Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7165 | Rev 7190 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7164 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:51+0200\n"
7168 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:43+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7168 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1474958638.261947\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
30
"version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
33
"version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7164 jlepiller 42
msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
7165 jlepiller 43
msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
47
msgid "1.7 MB"
48
msgstr "1.7 Mio"
49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
52
msgid "17 MB"
53
msgstr "17 Mio"
54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:22
62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:29
67
#| msgid ""
68
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
69
#| "16:53:28 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
70
msgid ""
7164 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
72
"13:56:40 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 73
msgstr ""
7165 jlepiller 74
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
75
"13:56:40 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 76
 
77
#. type: Content of: <sect1><title>
78
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:33
79
msgid "Exim-&exim-version;"
80
msgstr "Exim-&exim-version;"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
83
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:36
84
msgid "Exim"
85
msgstr "Exim"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
88
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
89
msgid "Introduction to Exim"
90
msgstr "Introduction à Exim"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
93
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:42
94
msgid ""
95
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
96
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
97
"License."
98
msgstr ""
99
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
100
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
103
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:48
104
msgid "Package Information"
105
msgstr "Informations sur le paquet"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:51
109
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:54
114
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:57
119
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
120
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:60
124
msgid "Download size: &exim-size;"
125
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:63
129
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
130
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:66
134
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
135
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
138
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:70
139
msgid "Additional Downloads"
140
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
143
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:73
144
msgid ""
145
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 146
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
147
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
150
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
151
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
154
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
155
msgid "Exim Dependencies"
156
msgstr "Dépendances de Exim"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
159
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
160
msgid "Required"
161
msgstr "Requises"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
164
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:83
165
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
166
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
169
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:86
170
msgid "Optional"
171
msgstr "Facultatives"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:88
175
msgid ""
7165 jlepiller 176
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
177
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
178
"GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
179
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
180
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
181
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> or <xref "
182
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
183
"linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/>, and <ulink "
184
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 185
msgstr ""
7165 jlepiller 186
"<xref linkend=\"db\"/> ou <ulink "
187
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
188
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
189
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
190
"linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
191
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> ou <xref "
192
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
193
"linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/> et <ulink "
194
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
197
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:104
198
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
199
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
202
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:110
203
msgid "Installation of Exim"
204
msgstr "Installation de Exim"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:112
208
msgid ""
7165 jlepiller 209
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
210
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
211
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 212
"<command>exim</command> daemon:"
213
msgstr ""
214
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
215
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 216
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
217
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
220
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:117
221
#, no-wrap
222
msgid ""
223
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
224
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
225
msgstr ""
226
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
227
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
230
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:120
231
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
232
msgstr ""
7165 jlepiller 233
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
234
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
237
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:123
238
#, no-wrap
239
msgid ""
240
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,' \\\n"
241
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
242
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,' \\\n"
243
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
244
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
245
"make</userinput>"
246
msgstr ""
247
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,' \\\n"
248
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
249
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,' \\\n"
250
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
251
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
252
"make</userinput>"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
255
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:130
256
msgid "This package does not come with a test suite."
257
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
260
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:132
261
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
262
msgstr ""
7165 jlepiller 263
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
264
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 265
 
266
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 267
#.  install
7156 jlepiller 268
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
269
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:136
7165 jlepiller 270
#, no-wrap
7164 jlepiller 271
#| msgid ""
272
#| "<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
273
#| "install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
274
#| "install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
275
#| "install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
276
#| "ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
277
#| "install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 278
msgid ""
279
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
280
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
281
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
282
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
283
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 284
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 285
msgstr ""
286
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
287
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
288
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
289
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
290
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 291
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
294
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:146
295
msgid "Command Explanations"
296
msgstr "Explication des commandes"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
299
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:148
300
msgid ""
7165 jlepiller 301
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
302
"<application>Exim</application>'s configuration options are compiled in "
303
"using the directives in <filename>Local/Makefile</filename> which is created"
304
" from the <filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the "
305
"minimum set of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 306
msgstr ""
7165 jlepiller 307
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
308
" de configuration d'<application>Exim</application> sont compilées en dur en"
309
" utilisant les lignes de <filename>Local/Makefile</filename> créé à partir "
310
"du fichier <filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique "
311
"l'ensemble d'options minimum. Les descriptions des options sont listées ci-"
312
"dessous."
7156 jlepiller 313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
315
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:154
316
msgid ""
317
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
318
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
319
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
320
msgstr ""
321
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
322
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
323
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
326
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:158
327
msgid ""
328
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
329
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
330
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
331
msgstr ""
7165 jlepiller 332
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
333
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 334
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
337
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:162
338
msgid ""
339
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
340
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
341
"class='directory'>/etc</filename>."
342
msgstr ""
343
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 344
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
345
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
348
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:166
349
msgid ""
7165 jlepiller 350
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
351
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
352
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
353
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
354
" user."
7156 jlepiller 355
msgstr ""
7165 jlepiller 356
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
357
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
358
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
359
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
360
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
363
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:172
364
msgid ""
365
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
366
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
367
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 368
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
369
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
370
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
371
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
372
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 373
msgstr ""
374
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
375
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
376
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
377
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
378
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 379
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
380
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
381
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
382
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
385
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:181
386
msgid ""
387
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
388
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 389
"<application>Exim</application> will accept most "
390
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 391
msgstr ""
392
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
393
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
394
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
395
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande. "
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
398
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:186
399
msgid ""
7165 jlepiller 400
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
401
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
402
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
403
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
404
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
405
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 406
msgstr ""
407
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7165 jlepiller 408
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version d' "
409
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
410
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
411
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
412
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 413
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
414
"manuellement."
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
417
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:196
418
msgid "Adding Additional Functionality"
419
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
422
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:198
423
msgid ""
424
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
425
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
426
"and parameters to link additional libraries before you build "
427
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
428
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
429
"additional information to help you link these dependency packages or add "
430
"additional functionality."
431
msgstr ""
7165 jlepiller 432
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
433
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
434
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
435
"construire <application>Exim</application>. "
436
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
437
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
438
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
439
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
442
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:206
443
msgid ""
7165 jlepiller 444
"If you wish to build and install the <filename "
445
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
446
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
447
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 448
msgstr ""
449
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 450
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
451
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
452
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
455
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:210
456
msgid ""
457
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
458
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
459
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 460
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
461
"version;/doc/html/spec_html/ch41.html\"/>."
7156 jlepiller 462
msgstr ""
7165 jlepiller 463
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
464
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
465
"contrôle d'accès, décommentez le paramètre "
466
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
467
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
468
"version;/doc/html/spec_html/ch41.html\"/>."
7156 jlepiller 469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
471
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:216
472
msgid ""
7165 jlepiller 473
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
474
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 475
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
476
msgstr ""
477
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 478
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
479
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
480
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
483
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:220
484
msgid ""
7165 jlepiller 485
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org"
486
"/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and"
487
" <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
488
"version;/doc/html/spec_html/ch39.html\"/>."
7156 jlepiller 489
msgstr ""
7165 jlepiller 490
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
491
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
492
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
493
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
494
"version;/doc/html/spec_html/ch39.html\"/>."
7156 jlepiller 495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
497
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:225
498
msgid ""
499
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 500
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
501
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 502
msgstr ""
503
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 504
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
505
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 506
 
507
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
508
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:229
509
msgid ""
510
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7165 jlepiller 511
"chapters 33-37 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
512
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 513
msgstr ""
7165 jlepiller 514
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
515
" chapitres 33-37 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
516
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 517
 
518
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
519
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:233
520
msgid ""
7165 jlepiller 521
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
522
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
523
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 524
msgstr ""
7165 jlepiller 525
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
526
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
527
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
528
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
531
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:237
532
msgid ""
533
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 534
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
535
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
536
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 537
msgstr ""
538
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 539
"de données utilisées pour les recherches de noms "
540
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
541
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
542
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
545
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:241
546
msgid ""
547
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 548
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
549
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
550
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
551
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 552
msgstr ""
553
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
554
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
555
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7165 jlepiller 556
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
557
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
560
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:247
561
msgid ""
562
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 563
"syslog instead of the default <filename "
564
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
565
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
566
"version;/doc/html/spec_html/ch49.html\"/>."
7156 jlepiller 567
msgstr ""
568
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
569
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
570
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 571
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
572
"version;/doc/html/spec_html/ch49.html\"/>."
7156 jlepiller 573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
575
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:256
576
msgid "Configuring Exim"
577
msgstr "Configuration de Exim"
578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
580
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:259
581
msgid "Config Files"
582
msgstr "Fichiers de configuration"
583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
585
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:261
586
msgid ""
587
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
588
msgstr ""
589
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
592
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:265
593
msgid "/etc/exim.conf"
594
msgstr "/etc/exim.conf"
595
 
596
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
597
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:269
598
msgid "/etc/aliases"
599
msgstr "/etc/aliases"
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
602
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:275
603
msgid "Configuration Information"
604
msgstr "Informations sur la configuration"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 607
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:278
7156 jlepiller 608
msgid ""
7165 jlepiller 609
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
610
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 611
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
612
"writable, but has the stiky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 613
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
614
" user:"
7164 jlepiller 615
msgstr ""
7168 jlepiller 616
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
617
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
618
"défaut considère que le répertoire <filename "
619
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
620
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
621
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
622
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 623
 
624
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
625
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:286
7165 jlepiller 626
#, no-wrap
7164 jlepiller 627
#| msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
628
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 629
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 630
 
631
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
632
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:289
633
msgid ""
7156 jlepiller 634
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 635
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
636
" system. Create the necessary aliases and start the "
637
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 638
msgstr ""
639
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
640
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 641
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
642
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 643
"suivantes&nbsp;:"
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 646
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:295
7156 jlepiller 647
#, no-wrap
648
msgid ""
649
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
650
"<literal>postmaster: root\n"
651
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
652
"EOF\n"
653
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
654
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
655
msgstr ""
656
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
657
"<literal>postmaster: root\n"
658
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
659
"EOF\n"
660
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
661
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7164 jlepiller 664
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:303
7156 jlepiller 665
msgid ""
666
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 667
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
668
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 669
msgstr ""
670
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
671
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
672
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 675
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:308
7156 jlepiller 676
msgid ""
677
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
678
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
679
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
680
msgstr ""
681
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
682
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minute dans le "
683
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
684
"l'adapter à vos souhaits."
685
 
686
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 687
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:316
688
msgid ""
7165 jlepiller 689
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
690
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 691
msgstr ""
7168 jlepiller 692
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
693
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 696
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:319
697
#| msgid ""
7165 jlepiller 698
#| "To automate the running of <command>exim</command> at startup, install the "
699
#| "<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init script included in the <xref"
700
#| " linkend=\"bootscripts\"/> package."
7156 jlepiller 701
msgid ""
7164 jlepiller 702
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 703
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
704
"script</phrase> <phrase "
705
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
706
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
707
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 708
msgstr ""
709
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 710
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
711
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
712
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
713
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
714
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 715
 
7165 jlepiller 716
#. type: Content of:
717
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 718
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:328 blfs-en/server/mail/exim.xml:393
7156 jlepiller 719
msgid "exim"
720
msgstr "exim"
721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 723
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:331
7156 jlepiller 724
#, no-wrap
725
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
726
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
727
 
728
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 729
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:333
7156 jlepiller 730
msgid ""
731
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 732
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
733
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
734
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
735
"your installation."
7156 jlepiller 736
msgstr ""
7165 jlepiller 737
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
738
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
739
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
740
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
741
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 742
"installation."
743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 745
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:345
7156 jlepiller 746
msgid "Contents"
747
msgstr "Contenu"
748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 750
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:348
7156 jlepiller 751
msgid "Installed Programs"
752
msgstr "Programmes installés"
753
 
754
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 755
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:349
7156 jlepiller 756
msgid "Installed Libraries"
757
msgstr "Bibliothèques installées"
758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 760
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:350
7156 jlepiller 761
msgid "Installed Directories"
762
msgstr "Répertoires installés"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 765
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:353
7156 jlepiller 766
msgid ""
767
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
768
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
769
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
770
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
771
msgstr ""
772
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
773
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
774
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
775
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
776
 
777
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 778
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:357
7156 jlepiller 779
msgid "None"
7160 jlepiller 780
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 781
 
782
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 783
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:358
7156 jlepiller 784
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
785
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
786
 
787
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 788
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:363
7156 jlepiller 789
msgid "Short Descriptions"
790
msgstr "Descriptions courtes"
791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 793
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:368
7156 jlepiller 794
msgid "<command>exicyclog</command>"
795
msgstr "<command>exicyclog</command>"
796
 
7165 jlepiller 797
#. type: Content of:
798
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 799
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:370
7156 jlepiller 800
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
801
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
802
 
7165 jlepiller 803
#. type: Content of:
804
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 805
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
7156 jlepiller 806
msgid "exicyclog"
807
msgstr "exicyclog"
808
 
809
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 810
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:378
7156 jlepiller 811
msgid "<command>exigrep</command>"
812
msgstr "<command>exigrep</command>"
813
 
7165 jlepiller 814
#. type: Content of:
815
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 816
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 817
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
818
msgstr ""
819
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
820
 
7165 jlepiller 821
#. type: Content of:
822
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 823
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:382
7156 jlepiller 824
msgid "exigrep"
825
msgstr "exigrep"
826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 828
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:388
7156 jlepiller 829
msgid "<command>exim</command>"
830
msgstr "<command>exim</command>"
831
 
7165 jlepiller 832
#. type: Content of:
833
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 834
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:390
7156 jlepiller 835
msgid ""
7165 jlepiller 836
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
837
"daemon."
7156 jlepiller 838
msgstr ""
7165 jlepiller 839
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
840
"version;</command>."
7156 jlepiller 841
 
842
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 843
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:399
7156 jlepiller 844
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
845
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
846
 
7165 jlepiller 847
#. type: Content of:
848
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 849
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:401
7156 jlepiller 850
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
851
msgstr ""
7165 jlepiller 852
"est le démon d'agent de transport de courrier "
853
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 854
 
7165 jlepiller 855
#. type: Content of:
856
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 857
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:404
7156 jlepiller 858
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
859
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
860
 
861
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 862
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:410
7156 jlepiller 863
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
864
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
865
 
7165 jlepiller 866
#. type: Content of:
867
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 868
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:412
7156 jlepiller 869
msgid ""
870
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
871
"not."
872
msgstr ""
873
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
874
"pas."
875
 
7165 jlepiller 876
#. type: Content of:
877
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 878
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:415
7156 jlepiller 879
msgid "exim_checkaccess"
880
msgstr "exim_checkaccess"
881
 
882
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 883
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:421
7156 jlepiller 884
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
885
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
886
 
7165 jlepiller 887
#. type: Content of:
888
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 889
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:423
7156 jlepiller 890
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
891
msgstr ""
892
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
893
 
7165 jlepiller 894
#. type: Content of:
895
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 896
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:426
7156 jlepiller 897
msgid "exim_dbmbuild"
898
msgstr "exim_dbmbuild"
899
 
900
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 901
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:432
7156 jlepiller 902
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
903
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
904
 
7165 jlepiller 905
#. type: Content of:
906
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 907
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:434
7156 jlepiller 908
msgid ""
909
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
910
"standard output."
911
msgstr ""
7165 jlepiller 912
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
913
" sortie standard."
7156 jlepiller 914
 
7165 jlepiller 915
#. type: Content of:
916
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 917
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:437
7156 jlepiller 918
msgid "exim_dumpdb"
919
msgstr "exim_dumpdb"
920
 
921
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 922
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:443
7156 jlepiller 923
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
924
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
925
 
7165 jlepiller 926
#. type: Content of:
927
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 928
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:445
7156 jlepiller 929
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
930
msgstr ""
7165 jlepiller 931
"modifie des données dans les bases de données "
932
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 933
 
7165 jlepiller 934
#. type: Content of:
935
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 936
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:448
7156 jlepiller 937
msgid "exim_fixdb"
938
msgstr "exim_fixdb"
939
 
940
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 941
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:454
7156 jlepiller 942
msgid "<command>exim_lock</command>"
943
msgstr "<command>exim_lock</command>"
944
 
7165 jlepiller 945
#. type: Content of:
946
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 947
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:456
7156 jlepiller 948
msgid "locks a mailbox file."
949
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
950
 
7165 jlepiller 951
#. type: Content of:
952
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 953
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:458
7156 jlepiller 954
msgid "exim_lock"
955
msgstr "exim_lock"
956
 
957
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 958
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:464
7156 jlepiller 959
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
960
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
961
 
7165 jlepiller 962
#. type: Content of:
963
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 964
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:466
7156 jlepiller 965
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
966
msgstr ""
7165 jlepiller 967
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
968
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 969
 
7165 jlepiller 970
#. type: Content of:
971
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 972
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:469
7156 jlepiller 973
msgid "exim_tidydb"
974
msgstr "exim_tidydb"
975
 
976
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 977
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:475
7156 jlepiller 978
msgid "<command>eximstats</command>"
979
msgstr "<command>eximstats</command>"
980
 
7165 jlepiller 981
#. type: Content of:
982
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 983
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:477
7156 jlepiller 984
msgid ""
985
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
986
msgstr ""
987
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
988
"<application>Exim</application>."
989
 
7165 jlepiller 990
#. type: Content of:
991
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 992
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:480
7156 jlepiller 993
msgid "eximstats"
994
msgstr "eximstats"
995
 
996
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 997
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:486
7156 jlepiller 998
msgid "<command>exinext</command>"
999
msgstr "<command>exinext</command>"
1000
 
7165 jlepiller 1001
#. type: Content of:
1002
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1003
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:488
7156 jlepiller 1004
msgid "queries remote host retry times."
1005
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1006
 
7165 jlepiller 1007
#. type: Content of:
1008
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1009
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:490
7156 jlepiller 1010
msgid "exinext"
1011
msgstr "exinext"
1012
 
1013
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1014
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:496
7156 jlepiller 1015
msgid "<command>exipick</command>"
1016
msgstr "<command>exipick</command>"
1017
 
7165 jlepiller 1018
#. type: Content of:
1019
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1020
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:498
7156 jlepiller 1021
msgid "selects messages based on various criteria."
1022
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1023
 
7165 jlepiller 1024
#. type: Content of:
1025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1026
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
7156 jlepiller 1027
msgid "exipick"
1028
msgstr "exipick"
1029
 
1030
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1031
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:506
7156 jlepiller 1032
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1033
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1034
 
7165 jlepiller 1035
#. type: Content of:
1036
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1037
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:508
7156 jlepiller 1038
msgid "is a utility for selective queue listing."
1039
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1043
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:510
7156 jlepiller 1044
msgid "exiqgrep"
1045
msgstr "exiqgrep"
1046
 
1047
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1048
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:516
7156 jlepiller 1049
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1050
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1051
 
7165 jlepiller 1052
#. type: Content of:
1053
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1054
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:518
7156 jlepiller 1055
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1056
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1057
 
7165 jlepiller 1058
#. type: Content of:
1059
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1060
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:520
7156 jlepiller 1061
msgid "exiqsumm"
1062
msgstr "exiqsumm"
1063
 
1064
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1065
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:526
7156 jlepiller 1066
msgid "<command>exiwhat</command>"
1067
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1068
 
7165 jlepiller 1069
#. type: Content of:
1070
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1071
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:528
7156 jlepiller 1072
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1073
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1074
 
7165 jlepiller 1075
#. type: Content of:
1076
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1077
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:531
7156 jlepiller 1078
msgid "exiwhat"
1079
msgstr "exiwhat"
1080
 
1081
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1082
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:537
7156 jlepiller 1083
msgid "<command>eximon</command>"
1084
msgstr "<command>eximon</command>"
1085
 
7165 jlepiller 1086
#. type: Content of:
1087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1088
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:539
7156 jlepiller 1089
msgid ""
7165 jlepiller 1090
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1091
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1092
msgstr ""
1093
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1094
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1095
" programme."
7156 jlepiller 1096
 
7165 jlepiller 1097
#. type: Content of:
1098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1099
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:543
7156 jlepiller 1100
msgid "eximon"
1101
msgstr "eximon"
1102
 
1103
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1104
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:549
7156 jlepiller 1105
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1106
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1107
 
7165 jlepiller 1108
#. type: Content of:
1109
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1110
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 1111
msgid ""
1112
"is a monitor program which displays current information in an "
1113
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1114
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1115
msgstr ""
7165 jlepiller 1116
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1117
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1118
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1119
"d'<application>Exim</application>."
1120
 
7165 jlepiller 1121
#. type: Content of:
1122
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:556
7156 jlepiller 1124
msgid "eximon.bin"
1125
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1126
 
1127
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1128
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1129
 
1130
#~ msgid "Boot Script"
1131
#~ msgstr "Script de démarrage"