Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7163 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:11+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 09:23+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473413033.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
23
msgid "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the exim-download-http entity
27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:11
28
msgid ""
29
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar."
30
"bz2"
31
msgstr ""
32
"http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar."
33
"bz2"
34
 
35
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
36
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
37
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
38
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.bz2"
39
 
40
#. type: Content of the exim-md5sum entity
41
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
42
msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
43
msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
44
 
45
#. type: Content of the exim-size entity
46
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:16
47
msgid "1.7 MB"
48
msgstr "1.7 Mio"
49
 
50
#. type: Content of the exim-buildsize entity
51
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
52
msgid "17 MB"
53
msgstr "17 Mio"
54
 
55
#. type: Content of the exim-time entity
56
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:18
57
msgid "0.2 SBU"
58
msgstr "0.2 SBU"
59
 
60
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
61
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:22
62
msgid "&exim-version;-3"
63
msgstr "&exim-version;-3"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:29
67
#, fuzzy
68
#| msgid ""
69
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
70
#| "16:53:28 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
71
msgid ""
72
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
73
"16:53:28 +0100 (Sun 06 Mar 2016) $</date>"
74
msgstr ""
75
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
76
"16:53:28 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><title>
79
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:33
80
msgid "Exim-&exim-version;"
81
msgstr "Exim-&exim-version;"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
84
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:36
85
msgid "Exim"
86
msgstr "Exim"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
89
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:40
90
msgid "Introduction to Exim"
91
msgstr "Introduction à Exim"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
94
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:42
95
msgid ""
96
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
97
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
98
"License."
99
msgstr ""
100
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
101
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
104
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:48
105
msgid "Package Information"
106
msgstr "Informations sur le paquet"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:51
110
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
111
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:54
115
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
116
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
119
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:57
120
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
121
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
124
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:60
125
msgid "Download size: &exim-size;"
126
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
129
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:63
130
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
131
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
134
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:66
135
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
136
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:70
140
msgid "Additional Downloads"
141
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
144
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:73
145
msgid ""
146
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
147
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink url="
148
"\"http://exim.org/docs.html\"/>."
149
msgstr ""
150
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
151
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
152
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
155
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
156
msgid "Exim Dependencies"
157
msgstr "Dépendances de Exim"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
160
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:81
161
msgid "Required"
162
msgstr "Requises"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
165
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:83
166
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
167
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
170
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:86
171
msgid "Optional"
172
msgstr "Facultatives"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:88
176
msgid ""
177
"<xref linkend=\"db\"/> or <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb"
178
"\">TDB</ulink> (alternatives to GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-"
179
"sasl\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
180
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, "
181
"<xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> or <xref linkend="
182
"\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
183
"<xref linkend=\"x-window-system\"/>, and <ulink url=\"http://www."
184
"trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
185
msgstr ""
186
"<xref linkend=\"db\"/> ou <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb"
187
"\">TDB</ulink> (alternatives à GDBM, construit dans LFS), <xref linkend="
188
"\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, "
189
"<xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</"
190
"ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> ou <xref "
191
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite"
192
"\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/> et <ulink url=\"http://www."
193
"trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
196
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:104
197
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
198
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
201
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:110
202
msgid "Installation of Exim"
203
msgstr "Installation de Exim"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
206
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:112
207
msgid ""
208
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem class="
209
"\"username\">root</systemitem> user you should create the group and user "
210
"<systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
211
"<command>exim</command> daemon:"
212
msgstr ""
213
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
214
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
215
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui "
216
"exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
219
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:117
220
#, no-wrap
221
msgid ""
222
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
223
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
224
msgstr ""
225
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
226
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
229
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:120
230
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
231
msgstr ""
232
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes suivantes&nbsp;:"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
235
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:123
236
#, no-wrap
237
msgid ""
238
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,' \\\n"
239
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
240
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,' \\\n"
241
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
242
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
243
"make</userinput>"
244
msgstr ""
245
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,' \\\n"
246
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
247
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,' \\\n"
248
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
249
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
250
"make</userinput>"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
253
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:130
254
msgid "This package does not come with a test suite."
255
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
258
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:132
259
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
260
msgstr ""
261
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
262
"systemitem>&nbsp;:"
263
 
264
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
265
#.  install 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
267
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:136
268
#, no-wrap
269
msgid ""
270
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
271
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
272
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
273
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
274
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
275
"install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
276
msgstr ""
277
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
278
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8   &amp;&amp;\n"
279
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/exim-&exim-version;    &amp;&amp;\n"
280
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
281
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                   &amp;&amp;\n"
282
"install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
285
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:146
286
msgid "Command Explanations"
287
msgstr "Explication des commandes"
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
290
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:148
291
msgid ""
292
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of <application>Exim</"
293
"application>'s configuration options are compiled in using the directives in "
294
"<filename>Local/Makefile</filename> which is created from the <filename>src/"
295
"EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set of options. "
296
"Descriptions for the options are listed below."
297
msgstr ""
298
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options "
299
"de configuration d'<application>Exim</application> sont compilées en dur en "
300
"utilisant les lignes de <filename>Local/Makefile</filename> créé à partir du "
301
"fichier <filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble "
302
"d'options minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
305
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:154
306
msgid ""
307
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
308
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
309
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
310
msgstr ""
311
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
312
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
313
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
316
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:158
317
msgid ""
318
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
319
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
320
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
321
msgstr ""
322
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les "
323
"binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
324
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
327
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:162
328
msgid ""
329
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
330
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
331
"class='directory'>/etc</filename>."
332
msgstr ""
333
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
334
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans "
335
"<filename class='directory'>/etc</filename>."
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
338
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:166
339
msgid ""
340
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells <application>Exim</"
341
"application> that after the daemon no longer needs <systemitem class="
342
"\"username\">root</systemitem> privileges, the process hands off the daemon "
343
"to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> user."
344
msgstr ""
345
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à <application>Exim</"
346
"application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir les privilèges "
347
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le processus donne le "
348
"démon à l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>."
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
351
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:172
352
msgid ""
353
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
354
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
355
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
356
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the <filename>Makefile</"
357
"filename>.  If you wish to build the monitor program, omit this "
358
"<command>sed</command> command and issue the following command before "
359
"building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, if "
360
"necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
361
msgstr ""
362
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
363
"surveillant <application>Exim</application> car il exige le support "
364
"<application>X Window System</application>, en commentant la ligne "
365
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
366
"Si vous souhaitez construire le surveillant, ne mettez pas la commande "
367
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le "
368
"paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
369
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</"
370
"command>."
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
373
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:181
374
msgid ""
375
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
376
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
377
"<application>Exim</application> will accept most <application>Sendmail</"
378
"application> command-line options."
379
msgstr ""
380
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
381
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
382
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
383
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande. "
384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
386
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:186
387
msgid ""
388
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since /"
389
"var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> drops "
390
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to run as "
391
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot create the "
392
"<filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> directory. As a "
393
"work around, it is created manually."
394
msgstr ""
395
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
396
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version d' <command>exim</"
397
"command> baisse ses privilèges <systemitem class=\"username\">root</"
398
"systemitem> tôt, pour se lancer en tant qu'utilisateur <systemitem class="
399
"\"username\">exim</systemitem>, il ne peut pas créer le dossier <filename "
400
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
401
"manuellement."
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
404
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:196
405
msgid "Adding Additional Functionality"
406
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
409
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:198
410
msgid ""
411
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
412
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
413
"and parameters to link additional libraries before you build "
414
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
415
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
416
"additional information to help you link these dependency packages or add "
417
"additional functionality."
418
msgstr ""
419
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier "
420
"<filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates et "
421
"des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
422
"construire <application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</"
423
"filename> est énormément commenté par des instructions sur la façon de s'y "
424
"prendre. Voici la liste d'informations supplémentaires pour vous aider à "
425
"lier ces paquets de dépendance ou ajouter des fonctionnalités "
426
"supplémentaires."
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
429
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:206
430
msgid ""
431
"If you wish to build and install the <filename class='extension'>.info</"
432
"filename> documentation, refer to <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-"
433
"&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
434
msgstr ""
435
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
436
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink url=\"http://exim."
437
"org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
440
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:210
441
msgid ""
442
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
443
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
444
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
445
"found at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/"
446
"spec_html/ch41.html\"/>."
447
msgstr ""
448
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des "
449
"logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
450
"contrôle d'accès, décommentez le paramètre <option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</"
451
"option> et relisez les informations qui se trouvent sur <ulink url=\"http://"
452
"exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch41.html\"/>."
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
455
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:216
456
msgid ""
457
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>, "
458
"see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
459
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
460
msgstr ""
461
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
462
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink url="
463
"\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04."
464
"html#SECTdb\"/>."
465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
467
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:220
468
msgid ""
469
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink url=\"http://exim.org/"
470
"exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and "
471
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/"
472
"ch39.html\"/>."
473
msgstr ""
474
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink url=\"http://"
475
"exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl"
476
"\"/> et <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/"
477
"spec_html/ch39.html\"/>."
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
480
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:225
481
msgid ""
482
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
483
"instructions at <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
484
"html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
485
msgstr ""
486
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
487
"instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
488
"html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
491
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:229
492
msgid ""
493
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
494
"chapters 33-37 of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
495
"html/spec_html/index.html\"/>."
496
msgstr ""
497
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les "
498
"chapitres 33-37 de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
499
"html/spec_html/index.html\"/>."
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
502
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:233
503
msgid ""
504
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to "
505
"the instructions <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
506
"html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
507
msgstr ""
508
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-PAM</"
509
"application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink url=\"http://exim."
510
"org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
513
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:237
514
msgid ""
515
"For information about linking database engine libraries used for "
516
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink "
517
"url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch09.html"
518
"\"/>."
519
msgstr ""
520
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
521
"de données utilisées pour les recherches de noms <application>Exim</"
522
"application>, voir les instructions sur <ulink url=\"http://exim.org/exim-"
523
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
526
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:241
527
msgid ""
528
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
529
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test expansion</"
530
"quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the <option>-be</"
531
"option> section of <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/"
532
"html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
533
msgstr ""
534
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
535
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
536
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
537
"section <option>-be</option> de <ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
538
"version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
541
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:247
542
msgid ""
543
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
544
"syslog instead of the default <filename class='directory'>/var/spool/exim/"
545
"log</filename> directory. See the information at <ulink url=\"http://exim."
546
"org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch49.html\"/>."
547
msgstr ""
548
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
549
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
550
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
551
"<ulink url=\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/"
552
"ch49.html\"/>."
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
555
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:256
556
msgid "Configuring Exim"
557
msgstr "Configuration de Exim"
558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
560
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:259
561
msgid "Config Files"
562
msgstr "Fichiers de configuration"
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
565
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:261
566
msgid ""
567
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
568
msgstr ""
569
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
572
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:265
573
msgid "/etc/exim.conf"
574
msgstr "/etc/exim.conf"
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
577
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:269
578
msgid "/etc/aliases"
579
msgstr "/etc/aliases"
580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
582
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:275
583
msgid "Configuration Information"
584
msgstr "Informations sur la configuration"
585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
587
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:277
588
msgid ""
589
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
590
"installed during the package installation if this file did not exist on your "
591
"system. Create the necessary aliases and start the <application>Exim</"
592
"application> daemon using the following commands:"
593
msgstr ""
594
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
595
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
596
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le "
597
"démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
598
"suivantes&nbsp;:"
599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
601
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:282
602
#, no-wrap
603
msgid ""
604
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
605
"<literal>postmaster: root\n"
606
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
607
"EOF\n"
608
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
609
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
610
msgstr ""
611
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
612
"<literal>postmaster: root\n"
613
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
614
"EOF\n"
615
"exim -v -bi &amp;&amp;\n"
616
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
619
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:290
620
msgid ""
621
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
622
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate "
623
"aliases removed, if present."
624
msgstr ""
625
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
626
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
627
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
630
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:295
631
msgid ""
632
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
633
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
634
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
635
msgstr ""
636
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
637
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minute dans le "
638
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
639
"l'adapter à vos souhaits."
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
642
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:303
643
msgid "Boot Script"
644
msgstr "Script de démarrage"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
647
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:305
648
msgid ""
649
"To automate the running of <command>exim</command> at startup, install the "
650
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init script included in the <xref "
651
"linkend=\"bootscripts\"/> package."
652
msgstr ""
653
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
654
"installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> "
655
"fourni dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
658
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:311 blfs-en/server/mail/exim.xml:375
659
msgid "exim"
660
msgstr "exim"
661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
663
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:314
664
#, no-wrap
665
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
666
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
669
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:316
670
msgid ""
671
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
672
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the <option>-"
673
"q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> parameter in "
674
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for your "
675
"installation."
676
msgstr ""
677
"Le script de démarrage démarre aussi le démon <application>Exim</"
678
"application> et envoie un processus de lanceur de file d'attente de "
679
"courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre <option>-"
680
"q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> dans "
681
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
682
"installation."
683
 
684
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
685
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:327
686
msgid "Contents"
687
msgstr "Contenu"
688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
690
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:330
691
msgid "Installed Programs"
692
msgstr "Programmes installés"
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
695
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:331
696
msgid "Installed Libraries"
697
msgstr "Bibliothèques installées"
698
 
699
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
700
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:332
701
msgid "Installed Directories"
702
msgstr "Répertoires installés"
703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
705
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:335
706
msgid ""
707
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
708
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
709
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
710
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
711
msgstr ""
712
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
713
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
714
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
715
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
716
 
717
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
718
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:339
719
msgid "None"
7160 jlepiller 720
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
723
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:340
724
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
725
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
728
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:345
729
msgid "Short Descriptions"
730
msgstr "Descriptions courtes"
731
 
732
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
733
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:350
734
msgid "<command>exicyclog</command>"
735
msgstr "<command>exicyclog</command>"
736
 
737
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
738
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:352
739
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
740
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
741
 
742
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
743
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:354
744
msgid "exicyclog"
745
msgstr "exicyclog"
746
 
747
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
748
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:360
749
msgid "<command>exigrep</command>"
750
msgstr "<command>exigrep</command>"
751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
753
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:362
754
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
755
msgstr ""
756
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
757
 
758
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
759
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:364
760
msgid "exigrep"
761
msgstr "exigrep"
762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
764
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:370
765
msgid "<command>exim</command>"
766
msgstr "<command>exim</command>"
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
769
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:372
770
msgid ""
771
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA daemon."
772
msgstr ""
773
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-version;"
774
"</command>."
775
 
776
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
777
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:381
778
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
779
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
782
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:383
783
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
784
msgstr ""
785
"est le démon d'agent de transport de courrier <application>Exim</"
786
"application>."
787
 
788
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
789
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:386
790
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
791
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
792
 
793
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
794
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:392
795
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
796
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
797
 
798
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
799
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:394
800
msgid ""
801
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
802
"not."
803
msgstr ""
804
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
805
"pas."
806
 
807
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
808
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:397
809
msgid "exim_checkaccess"
810
msgstr "exim_checkaccess"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
813
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:403
814
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
815
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
818
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:405
819
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
820
msgstr ""
821
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
824
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:408
825
msgid "exim_dbmbuild"
826
msgstr "exim_dbmbuild"
827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
829
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:414
830
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
831
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
832
 
833
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
834
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:416
835
msgid ""
836
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
837
"standard output."
838
msgstr ""
839
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la "
840
"sortie standard."
841
 
842
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
843
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:419
844
msgid "exim_dumpdb"
845
msgstr "exim_dumpdb"
846
 
847
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
848
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:425
849
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
850
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
851
 
852
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
853
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:427
854
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
855
msgstr ""
856
"modifie des données dans les bases de données <application>Exim</"
857
"application>."
858
 
859
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
860
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:430
861
msgid "exim_fixdb"
862
msgstr "exim_fixdb"
863
 
864
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
865
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:436
866
msgid "<command>exim_lock</command>"
867
msgstr "<command>exim_lock</command>"
868
 
869
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
870
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:438
871
msgid "locks a mailbox file."
872
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
873
 
874
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
875
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:440
876
msgid "exim_lock"
877
msgstr "exim_lock"
878
 
879
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
880
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:446
881
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
882
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
883
 
884
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
885
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:448
886
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
887
msgstr ""
888
"supprime les vieux enregistrements des bases de données <application>Exim</"
889
"application>."
890
 
891
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
892
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:451
893
msgid "exim_tidydb"
894
msgstr "exim_tidydb"
895
 
896
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
897
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:457
898
msgid "<command>eximstats</command>"
899
msgstr "<command>eximstats</command>"
900
 
901
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
902
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:459
903
msgid ""
904
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
905
msgstr ""
906
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
907
"<application>Exim</application>."
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
910
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:462
911
msgid "eximstats"
912
msgstr "eximstats"
913
 
914
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
915
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:468
916
msgid "<command>exinext</command>"
917
msgstr "<command>exinext</command>"
918
 
919
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
920
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:470
921
msgid "queries remote host retry times."
922
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
923
 
924
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
925
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:472
926
msgid "exinext"
927
msgstr "exinext"
928
 
929
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
930
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:478
931
msgid "<command>exipick</command>"
932
msgstr "<command>exipick</command>"
933
 
934
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
935
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:480
936
msgid "selects messages based on various criteria."
937
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
938
 
939
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
940
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:482
941
msgid "exipick"
942
msgstr "exipick"
943
 
944
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
945
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:488
946
msgid "<command>exiqgrep</command>"
947
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
948
 
949
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
950
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:490
951
msgid "is a utility for selective queue listing."
952
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
953
 
954
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
955
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:492
956
msgid "exiqgrep"
957
msgstr "exiqgrep"
958
 
959
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
960
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:498
961
msgid "<command>exiqsumm</command>"
962
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
963
 
964
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
965
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:500
966
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
967
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
968
 
969
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
970
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:502
971
msgid "exiqsumm"
972
msgstr "exiqsumm"
973
 
974
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
975
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:508
976
msgid "<command>exiwhat</command>"
977
msgstr "<command>exiwhat</command>"
978
 
979
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
980
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:510
981
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
982
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
983
 
984
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
985
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:513
986
msgid "exiwhat"
987
msgstr "exiwhat"
988
 
989
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
990
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:519
991
msgid "<command>eximon</command>"
992
msgstr "<command>eximon</command>"
993
 
994
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
995
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:521
996
msgid ""
997
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the "
998
"required environment variables before running the program."
999
msgstr ""
1000
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
1001
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le "
1002
"programme."
1003
 
1004
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1005
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:525
1006
msgid "eximon"
1007
msgstr "eximon"
1008
 
1009
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1010
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:531
1011
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1012
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1013
 
1014
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1015
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:533
1016
msgid ""
1017
"is a monitor program which displays current information in an "
1018
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1019
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1020
msgstr ""
1021
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans "
1022
"une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en "
1023
"menus avec les options en ligne de commande d'administration "
1024
"d'<application>Exim</application>."
1025
 
1026
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1027
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:538
1028
msgid "eximon.bin"
1029
msgstr "eximon.bin"