Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7163 | Rev 7165 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7164 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:51+0200\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 09:23+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473413033.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar."
30
"bz2"
31
msgstr ""
32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar."
33
"bz2"
34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7164 jlepiller 42
msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
43
msgstr ""
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
47
msgid "1.7 MB"
48
msgstr "1.7 Mio"
49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
52
msgid "17 MB"
53
msgstr "17 Mio"
54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:22
62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:29
67
#, fuzzy
68
#| msgid ""
69
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
70
#| "16:53:28 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
71
msgid ""
7164 jlepiller 72
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
73
"13:56:40 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 74
msgstr ""
75
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
76
"16:53:28 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><title>
79
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:33
80
msgid "Exim-&exim-version;"
81
msgstr "Exim-&exim-version;"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
84
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:36
85
msgid "Exim"
86
msgstr "Exim"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
89
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
90
msgid "Introduction to Exim"
91
msgstr "Introduction à Exim"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
94
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:42
95
msgid ""
96
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
97
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
98
"License."
99
msgstr ""
100
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
101
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
104
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:48
105
msgid "Package Information"
106
msgstr "Informations sur le paquet"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:51
110
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
111
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:54
115
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
116
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
119
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:57
120
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
121
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
124
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:60
125
msgid "Download size: &exim-size;"
126
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
129
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:63
130
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
131
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
134
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:66
135
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
136
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:70
140
msgid "Additional Downloads"
141
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
144
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:73
145
msgid ""
146
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
147
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink url="
148
"\"http://exim.org/docs.html\"/>."
149
msgstr ""
150
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
151
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
152
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
155
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
156
msgid "Exim Dependencies"
157
msgstr "Dépendances de Exim"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
160
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
161
msgid "Required"
162
msgstr "Requises"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
165
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:83
166
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
167
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
170
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:86
171
msgid "Optional"
172
msgstr "Facultatives"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:88
176
msgid ""
177
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb"
178
"\">TDB</ulink> (alternatives to GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-"
179
"sasl\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
180
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, "
181
"<xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> or <xref linkend="
182
"\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
183
"<xref linkend=\"x-window-system\"/>, and <ulink url=\"http://www."
184
"trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
185
msgstr ""
186
"<xref linkend=\"db\"/> ou <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb"
187
"\">TDB</ulink> (alternatives à GDBM, construit dans LFS), <xref linkend="
188
"\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, "
189
"<xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</"
190
"ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> ou <xref "
191
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite"
192
"\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/> et <ulink url=\"http://www."
193
"trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
196
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:104
197
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
198
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
201
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:110
202
msgid "Installation of Exim"
203
msgstr "Installation de Exim"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
206
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:112
207
msgid ""
208
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem class="
209
"\"username\">root</systemitem> user you should create the group and user "
210
"<systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
211
"<command>exim</command> daemon:"
212
msgstr ""
213
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
214
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
215
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui "
216
"exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
219
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:117
220
#, no-wrap
221
msgid ""
222
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
223
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
224
msgstr ""
225
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
226
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
229
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:120
230
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
231
msgstr ""
232
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes suivantes&nbsp;:"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
235
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:123
236
#, no-wrap
237
msgid ""
238
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,' \\\n"
239
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
240
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,' \\\n"
241
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
242
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
243
"make</userinput>"
244
msgstr ""
245
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,' \\\n"
246
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
247
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,' \\\n"
248
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
249
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
250
"make</userinput>"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
253
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:130
254
msgid "This package does not come with a test suite."
255
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
258
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:132
259
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
260
msgstr ""
261
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
262
"systemitem>&nbsp;:"
263
 
264
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
265
#.  install 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
267
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:136
7164 jlepiller 268
#, fuzzy, no-wrap
269
#| msgid ""
270
#| "<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
271
#| "install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
272
#| "install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
273
#| "install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
274
#| "ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
275
#| "install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 276
msgid ""
277
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
278
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
279
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
280
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
281
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 282
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 283
msgstr ""
284
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
285
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
286
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
287
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
288
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
289
"install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
292
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:146
293
msgid "Command Explanations"
294
msgstr "Explication des commandes"
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
297
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:148
298
msgid ""
299
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of <application>Exim</"
300
"application>'s configuration options are compiled in using the directives in "
301
"<filename>Local/Makefile</filename> which is created from the <filename>src/"
302
"EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set of options. "
303
"Descriptions for the options are listed below."
304
msgstr ""
305
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options "
306
"de configuration d'<application>Exim</application> sont compilées en dur en "
307
"utilisant les lignes de <filename>Local/Makefile</filename> créé à partir du "
308
"fichier <filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble "
309
"d'options minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
312
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:154
313
msgid ""
314
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
315
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
316
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
317
msgstr ""
318
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
319
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
320
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
323
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:158
324
msgid ""
325
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
326
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
327
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
328
msgstr ""
329
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les "
330
"binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
331
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
334
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:162
335
msgid ""
336
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
337
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
338
"class='directory'>/etc</filename>."
339
msgstr ""
340
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
341
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans "
342
"<filename class='directory'>/etc</filename>."
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
345
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:166
346
msgid ""
347
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells <application>Exim</"
348
"application> that after the daemon no longer needs <systemitem class="
349
"\"username\">root</systemitem> privileges, the process hands off the daemon "
350
"to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> user."
351
msgstr ""
352
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à <application>Exim</"
353
"application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir les privilèges "
354
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le processus donne le "
355
"démon à l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>."
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
358
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:172
359
msgid ""
360
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
361
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
362
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
363
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the <filename>Makefile</"
364
"filename>.  If you wish to build the monitor program, omit this "
365
"<command>sed</command> command and issue the following command before "
366
"building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, if "
367
"necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
368
msgstr ""
369
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
370
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
371
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
372
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
373
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
374
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le "
375
"paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
376
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</"
377
"command>."
378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
380
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:181
381
msgid ""
382
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
383
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
384
"<application>Exim</application> will accept most <application>Sendmail</"
385
"application> command-line options."
386
msgstr ""
387
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
388
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
389
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
390
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande. "
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
393
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:186
394
msgid ""
395
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since /"
396
"var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> drops "
397
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to run as "
398
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot create the "
399
"<filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> directory. As a "
400
"work around, it is created manually."
401
msgstr ""
402
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
403
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version d' <command>exim</"
404
"command> baisse ses privilèges <systemitem class=\"username\">root</"
405
"systemitem> tôt, pour se lancer en tant qu'utilisateur <systemitem class="
406
"\"username\">exim</systemitem>, il ne peut pas créer le dossier <filename "
407
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
408
"manuellement."
409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
411
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:196
412
msgid "Adding Additional Functionality"
413
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
416
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:198
417
msgid ""
418
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
419
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
420
"and parameters to link additional libraries before you build "
421
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
422
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
423
"additional information to help you link these dependency packages or add "
424
"additional functionality."
425
msgstr ""
426
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier "
427
"<filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates et "
428
"des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
429
"construire <application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</"
430
"filename> est énormément commenté par des instructions sur la façon de s'y "
431
"prendre. Voici la liste d'informations supplémentaires pour vous aider à "
432
"lier ces paquets de dépendance ou ajouter des fonctionnalités "
433
"supplémentaires."
434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
436
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:206
437
msgid ""
438
"If you wish to build and install the <filename class='extension'>.info</"
439
"filename> documentation, refer to <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-"
440
"&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
441
msgstr ""
442
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
443
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink url=\"http://exim."
444
"org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
447
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:210
448
msgid ""
449
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
450
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
451
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
452
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/"
453
"spec_html/ch41.html\"/>."
454
msgstr ""
455
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des "
456
"logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
457
"contrôle d'accès, décommentez le paramètre <option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</"
458
"option> et relisez les informations qui se trouvent sur <ulink url=\"http://"
459
"exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch41.html\"/>."
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
462
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:216
463
msgid ""
464
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>, "
465
"see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
466
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
467
msgstr ""
468
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
469
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink url="
470
"\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04."
471
"html#SECTdb\"/>."
472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
474
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:220
475
msgid ""
476
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/"
477
"exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and "
478
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/"
479
"ch39.html\"/>."
480
msgstr ""
481
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink url=\"http://"
482
"exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl"
483
"\"/> et <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/"
484
"spec_html/ch39.html\"/>."
485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
487
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:225
488
msgid ""
489
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
490
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
491
"html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
492
msgstr ""
493
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
494
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
495
"html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
498
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:229
499
msgid ""
500
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
501
"chapters 33-37 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
502
"html/spec_html/index.html\"/>."
503
msgstr ""
504
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les "
505
"chapitres 33-37 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
506
"html/spec_html/index.html\"/>."
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
509
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:233
510
msgid ""
511
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to "
512
"the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
513
"html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
514
msgstr ""
515
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-PAM</"
516
"application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink url=\"http://exim."
517
"org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
520
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:237
521
msgid ""
522
"For information about linking database engine libraries used for "
523
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink "
524
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch09.html"
525
"\"/>."
526
msgstr ""
527
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
528
"de données utilisées pour les recherches de noms <application>Exim</"
529
"application>, voir les instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
530
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
533
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:241
534
msgid ""
535
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
536
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test expansion</"
537
"quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the <option>-be</"
538
"option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
539
"html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
540
msgstr ""
541
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
542
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
543
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
544
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
545
"version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
548
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:247
549
msgid ""
550
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
551
"syslog instead of the default <filename class='directory'>/var/spool/exim/"
552
"log</filename> directory. See the information at <ulink url=\"http://exim."
553
"org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch49.html\"/>."
554
msgstr ""
555
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
556
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
557
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
558
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/"
559
"ch49.html\"/>."
560
 
561
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
562
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:256
563
msgid "Configuring Exim"
564
msgstr "Configuration de Exim"
565
 
566
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
567
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:259
568
msgid "Config Files"
569
msgstr "Fichiers de configuration"
570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
572
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:261
573
msgid ""
574
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
575
msgstr ""
576
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
579
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:265
580
msgid "/etc/exim.conf"
581
msgstr "/etc/exim.conf"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
584
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:269
585
msgid "/etc/aliases"
586
msgstr "/etc/aliases"
587
 
588
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
589
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:275
590
msgid "Configuration Information"
591
msgstr "Informations sur la configuration"
592
 
593
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 594
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:278
7156 jlepiller 595
msgid ""
7164 jlepiller 596
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings "
597
"to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
598
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
599
"writable, but has the stiky bit set. If you want to use the default "
600
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
601
"user:"
602
msgstr ""
603
 
604
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
605
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:286
606
#, fuzzy, no-wrap
607
#| msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
608
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
609
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
612
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:289
613
msgid ""
7156 jlepiller 614
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
615
"installed during the package installation if this file did not exist on your "
616
"system. Create the necessary aliases and start the <application>Exim</"
617
"application> daemon using the following commands:"
618
msgstr ""
619
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
620
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
621
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le "
622
"démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
623
"suivantes&nbsp;:"
624
 
625
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 626
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:295
7156 jlepiller 627
#, no-wrap
628
msgid ""
629
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
630
"<literal>postmaster: root\n"
631
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
632
"EOF\n"
633
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
634
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
635
msgstr ""
636
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
637
"<literal>postmaster: root\n"
638
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
639
"EOF\n"
640
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
641
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
642
 
643
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7164 jlepiller 644
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:303
7156 jlepiller 645
msgid ""
646
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
647
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate "
648
"aliases removed, if present."
649
msgstr ""
650
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
651
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
652
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 655
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:308
7156 jlepiller 656
msgid ""
657
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
658
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
659
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
660
msgstr ""
661
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
662
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minute dans le "
663
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
664
"l'adapter à vos souhaits."
665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 667
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:316
668
msgid ""
669
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase revision=\"systemd"
670
"\">Systemd Unit</phrase>"
671
msgstr ""
7156 jlepiller 672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 674
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:319
675
#, fuzzy
676
#| msgid ""
677
#| "To automate the running of <command>exim</command> at startup, install "
678
#| "the <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init script included in "
679
#| "the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
7156 jlepiller 680
msgid ""
7164 jlepiller 681
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
682
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init script</"
683
"phrase> <phrase revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</"
684
"phrase> included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> "
685
"<xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 686
msgstr ""
687
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
688
"installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> "
689
"fourni dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
690
 
691
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 692
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:328 blfs-en/server/mail/exim.xml:393
7156 jlepiller 693
msgid "exim"
694
msgstr "exim"
695
 
696
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 697
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:331
7156 jlepiller 698
#, no-wrap
699
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
700
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 703
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:333
7156 jlepiller 704
msgid ""
705
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
706
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the <option>-"
707
"q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> parameter in "
708
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for your "
709
"installation."
710
msgstr ""
711
"Le script de démarrage démarre aussi le démon <application>Exim</"
712
"application> et envoie un processus de lanceur de file d'attente de "
713
"courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre <option>-"
714
"q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> dans "
715
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
716
"installation."
717
 
718
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 719
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:345
7156 jlepiller 720
msgid "Contents"
721
msgstr "Contenu"
722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 724
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:348
7156 jlepiller 725
msgid "Installed Programs"
726
msgstr "Programmes installés"
727
 
728
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 729
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:349
7156 jlepiller 730
msgid "Installed Libraries"
731
msgstr "Bibliothèques installées"
732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 734
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:350
7156 jlepiller 735
msgid "Installed Directories"
736
msgstr "Répertoires installés"
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 739
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:353
7156 jlepiller 740
msgid ""
741
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
742
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
743
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
744
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
745
msgstr ""
746
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
747
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
748
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
749
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 752
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:357
7156 jlepiller 753
msgid "None"
7160 jlepiller 754
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 757
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:358
7156 jlepiller 758
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
759
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 762
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:363
7156 jlepiller 763
msgid "Short Descriptions"
764
msgstr "Descriptions courtes"
765
 
766
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 767
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:368
7156 jlepiller 768
msgid "<command>exicyclog</command>"
769
msgstr "<command>exicyclog</command>"
770
 
771
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 772
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:370
7156 jlepiller 773
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
774
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
775
 
776
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 777
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
7156 jlepiller 778
msgid "exicyclog"
779
msgstr "exicyclog"
780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 782
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:378
7156 jlepiller 783
msgid "<command>exigrep</command>"
784
msgstr "<command>exigrep</command>"
785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 787
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:380
7156 jlepiller 788
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
789
msgstr ""
790
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 793
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:382
7156 jlepiller 794
msgid "exigrep"
795
msgstr "exigrep"
796
 
797
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 798
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:388
7156 jlepiller 799
msgid "<command>exim</command>"
800
msgstr "<command>exim</command>"
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 803
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:390
7156 jlepiller 804
msgid ""
805
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA daemon."
806
msgstr ""
807
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-version;"
808
"</command>."
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 811
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:399
7156 jlepiller 812
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
813
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 816
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:401
7156 jlepiller 817
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
818
msgstr ""
819
"est le démon d'agent de transport de courrier <application>Exim</"
820
"application>."
821
 
822
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 823
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:404
7156 jlepiller 824
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
825
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 828
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:410
7156 jlepiller 829
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
830
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
831
 
832
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 833
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:412
7156 jlepiller 834
msgid ""
835
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
836
"not."
837
msgstr ""
838
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
839
"pas."
840
 
841
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 842
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:415
7156 jlepiller 843
msgid "exim_checkaccess"
844
msgstr "exim_checkaccess"
845
 
846
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 847
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:421
7156 jlepiller 848
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
849
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 852
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:423
7156 jlepiller 853
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
854
msgstr ""
855
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
856
 
857
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 858
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:426
7156 jlepiller 859
msgid "exim_dbmbuild"
860
msgstr "exim_dbmbuild"
861
 
862
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 863
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:432
7156 jlepiller 864
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
865
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 868
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:434
7156 jlepiller 869
msgid ""
870
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
871
"standard output."
872
msgstr ""
873
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la "
874
"sortie standard."
875
 
876
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 877
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:437
7156 jlepiller 878
msgid "exim_dumpdb"
879
msgstr "exim_dumpdb"
880
 
881
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 882
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:443
7156 jlepiller 883
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
884
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
885
 
886
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 887
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:445
7156 jlepiller 888
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
889
msgstr ""
890
"modifie des données dans les bases de données <application>Exim</"
891
"application>."
892
 
893
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 894
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:448
7156 jlepiller 895
msgid "exim_fixdb"
896
msgstr "exim_fixdb"
897
 
898
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 899
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:454
7156 jlepiller 900
msgid "<command>exim_lock</command>"
901
msgstr "<command>exim_lock</command>"
902
 
903
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 904
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:456
7156 jlepiller 905
msgid "locks a mailbox file."
906
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 909
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:458
7156 jlepiller 910
msgid "exim_lock"
911
msgstr "exim_lock"
912
 
913
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 914
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:464
7156 jlepiller 915
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
916
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
917
 
918
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 919
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:466
7156 jlepiller 920
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
921
msgstr ""
922
"supprime les vieux enregistrements des bases de données <application>Exim</"
923
"application>."
924
 
925
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 926
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:469
7156 jlepiller 927
msgid "exim_tidydb"
928
msgstr "exim_tidydb"
929
 
930
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 931
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:475
7156 jlepiller 932
msgid "<command>eximstats</command>"
933
msgstr "<command>eximstats</command>"
934
 
935
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 936
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:477
7156 jlepiller 937
msgid ""
938
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
939
msgstr ""
940
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
941
"<application>Exim</application>."
942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 944
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:480
7156 jlepiller 945
msgid "eximstats"
946
msgstr "eximstats"
947
 
948
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 949
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:486
7156 jlepiller 950
msgid "<command>exinext</command>"
951
msgstr "<command>exinext</command>"
952
 
953
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 954
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:488
7156 jlepiller 955
msgid "queries remote host retry times."
956
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
957
 
958
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 959
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:490
7156 jlepiller 960
msgid "exinext"
961
msgstr "exinext"
962
 
963
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 964
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:496
7156 jlepiller 965
msgid "<command>exipick</command>"
966
msgstr "<command>exipick</command>"
967
 
968
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 969
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:498
7156 jlepiller 970
msgid "selects messages based on various criteria."
971
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
972
 
973
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 974
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
7156 jlepiller 975
msgid "exipick"
976
msgstr "exipick"
977
 
978
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 979
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:506
7156 jlepiller 980
msgid "<command>exiqgrep</command>"
981
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
982
 
983
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 984
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:508
7156 jlepiller 985
msgid "is a utility for selective queue listing."
986
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
987
 
988
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 989
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:510
7156 jlepiller 990
msgid "exiqgrep"
991
msgstr "exiqgrep"
992
 
993
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 994
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:516
7156 jlepiller 995
msgid "<command>exiqsumm</command>"
996
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
997
 
998
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 999
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:518
7156 jlepiller 1000
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1001
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1002
 
1003
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1004
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:520
7156 jlepiller 1005
msgid "exiqsumm"
1006
msgstr "exiqsumm"
1007
 
1008
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1009
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:526
7156 jlepiller 1010
msgid "<command>exiwhat</command>"
1011
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1012
 
1013
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1014
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:528
7156 jlepiller 1015
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1016
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1017
 
1018
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1019
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:531
7156 jlepiller 1020
msgid "exiwhat"
1021
msgstr "exiwhat"
1022
 
1023
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1024
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:537
7156 jlepiller 1025
msgid "<command>eximon</command>"
1026
msgstr "<command>eximon</command>"
1027
 
1028
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1029
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:539
7156 jlepiller 1030
msgid ""
1031
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the "
1032
"required environment variables before running the program."
1033
msgstr ""
1034
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
1035
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le "
1036
"programme."
1037
 
1038
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1039
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:543
7156 jlepiller 1040
msgid "eximon"
1041
msgstr "eximon"
1042
 
1043
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1044
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:549
7156 jlepiller 1045
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1046
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1047
 
1048
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1049
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 1050
msgid ""
1051
"is a monitor program which displays current information in an "
1052
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1053
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1054
msgstr ""
1055
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans "
1056
"une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en "
1057
"menus avec les options en ligne de commande d'administration "
1058
"d'<application>Exim</application>."
1059
 
1060
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1061
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:556
7156 jlepiller 1062
msgid "eximon.bin"
1063
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1064
 
1065
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1066
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1067
 
1068
#~ msgid "Boot Script"
1069
#~ msgstr "Script de démarrage"