Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7164 | Rev 7168 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7164 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:51+0200\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 09:23+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473413033.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
7165 jlepiller 29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
30
"version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 31
msgstr ""
7165 jlepiller 32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
33
"version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7164 jlepiller 42
msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
7165 jlepiller 43
msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
47
msgid "1.7 MB"
48
msgstr "1.7 Mio"
49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
52
msgid "17 MB"
53
msgstr "17 Mio"
54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:22
62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:29
67
#| msgid ""
68
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
69
#| "16:53:28 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
70
msgid ""
7164 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
72
"13:56:40 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 73
msgstr ""
7165 jlepiller 74
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
75
"13:56:40 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 76
 
77
#. type: Content of: <sect1><title>
78
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:33
79
msgid "Exim-&exim-version;"
80
msgstr "Exim-&exim-version;"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
83
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:36
84
msgid "Exim"
85
msgstr "Exim"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
88
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
89
msgid "Introduction to Exim"
90
msgstr "Introduction à Exim"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
93
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:42
94
msgid ""
95
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
96
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
97
"License."
98
msgstr ""
99
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
100
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
103
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:48
104
msgid "Package Information"
105
msgstr "Informations sur le paquet"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:51
109
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:54
114
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:57
119
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
120
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:60
124
msgid "Download size: &exim-size;"
125
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:63
129
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
130
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:66
134
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
135
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
138
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:70
139
msgid "Additional Downloads"
140
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
143
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:73
144
msgid ""
145
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 146
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
147
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
150
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
151
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
154
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
155
msgid "Exim Dependencies"
156
msgstr "Dépendances de Exim"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
159
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
160
msgid "Required"
161
msgstr "Requises"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
164
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:83
165
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
166
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
169
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:86
170
msgid "Optional"
171
msgstr "Facultatives"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:88
175
msgid ""
7165 jlepiller 176
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
177
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives to "
178
"GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
179
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
180
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
181
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> or <xref "
182
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
183
"linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/>, and <ulink "
184
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 185
msgstr ""
7165 jlepiller 186
"<xref linkend=\"db\"/> ou <ulink "
187
"url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives à "
188
"GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
189
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
190
"linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
191
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> ou <xref "
192
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
193
"linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/> et <ulink "
194
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
197
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:104
198
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
199
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
202
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:110
203
msgid "Installation of Exim"
204
msgstr "Installation de Exim"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:112
208
msgid ""
7165 jlepiller 209
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
210
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
211
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 212
"<command>exim</command> daemon:"
213
msgstr ""
214
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
215
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 216
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
217
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
220
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:117
221
#, no-wrap
222
msgid ""
223
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
224
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
225
msgstr ""
226
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
227
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
230
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:120
231
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
232
msgstr ""
7165 jlepiller 233
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
234
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
237
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:123
238
#, no-wrap
239
msgid ""
240
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,' \\\n"
241
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
242
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,' \\\n"
243
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
244
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
245
"make</userinput>"
246
msgstr ""
247
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,' \\\n"
248
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
249
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,' \\\n"
250
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
251
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
252
"make</userinput>"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
255
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:130
256
msgid "This package does not come with a test suite."
257
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
260
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:132
261
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
262
msgstr ""
7165 jlepiller 263
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
264
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 265
 
266
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 267
#.  install
7156 jlepiller 268
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
269
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:136
7165 jlepiller 270
#, no-wrap
7164 jlepiller 271
#| msgid ""
272
#| "<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
273
#| "install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
274
#| "install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
275
#| "install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
276
#| "ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
277
#| "install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 278
msgid ""
279
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
280
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
281
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
282
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
283
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 284
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 285
msgstr ""
286
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
287
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
288
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
289
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
290
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 291
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
294
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:146
295
msgid "Command Explanations"
296
msgstr "Explication des commandes"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
299
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:148
300
msgid ""
7165 jlepiller 301
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
302
"<application>Exim</application>'s configuration options are compiled in "
303
"using the directives in <filename>Local/Makefile</filename> which is created"
304
" from the <filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the "
305
"minimum set of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 306
msgstr ""
7165 jlepiller 307
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
308
" de configuration d'<application>Exim</application> sont compilées en dur en"
309
" utilisant les lignes de <filename>Local/Makefile</filename> créé à partir "
310
"du fichier <filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique "
311
"l'ensemble d'options minimum. Les descriptions des options sont listées ci-"
312
"dessous."
7156 jlepiller 313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
315
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:154
316
msgid ""
317
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
318
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
319
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
320
msgstr ""
321
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
322
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
323
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
326
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:158
327
msgid ""
328
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
329
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
330
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
331
msgstr ""
7165 jlepiller 332
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
333
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 334
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
337
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:162
338
msgid ""
339
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
340
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
341
"class='directory'>/etc</filename>."
342
msgstr ""
343
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 344
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
345
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
348
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:166
349
msgid ""
7165 jlepiller 350
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
351
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
352
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
353
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
354
" user."
7156 jlepiller 355
msgstr ""
7165 jlepiller 356
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
357
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
358
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
359
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
360
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
363
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:172
364
msgid ""
365
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
366
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
367
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 368
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
369
"<filename>Makefile</filename>.  If you wish to build the monitor program, "
370
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
371
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
372
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 373
msgstr ""
374
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
375
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
376
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
377
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
378
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
7165 jlepiller 379
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
380
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
381
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
382
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
385
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:181
386
msgid ""
387
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
388
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 389
"<application>Exim</application> will accept most "
390
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 391
msgstr ""
392
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
393
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
394
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
395
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande. "
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
398
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:186
399
msgid ""
7165 jlepiller 400
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
401
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
402
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
403
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
404
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
405
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 406
msgstr ""
407
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7165 jlepiller 408
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version d' "
409
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
410
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
411
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
412
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 413
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
414
"manuellement."
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
417
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:196
418
msgid "Adding Additional Functionality"
419
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
422
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:198
423
msgid ""
424
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
425
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
426
"and parameters to link additional libraries before you build "
427
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
428
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
429
"additional information to help you link these dependency packages or add "
430
"additional functionality."
431
msgstr ""
7165 jlepiller 432
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
433
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
434
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
435
"construire <application>Exim</application>. "
436
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
437
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
438
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
439
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
442
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:206
443
msgid ""
7165 jlepiller 444
"If you wish to build and install the <filename "
445
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink "
446
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
447
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 448
msgstr ""
449
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
7165 jlepiller 450
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink "
451
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
452
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
455
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:210
456
msgid ""
457
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
458
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
459
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
7165 jlepiller 460
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
461
"version;/doc/html/spec_html/ch41.html\"/>."
7156 jlepiller 462
msgstr ""
7165 jlepiller 463
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
464
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
465
"contrôle d'accès, décommentez le paramètre "
466
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
467
"trouvent sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
468
"version;/doc/html/spec_html/ch41.html\"/>."
7156 jlepiller 469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
471
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:216
472
msgid ""
7165 jlepiller 473
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
474
" see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 475
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
476
msgstr ""
477
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 478
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
479
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
480
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
483
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:220
484
msgid ""
7165 jlepiller 485
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org"
486
"/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and"
487
" <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
488
"version;/doc/html/spec_html/ch39.html\"/>."
7156 jlepiller 489
msgstr ""
7165 jlepiller 490
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink "
491
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
492
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink "
493
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
494
"version;/doc/html/spec_html/ch39.html\"/>."
7156 jlepiller 495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
497
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:225
498
msgid ""
499
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
7165 jlepiller 500
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
501
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 502
msgstr ""
503
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
7165 jlepiller 504
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
505
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 506
 
507
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
508
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:229
509
msgid ""
510
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
7165 jlepiller 511
"chapters 33-37 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
512
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 513
msgstr ""
7165 jlepiller 514
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
515
" chapitres 33-37 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
516
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 517
 
518
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
519
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:233
520
msgid ""
7165 jlepiller 521
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
522
" the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
523
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 524
msgstr ""
7165 jlepiller 525
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
526
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink "
527
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
528
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
531
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:237
532
msgid ""
533
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 534
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
535
" url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
536
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 537
msgstr ""
538
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 539
"de données utilisées pour les recherches de noms "
540
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink "
541
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
542
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
545
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:241
546
msgid ""
547
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 548
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
549
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
550
"<option>-be</option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
551
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 552
msgstr ""
553
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
554
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
555
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
7165 jlepiller 556
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html"
557
"-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
560
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:247
561
msgid ""
562
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 563
"syslog instead of the default <filename "
564
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
565
"information at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
566
"version;/doc/html/spec_html/ch49.html\"/>."
7156 jlepiller 567
msgstr ""
568
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
569
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
570
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
7165 jlepiller 571
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
572
"version;/doc/html/spec_html/ch49.html\"/>."
7156 jlepiller 573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
575
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:256
576
msgid "Configuring Exim"
577
msgstr "Configuration de Exim"
578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
580
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:259
581
msgid "Config Files"
582
msgstr "Fichiers de configuration"
583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
585
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:261
586
msgid ""
587
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
588
msgstr ""
589
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
592
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:265
593
msgid "/etc/exim.conf"
594
msgstr "/etc/exim.conf"
595
 
596
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
597
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:269
598
msgid "/etc/aliases"
599
msgstr "/etc/aliases"
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
602
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:275
603
msgid "Configuration Information"
604
msgstr "Informations sur la configuration"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 607
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:278
7156 jlepiller 608
msgid ""
7165 jlepiller 609
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
610
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 611
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
612
"writable, but has the stiky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 613
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
614
" user:"
7164 jlepiller 615
msgstr ""
616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
618
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:286
7165 jlepiller 619
#, no-wrap
7164 jlepiller 620
#| msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
621
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 622
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 623
 
624
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
625
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:289
626
msgid ""
7156 jlepiller 627
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 628
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
629
" system. Create the necessary aliases and start the "
630
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 631
msgstr ""
632
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
633
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 634
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
635
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 636
"suivantes&nbsp;:"
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 639
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:295
7156 jlepiller 640
#, no-wrap
641
msgid ""
642
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
643
"<literal>postmaster: root\n"
644
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
645
"EOF\n"
646
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
647
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
648
msgstr ""
649
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
650
"<literal>postmaster: root\n"
651
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
652
"EOF\n"
653
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
654
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7164 jlepiller 657
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:303
7156 jlepiller 658
msgid ""
659
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 660
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
661
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 662
msgstr ""
663
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
664
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
665
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
666
 
667
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 668
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:308
7156 jlepiller 669
msgid ""
670
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
671
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
672
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
673
msgstr ""
674
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
675
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minute dans le "
676
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
677
"l'adapter à vos souhaits."
678
 
679
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 680
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:316
681
msgid ""
7165 jlepiller 682
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
683
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 684
msgstr ""
7156 jlepiller 685
 
686
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 687
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:319
688
#, fuzzy
689
#| msgid ""
7165 jlepiller 690
#| "To automate the running of <command>exim</command> at startup, install the "
691
#| "<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init script included in the <xref"
692
#| " linkend=\"bootscripts\"/> package."
7156 jlepiller 693
msgid ""
7164 jlepiller 694
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 695
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
696
"script</phrase> <phrase "
697
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
698
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
699
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 700
msgstr ""
701
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
702
"installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> "
703
"fourni dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
704
 
7165 jlepiller 705
#. type: Content of:
706
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 707
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:328 blfs-en/server/mail/exim.xml:393
7156 jlepiller 708
msgid "exim"
709
msgstr "exim"
710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 712
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:331
7156 jlepiller 713
#, no-wrap
714
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
715
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
716
 
717
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 718
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:333
7156 jlepiller 719
msgid ""
720
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 721
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
722
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
723
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
724
"your installation."
7156 jlepiller 725
msgstr ""
7165 jlepiller 726
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
727
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
728
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
729
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
730
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 731
"installation."
732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 734
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:345
7156 jlepiller 735
msgid "Contents"
736
msgstr "Contenu"
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 739
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:348
7156 jlepiller 740
msgid "Installed Programs"
741
msgstr "Programmes installés"
742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 744
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:349
7156 jlepiller 745
msgid "Installed Libraries"
746
msgstr "Bibliothèques installées"
747
 
748
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 749
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:350
7156 jlepiller 750
msgid "Installed Directories"
751
msgstr "Répertoires installés"
752
 
753
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 754
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:353
7156 jlepiller 755
msgid ""
756
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
757
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
758
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
759
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
760
msgstr ""
761
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
762
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
763
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
764
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
765
 
766
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 767
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:357
7156 jlepiller 768
msgid "None"
7160 jlepiller 769
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 770
 
771
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 772
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:358
7156 jlepiller 773
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
774
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
775
 
776
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 777
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:363
7156 jlepiller 778
msgid "Short Descriptions"
779
msgstr "Descriptions courtes"
780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 782
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:368
7156 jlepiller 783
msgid "<command>exicyclog</command>"
784
msgstr "<command>exicyclog</command>"
785
 
7165 jlepiller 786
#. type: Content of:
787
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 788
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:370
7156 jlepiller 789
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
790
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
791
 
7165 jlepiller 792
#. type: Content of:
793
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 794
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
7156 jlepiller 795
msgid "exicyclog"
796
msgstr "exicyclog"
797
 
798
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 799
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:378
7156 jlepiller 800
msgid "<command>exigrep</command>"
801
msgstr "<command>exigrep</command>"
802
 
7165 jlepiller 803
#. type: Content of:
804
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 805
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 806
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
807
msgstr ""
808
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
809
 
7165 jlepiller 810
#. type: Content of:
811
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 812
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:382
7156 jlepiller 813
msgid "exigrep"
814
msgstr "exigrep"
815
 
816
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 817
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:388
7156 jlepiller 818
msgid "<command>exim</command>"
819
msgstr "<command>exim</command>"
820
 
7165 jlepiller 821
#. type: Content of:
822
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 823
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:390
7156 jlepiller 824
msgid ""
7165 jlepiller 825
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
826
"daemon."
7156 jlepiller 827
msgstr ""
7165 jlepiller 828
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
829
"version;</command>."
7156 jlepiller 830
 
831
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 832
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:399
7156 jlepiller 833
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
834
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
835
 
7165 jlepiller 836
#. type: Content of:
837
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 838
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:401
7156 jlepiller 839
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
840
msgstr ""
7165 jlepiller 841
"est le démon d'agent de transport de courrier "
842
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 843
 
7165 jlepiller 844
#. type: Content of:
845
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 846
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:404
7156 jlepiller 847
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
848
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
849
 
850
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 851
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:410
7156 jlepiller 852
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
853
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
854
 
7165 jlepiller 855
#. type: Content of:
856
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 857
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:412
7156 jlepiller 858
msgid ""
859
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
860
"not."
861
msgstr ""
862
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
863
"pas."
864
 
7165 jlepiller 865
#. type: Content of:
866
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 867
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:415
7156 jlepiller 868
msgid "exim_checkaccess"
869
msgstr "exim_checkaccess"
870
 
871
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 872
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:421
7156 jlepiller 873
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
874
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
875
 
7165 jlepiller 876
#. type: Content of:
877
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 878
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:423
7156 jlepiller 879
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
880
msgstr ""
881
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
882
 
7165 jlepiller 883
#. type: Content of:
884
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 885
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:426
7156 jlepiller 886
msgid "exim_dbmbuild"
887
msgstr "exim_dbmbuild"
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 890
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:432
7156 jlepiller 891
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
892
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
893
 
7165 jlepiller 894
#. type: Content of:
895
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 896
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:434
7156 jlepiller 897
msgid ""
898
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
899
"standard output."
900
msgstr ""
7165 jlepiller 901
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
902
" sortie standard."
7156 jlepiller 903
 
7165 jlepiller 904
#. type: Content of:
905
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 906
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:437
7156 jlepiller 907
msgid "exim_dumpdb"
908
msgstr "exim_dumpdb"
909
 
910
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 911
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:443
7156 jlepiller 912
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
913
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
914
 
7165 jlepiller 915
#. type: Content of:
916
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 917
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:445
7156 jlepiller 918
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
919
msgstr ""
7165 jlepiller 920
"modifie des données dans les bases de données "
921
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 922
 
7165 jlepiller 923
#. type: Content of:
924
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 925
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:448
7156 jlepiller 926
msgid "exim_fixdb"
927
msgstr "exim_fixdb"
928
 
929
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 930
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:454
7156 jlepiller 931
msgid "<command>exim_lock</command>"
932
msgstr "<command>exim_lock</command>"
933
 
7165 jlepiller 934
#. type: Content of:
935
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 936
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:456
7156 jlepiller 937
msgid "locks a mailbox file."
938
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
939
 
7165 jlepiller 940
#. type: Content of:
941
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 942
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:458
7156 jlepiller 943
msgid "exim_lock"
944
msgstr "exim_lock"
945
 
946
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 947
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:464
7156 jlepiller 948
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
949
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
950
 
7165 jlepiller 951
#. type: Content of:
952
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 953
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:466
7156 jlepiller 954
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
955
msgstr ""
7165 jlepiller 956
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
957
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 958
 
7165 jlepiller 959
#. type: Content of:
960
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 961
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:469
7156 jlepiller 962
msgid "exim_tidydb"
963
msgstr "exim_tidydb"
964
 
965
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 966
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:475
7156 jlepiller 967
msgid "<command>eximstats</command>"
968
msgstr "<command>eximstats</command>"
969
 
7165 jlepiller 970
#. type: Content of:
971
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 972
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:477
7156 jlepiller 973
msgid ""
974
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
975
msgstr ""
976
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
977
"<application>Exim</application>."
978
 
7165 jlepiller 979
#. type: Content of:
980
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 981
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:480
7156 jlepiller 982
msgid "eximstats"
983
msgstr "eximstats"
984
 
985
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 986
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:486
7156 jlepiller 987
msgid "<command>exinext</command>"
988
msgstr "<command>exinext</command>"
989
 
7165 jlepiller 990
#. type: Content of:
991
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 992
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:488
7156 jlepiller 993
msgid "queries remote host retry times."
994
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
995
 
7165 jlepiller 996
#. type: Content of:
997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 998
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:490
7156 jlepiller 999
msgid "exinext"
1000
msgstr "exinext"
1001
 
1002
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1003
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:496
7156 jlepiller 1004
msgid "<command>exipick</command>"
1005
msgstr "<command>exipick</command>"
1006
 
7165 jlepiller 1007
#. type: Content of:
1008
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1009
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:498
7156 jlepiller 1010
msgid "selects messages based on various criteria."
1011
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1012
 
7165 jlepiller 1013
#. type: Content of:
1014
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1015
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
7156 jlepiller 1016
msgid "exipick"
1017
msgstr "exipick"
1018
 
1019
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1020
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:506
7156 jlepiller 1021
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1022
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1023
 
7165 jlepiller 1024
#. type: Content of:
1025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1026
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:508
7156 jlepiller 1027
msgid "is a utility for selective queue listing."
1028
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1029
 
7165 jlepiller 1030
#. type: Content of:
1031
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1032
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:510
7156 jlepiller 1033
msgid "exiqgrep"
1034
msgstr "exiqgrep"
1035
 
1036
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1037
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:516
7156 jlepiller 1038
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1039
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1043
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:518
7156 jlepiller 1044
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1045
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1046
 
7165 jlepiller 1047
#. type: Content of:
1048
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1049
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:520
7156 jlepiller 1050
msgid "exiqsumm"
1051
msgstr "exiqsumm"
1052
 
1053
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1054
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:526
7156 jlepiller 1055
msgid "<command>exiwhat</command>"
1056
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1057
 
7165 jlepiller 1058
#. type: Content of:
1059
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1060
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:528
7156 jlepiller 1061
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1062
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1063
 
7165 jlepiller 1064
#. type: Content of:
1065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1066
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:531
7156 jlepiller 1067
msgid "exiwhat"
1068
msgstr "exiwhat"
1069
 
1070
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1071
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:537
7156 jlepiller 1072
msgid "<command>eximon</command>"
1073
msgstr "<command>eximon</command>"
1074
 
7165 jlepiller 1075
#. type: Content of:
1076
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1077
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:539
7156 jlepiller 1078
msgid ""
7165 jlepiller 1079
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1080
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1081
msgstr ""
1082
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1083
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1084
" programme."
7156 jlepiller 1085
 
7165 jlepiller 1086
#. type: Content of:
1087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1088
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:543
7156 jlepiller 1089
msgid "eximon"
1090
msgstr "eximon"
1091
 
1092
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1093
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:549
7156 jlepiller 1094
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1095
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1096
 
7165 jlepiller 1097
#. type: Content of:
1098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1099
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 1100
msgid ""
1101
"is a monitor program which displays current information in an "
1102
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1103
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1104
msgstr ""
7165 jlepiller 1105
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1106
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1107
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1108
"d'<application>Exim</application>."
1109
 
7165 jlepiller 1110
#. type: Content of:
1111
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1112
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:556
7156 jlepiller 1113
msgid "eximon.bin"
1114
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1115
 
1116
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1117
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1118
 
1119
#~ msgid "Boot Script"
1120
#~ msgstr "Script de démarrage"