 768
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
769
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
770
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
771
"your installation."
7156 jlepiller 772
msgstr ""
7165 jlepiller 773
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
774
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
775
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
776
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
777
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 778
"installation."
779
 
780
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 781
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:367
7156 jlepiller 782
msgid "Contents"
783
msgstr "Contenu"
784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7220 jlepiller 786
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:370
7156 jlepiller 787
msgid "Installed Programs"
788
msgstr "Programmes installés"
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7220 jlepiller 791
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:371
7156 jlepiller 792
msgid "Installed Libraries"
793
msgstr "Bibliothèques installées"
794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7220 jlepiller 796
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
7156 jlepiller 797
msgid "Installed Directories"
798
msgstr "Répertoires installés"
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7220 jlepiller 801
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:375
7156 jlepiller 802
msgid ""
803
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
804
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
805
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
806
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
807
msgstr ""
808
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
809
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
810
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
811
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
812
 
813
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7220 jlepiller 814
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:379
7156 jlepiller 815
msgid "None"
7160 jlepiller 816
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 817
 
818
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7220 jlepiller 819
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 820
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
821
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7220 jlepiller 824
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:385
7156 jlepiller 825
msgid "Short Descriptions"
826
msgstr "Descriptions courtes"
827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 829
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:390
7156 jlepiller 830
msgid "<command>exicyclog</command>"
831
msgstr "<command>exicyclog</command>"
832
 
7165 jlepiller 833
#. type: Content of:
834
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 835
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:392
7156 jlepiller 836
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
837
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
838
 
7165 jlepiller 839
#. type: Content of:
840
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 841
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:394
7156 jlepiller 842
msgid "exicyclog"
843
msgstr "exicyclog"
844
 
845
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 846
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:400
7156 jlepiller 847
msgid "<command>exigrep</command>"
848
msgstr "<command>exigrep</command>"
849
 
7165 jlepiller 850
#. type: Content of:
851
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 852
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:402
7156 jlepiller 853
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
854
msgstr ""
855
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
856
 
7165 jlepiller 857
#. type: Content of:
858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 859
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:404
7156 jlepiller 860
msgid "exigrep"
861
msgstr "exigrep"
862
 
863
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 864
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:410
7156 jlepiller 865
msgid "<command>exim</command>"
866
msgstr "<command>exim</command>"
867
 
7165 jlepiller 868
#. type: Content of:
869
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 870
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:412
7156 jlepiller 871
msgid ""
7165 jlepiller 872
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
873
"daemon."
7156 jlepiller 874
msgstr ""
7165 jlepiller 875
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
876
"version;</command>."
7156 jlepiller 877
 
878
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 879
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:421
7156 jlepiller 880
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
881
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
882
 
7165 jlepiller 883
#. type: Content of:
884
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 885
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:423
7156 jlepiller 886
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
887
msgstr ""
7165 jlepiller 888
"est le démon d'agent de transport de courrier "
889
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 890
 
7165 jlepiller 891
#. type: Content of:
892
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 893
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:426
7156 jlepiller 894
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
895
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
896
 
897
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 898
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:432
7156 jlepiller 899
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
900
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
901
 
7165 jlepiller 902
#. type: Content of:
903
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 904
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:434
7156 jlepiller 905
msgid ""
906
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
907
"not."
908
msgstr ""
909
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
910
"pas."
911
 
7165 jlepiller 912
#. type: Content of:
913
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 914
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:437
7156 jlepiller 915
msgid "exim_checkaccess"
916
msgstr "exim_checkaccess"
917
 
918
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 919
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:443
7156 jlepiller 920
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
921
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
922
 
7165 jlepiller 923
#. type: Content of:
924
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 925
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:445
7156 jlepiller 926
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
927
msgstr ""
928
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
929
 
7165 jlepiller 930
#. type: Content of:
931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 932
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:448
7156 jlepiller 933
msgid "exim_dbmbuild"
934
msgstr "exim_dbmbuild"
935
 
936
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 937
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:454
7156 jlepiller 938
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
939
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
940
 
7165 jlepiller 941
#. type: Content of:
942
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 943
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:456
7156 jlepiller 944
msgid ""
945
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
946
"standard output."
947
msgstr ""
7165 jlepiller 948
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
949
" sortie standard."
7156 jlepiller 950
 
7165 jlepiller 951
#. type: Content of:
952
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 953
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:459
7156 jlepiller 954
msgid "exim_dumpdb"
955
msgstr "exim_dumpdb"
956
 
957
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 958
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:465
7156 jlepiller 959
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
960
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
961
 
7165 jlepiller 962
#. type: Content of:
963
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 964
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:467
7156 jlepiller 965
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
966
msgstr ""
7165 jlepiller 967
"modifie des données dans les bases de données "
968
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 969
 
7165 jlepiller 970
#. type: Content of:
971
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 972
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:470
7156 jlepiller 973
msgid "exim_fixdb"
974
msgstr "exim_fixdb"
975
 
976
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 977
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:476
7156 jlepiller 978
msgid "<command>exim_lock</command>"
979
msgstr "<command>exim_lock</command>"
980
 
7165 jlepiller 981
#. type: Content of:
982
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 983
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:478
7156 jlepiller 984
msgid "locks a mailbox file."
985
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
986
 
7165 jlepiller 987
#. type: Content of:
988
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 989
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:480
7156 jlepiller 990
msgid "exim_lock"
991
msgstr "exim_lock"
992
 
993
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 994
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:486
7156 jlepiller 995
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
996
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
997
 
7165 jlepiller 998
#. type: Content of:
999
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1000
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:488
7156 jlepiller 1001
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
1002
msgstr ""
7165 jlepiller 1003
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
1004
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 1005
 
7165 jlepiller 1006
#. type: Content of:
1007
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1008
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:491
7156 jlepiller 1009
msgid "exim_tidydb"
1010
msgstr "exim_tidydb"
1011
 
1012
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1013
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:497
7156 jlepiller 1014
msgid "<command>eximstats</command>"
1015
msgstr "<command>eximstats</command>"
1016
 
7165 jlepiller 1017
#. type: Content of:
1018
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1019
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:499
7156 jlepiller 1020
msgid ""
1021
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1022
msgstr ""
1023
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1024
"<application>Exim</application>."
1025
 
7165 jlepiller 1026
#. type: Content of:
1027
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1028
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:502
7156 jlepiller 1029
msgid "eximstats"
1030
msgstr "eximstats"
1031
 
1032
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1033
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:508
7156 jlepiller 1034
msgid "<command>exinext</command>"
1035
msgstr "<command>exinext</command>"
1036
 
7165 jlepiller 1037
#. type: Content of:
1038
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1039
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:510
7156 jlepiller 1040
msgid "queries remote host retry times."
1041
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1042
 
7165 jlepiller 1043
#. type: Content of:
1044
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1045
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:512
7156 jlepiller 1046
msgid "exinext"
1047
msgstr "exinext"
1048
 
1049
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1050
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:518
7156 jlepiller 1051
msgid "<command>exipick</command>"
1052
msgstr "<command>exipick</command>"
1053
 
7165 jlepiller 1054
#. type: Content of:
1055
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1056
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:520
7156 jlepiller 1057
msgid "selects messages based on various criteria."
1058
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1059
 
7165 jlepiller 1060
#. type: Content of:
1061
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1062
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:522
7156 jlepiller 1063
msgid "exipick"
1064
msgstr "exipick"
1065
 
1066
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1067
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:528
7156 jlepiller 1068
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1069
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1070
 
7165 jlepiller 1071
#. type: Content of:
1072
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1073
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:530
7156 jlepiller 1074
msgid "is a utility for selective queue listing."
1075
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1076
 
7165 jlepiller 1077
#. type: Content of:
1078
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1079
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:532
7156 jlepiller 1080
msgid "exiqgrep"
1081
msgstr "exiqgrep"
1082
 
1083
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1084
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:538
7156 jlepiller 1085
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1086
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1087
 
7165 jlepiller 1088
#. type: Content of:
1089
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1090
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:540
7156 jlepiller 1091
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1092
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1093
 
7165 jlepiller 1094
#. type: Content of:
1095
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1096
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:542
7156 jlepiller 1097
msgid "exiqsumm"
1098
msgstr "exiqsumm"
1099
 
1100
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1101
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:548
7156 jlepiller 1102
msgid "<command>exiwhat</command>"
1103
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1104
 
7165 jlepiller 1105
#. type: Content of:
1106
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1107
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:550
7156 jlepiller 1108
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1109
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1110
 
7165 jlepiller 1111
#. type: Content of:
1112
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:553
7156 jlepiller 1114
msgid "exiwhat"
1115
msgstr "exiwhat"
1116
 
1117
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1118
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:559
7156 jlepiller 1119
msgid "<command>eximon</command>"
1120
msgstr "<command>eximon</command>"
1121
 
7165 jlepiller 1122
#. type: Content of:
1123
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1124
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:561
7156 jlepiller 1125
msgid ""
7165 jlepiller 1126
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1127
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1128
msgstr ""
1129
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1130
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1131
" programme."
7156 jlepiller 1132
 
7165 jlepiller 1133
#. type: Content of:
1134
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1135
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:565
7156 jlepiller 1136
msgid "eximon"
1137
msgstr "eximon"
1138
 
1139
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7220 jlepiller 1140
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:571
7156 jlepiller 1141
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1142
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1143
 
7165 jlepiller 1144
#. type: Content of:
1145
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7220 jlepiller 1146
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:573
7156 jlepiller 1147
msgid ""
1148
"is a monitor program which displays current information in an "
1149
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1150
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1151
msgstr ""
7165 jlepiller 1152
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1153
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1154
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1155
"d'<application>Exim</application>."
1156
 
7165 jlepiller 1157
#. type: Content of:
1158
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7220 jlepiller 1159
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:578
7156 jlepiller 1160
msgid "eximon.bin"
1161
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1162
 
7220 jlepiller 1163
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1164
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1165
 
1166
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1167
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1168
 
7164 jlepiller 1169
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1170
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1171
 
1172
#~ msgid "Boot Script"
1173
#~ msgstr "Script de démarrage"