Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8404 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8424 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 16:47+0000\n"
8342 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 20:33+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7296 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8342 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1592598789.717631\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the exim-download-http entity
8026 jlepiller 22
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:7
23
msgid "https://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
24
msgstr "https://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the exim-download-ftp entity
8026 jlepiller 27
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:9
7257 jlepiller 28
msgid "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
29
msgstr "ftp://ftp.exim.org/pub/exim/exim4/exim-&exim-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the exim-md5sum entity
8026 jlepiller 32
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:12
8322 jlepiller 33
msgid "4d4bfd56e2e9f25ceab23f623ed2f84a"
34
msgstr "4d4bfd56e2e9f25ceab23f623ed2f84a"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the exim-size entity
8026 jlepiller 37
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:13
8168 jlepiller 38
msgid "1.8 MB"
39
msgstr "1.8&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the exim-buildsize entity
8026 jlepiller 42
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:14
8322 jlepiller 43
msgid "20 MB"
44
msgstr "20&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the exim-time entity
8026 jlepiller 47
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:15
7156 jlepiller 48
msgid "0.2 SBU"
49
msgstr "0.2 SBU"
50
 
51
#. type: Content of the exim-daemon-version entity
8026 jlepiller 52
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:17
8322 jlepiller 53
msgid "&exim-version;-2"
54
msgstr "&exim-version;-2"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
8026 jlepiller 57
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:24
7156 jlepiller 58
msgid ""
8404 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-08-21 "
60
"03:58:39 +0000 (Fri, 21 Aug 2020) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgstr ""
8404 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-08-21 "
63
"03:58:39 +0000 (Fri, 21 Aug 2020) $</date>"
7156 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
8026 jlepiller 66
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:28
7156 jlepiller 67
msgid "Exim-&exim-version;"
68
msgstr "Exim-&exim-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
8026 jlepiller 71
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:31
7156 jlepiller 72
msgid "Exim"
73
msgstr "Exim"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8026 jlepiller 76
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:35
7156 jlepiller 77
msgid "Introduction to Exim"
78
msgstr "Introduction à Exim"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 81
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:38
7156 jlepiller 82
msgid ""
83
"The <application>Exim</application> package contains a Mail Transport Agent "
84
"written by the University of Cambridge, released under the GNU Public "
85
"License."
86
msgstr ""
87
"Le paquet <application>Exim</application> contient un Mail Transport Agent "
88
"écrit par l'université de Cambridge, publié sous la GNU Public License."
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8322 jlepiller 91
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:45
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8322 jlepiller 96
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:49
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8322 jlepiller 101
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:54
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&exim-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8322 jlepiller 106
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:59
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &exim-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &exim-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8322 jlepiller 111
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:64
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &exim-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &exim-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8322 jlepiller 116
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:69
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &exim-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &exim-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8322 jlepiller 121
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:74
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &exim-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &exim-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8322 jlepiller 126
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:79
7156 jlepiller 127
msgid "Additional Downloads"
128
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8322 jlepiller 131
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:83
7156 jlepiller 132
msgid ""
133
"Additional formats of the documentation (text-based docs are shipped with "
7165 jlepiller 134
"the sources) can be downloaded by following the links shown at <ulink "
135
"url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
7156 jlepiller 136
msgstr ""
137
"On peut télécharger des formats supplémentaires de la documentation (docs "
138
"basés sur le texte sont fournis dans les sources) en suivant les liens "
139
"décrits dans <ulink url=\"http://exim.org/docs.html\"/>."
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8322 jlepiller 142
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:90
7156 jlepiller 143
msgid "Exim Dependencies"
144
msgstr "Dépendances de Exim"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8322 jlepiller 147
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:92
7156 jlepiller 148
msgid "Required"
149
msgstr "Requises"
150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 152
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:94
7353 jlepiller 153
msgid "<xref linkend=\"libnsl\"/> and <xref linkend=\"pcre\"/>"
154
msgstr "<xref linkend=\"libnsl\"/> et <xref linkend=\"pcre\"/>"
7156 jlepiller 155
 
156
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8322 jlepiller 157
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:98
7156 jlepiller 158
msgid "Optional"
159
msgstr "Facultatives"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 162
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:100
7156 jlepiller 163
msgid ""
7426 jlepiller 164
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternative "
165
"to GDBM, built in LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7165 jlepiller 166
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
167
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 168
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 169
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
7778 jlepiller 170
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal "
7220 jlepiller 171
"GSSAPI</ulink>, and <ulink "
7165 jlepiller 172
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 173
msgstr ""
7428 jlepiller 174
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tdb\">TDB</ulink> (alternatives"
175
" à GDBM, construit dans LFS), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7165 jlepiller 176
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
7428 jlepiller 177
"linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
7220 jlepiller 178
" <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
7334 jlepiller 179
"linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
7779 jlepiller 180
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal "
7334 jlepiller 181
"GSSAPI</ulink> et <ulink "
182
"url=\"http://www.trusteddomain.org/opendmarc/\">OpenDMARC</ulink>"
7156 jlepiller 183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 185
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:116
7156 jlepiller 186
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
187
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/exim\"/>"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8322 jlepiller 190
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:122
7156 jlepiller 191
msgid "Installation of Exim"
192
msgstr "Installation de Exim"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 195
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:125
7156 jlepiller 196
msgid ""
7165 jlepiller 197
"Before building <application>Exim</application>, as the <systemitem "
198
"class=\"username\">root</systemitem> user you should create the group and "
199
"user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> which will run the "
7156 jlepiller 200
"<command>exim</command> daemon:"
201
msgstr ""
202
"Avant de construire <application>Exim</application>, en tant qu'utilisateur "
203
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, vous devriez créer le "
7165 jlepiller 204
"groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem> qui"
205
" exécuteront le démon <command>exim</command>&nbsp;:"
7156 jlepiller 206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8322 jlepiller 208
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:131
7156 jlepiller 209
#, no-wrap
210
msgid ""
211
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
212
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
213
msgstr ""
214
"<userinput>groupadd -g 31 exim &amp;&amp;\n"
215
"useradd -d /dev/null -c \"Exim Daemon\" -g exim -s /bin/false -u 31 exim</userinput>"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 218
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:135
7156 jlepiller 219
msgid "Install <application>Exim</application> with the following commands:"
220
msgstr ""
7165 jlepiller 221
"Installez <application>Exim</application> avec les commandes "
222
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8322 jlepiller 225
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:138
7156 jlepiller 226
#, no-wrap
227
msgid ""
7340 jlepiller 228
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 229
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 230
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
8168 jlepiller 231
"    -e '/# SUPPORT_TLS=yes/s,^#,,'                   \\\n"
232
"    -e '/# USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 233
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 234
"\n"
7156 jlepiller 235
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
236
"make</userinput>"
237
msgstr ""
7340 jlepiller 238
"<userinput>sed -e 's,^BIN_DIR.*$,BIN_DIRECTORY=/usr/sbin,'    \\\n"
7156 jlepiller 239
"    -e 's,^CONF.*$,CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf,' \\\n"
7220 jlepiller 240
"    -e 's,^EXIM_USER.*$,EXIM_USER=exim,'           \\\n"
8168 jlepiller 241
"    -e '/# SUPPORT_TLS=yes/s,^#,,'                   \\\n"
242
"    -e '/# USE_OPENSSL/s,^#,,'                       \\\n"
7156 jlepiller 243
"    -e 's,^EXIM_MONITOR,#EXIM_MONITOR,' src/EDITME > Local/Makefile &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 244
"\n"
7156 jlepiller 245
"printf \"USE_GDBM = yes\\nDBMLIB = -lgdbm\\n\" >> Local/Makefile &amp;&amp;\n"
246
"make</userinput>"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 249
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:149
7156 jlepiller 250
msgid "This package does not come with a test suite."
251
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 254
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:153
7156 jlepiller 255
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
256
msgstr ""
7165 jlepiller 257
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
258
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 259
 
260
#.  dev note: make INSTALL_ARG=-no_chown DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 261
#.  install
7156 jlepiller 262
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8322 jlepiller 263
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:158
7165 jlepiller 264
#, no-wrap
7156 jlepiller 265
msgid ""
7340 jlepiller 266
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
267
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
268
"\n"
269
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 270
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 271
"\n"
272
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 273
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 274
msgstr ""
7340 jlepiller 275
"<userinput>make install                                    &amp;&amp;\n"
276
"install -v -m644 doc/exim.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
277
"\n"
278
"install -v -d -m755    /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 279
"install -v -m644 doc/* /usr/share/doc/exim-&exim-version; &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 280
"\n"
281
"ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail                 &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 282
"install -v -d -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</userinput>"
7156 jlepiller 283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8322 jlepiller 285
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:170
7156 jlepiller 286
msgid "Command Explanations"
287
msgstr "Explication des commandes"
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 290
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:173
7156 jlepiller 291
msgid ""
7165 jlepiller 292
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>: Most of "
7220 jlepiller 293
"<application>Exim</application>'s configuration options are defined in "
294
"<filename>Local/Makefile</filename>, which is created from the "
295
"<filename>src/EDITME</filename> file. This command specifies the minimum set"
296
" of options. Descriptions for the options are listed below."
7156 jlepiller 297
msgstr ""
7165 jlepiller 298
"<command>sed -e ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: La plupart des options"
7220 jlepiller 299
" de configuration d'<application>Exim</application> sont définies dans "
300
"<filename>Local/Makefile</filename>, créé à partir du fichier "
301
"<filename>src/EDITME</filename>. Cette commande indique l'ensemble d'options"
302
" minimum. Les descriptions des options sont listées ci-dessous."
7156 jlepiller 303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 305
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:181
7156 jlepiller 306
msgid ""
307
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>: Setting those variables "
308
"allows to use GDBM instead of the default Berkeley DB. Remove this command "
309
"if you have installed <xref linkend=\"db\"/>."
310
msgstr ""
311
"<command>printf ... > Local/Makefile</command>&nbsp;: initialisation des "
312
"variables autorise l'utilisation de GDBM à la place de Berkeley DB par "
313
"défaut. Enlevez cette commande si vous avez installé <xref linkend=\"db\"/>."
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 316
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:187
7156 jlepiller 317
msgid ""
318
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>: This installs all of "
319
"<application>Exim</application>'s binaries and scripts in <filename "
320
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
321
msgstr ""
7165 jlepiller 322
"<parameter>BIN_DIRECTORY=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci installe tous les"
323
" binaires et les scripts d'<application>Exim</application> dans <filename "
7156 jlepiller 324
"class='directory'>/usr/sbin</filename>."
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 327
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:193
7156 jlepiller 328
msgid ""
329
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>: This installs "
330
"<application>Exim</application>'s main configuration file in <filename "
331
"class='directory'>/etc</filename>."
332
msgstr ""
333
"<parameter>CONFIGURE_FILE=/etc/exim.conf</parameter>&nbsp;:  Ceci installe "
7165 jlepiller 334
"le fichier principal de configuration d'<application>Exim</application> dans"
335
" <filename class='directory'>/etc</filename>."
7156 jlepiller 336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 338
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:199
7156 jlepiller 339
msgid ""
7165 jlepiller 340
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: This tells "
341
"<application>Exim</application> that after the daemon no longer needs "
342
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges, the process "
343
"hands off the daemon to the <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>"
344
" user."
7156 jlepiller 345
msgstr ""
7165 jlepiller 346
"<parameter>EXIM_USER=exim</parameter>: Ceci dit à "
347
"<application>Exim</application> que, plus tard, le démon ne doit pas avoir "
348
"les privilèges <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, le "
349
"processus donne le démon à l'utilisateur <systemitem "
350
"class=\"username\">exim</systemitem>."
7156 jlepiller 351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 353
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:207
7156 jlepiller 354
msgid ""
7220 jlepiller 355
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>: This allows to support STARTTLS "
7340 jlepiller 356
"connections. If you use this option, you need to select whether "
7220 jlepiller 357
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> is "
358
"used (see <filename>src/EDITME</filename>)."
359
msgstr ""
360
"<parameter>SUPPORT_TLS=yes</parameter>&nbsp;: Ceci permet de supporter les "
361
"connexions STARTTLS. Si vous utilisez cette option, vous devez préciser "
362
"quelle bibliothèque, entre <application>OpenSSL</application> et "
363
"<application>GnuTLS</application>, est utilisée (voir "
364
"<filename>src/EDITME</filename>)."
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 367
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:215
7220 jlepiller 368
msgid ""
369
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>: This tells the build system "
370
"to use <application>OpenSSL</application>, and to find the needed libraries "
371
"with <application>pkg-config</application>."
372
msgstr ""
373
"<parameter>USE_OPENSSL_PC=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci indique au système"
374
" de construction d'utiliser <application>OpenSSL</application> et de toruver"
375
" les bibliothèques nécessaires avec <application>pkg-config</application>."
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 378
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:221
7220 jlepiller 379
msgid ""
7156 jlepiller 380
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>: This defers building the "
381
"<application>Exim</application> monitor program, as it requires "
382
"<application>X Window System</application> support, by commenting out the "
7165 jlepiller 383
"<parameter>EXIM_MONITOR</parameter> line in the "
8322 jlepiller 384
"<filename>Makefile</filename>. If you wish to build the monitor program, "
7165 jlepiller 385
"omit this <command>sed</command> command and issue the following command "
386
"before building the package (modify <filename>Local/eximon.conf</filename>, "
387
"if necessary): <command>cp exim_monitor/EDITME Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 388
msgstr ""
389
"<parameter>#EXIM_MONITOR</parameter>&nbsp;: Ceci reporte la construction du "
8342 jlepiller 390
"surveillant <application>Exim</application> car il exige la prise en charge "
391
"du <application>système de fenêtrage X</application>, en commentant la ligne"
392
" <parameter>EXIM_MONITOR</parameter> dans le <filename>Makefile</filename>. "
393
"Si vous souhaitez construire le surveillant, n'utilisez pas la commande "
7165 jlepiller 394
"<command>sed</command> et lancez la commande suivante avant de construire le"
395
" paquet (modifiez <filename>Local/eximon.conf</filename>, si "
396
"nécessaire)&nbsp;: <command>cp exim_monitor/EDITME "
397
"Local/eximon.conf</command>."
7156 jlepiller 398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 400
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:233
7156 jlepiller 401
msgid ""
402
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>: Creates a link to "
403
"<command>sendmail</command> for applications which need it.  "
7165 jlepiller 404
"<application>Exim</application> will accept most "
405
"<application>Sendmail</application> command-line options."
7156 jlepiller 406
msgstr ""
407
"<command>ln -sfv exim /usr/sbin/sendmail</command>&nbsp;: Crée un lien vers "
408
"<command>sendmail</command> pour les applications en ayant besoin. "
409
"<application>Exim</application> acceptera la plupart des options "
7334 jlepiller 410
"<application>Sendmail</application> en ligne de commande."
7156 jlepiller 411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 413
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:240
7156 jlepiller 414
msgid ""
7165 jlepiller 415
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>: Since "
416
"/var/spool is owned by root and this version of <command>exim</command> "
417
"drops <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges early, to "
418
"run as user <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, it cannot "
419
"create the <filename class=\"directory\">/var/spool/exim</filename> "
420
"directory. As a work around, it is created manually."
7156 jlepiller 421
msgstr ""
422
"<command>install -v -m750 -o exim -g exim /var/spool/exim</command>&nbsp;: "
7220 jlepiller 423
"Comme /var/spool appartient à root et que cette version de "
7165 jlepiller 424
"<command>exim</command> baisse ses privilèges <systemitem "
425
"class=\"username\">root</systemitem> tôt, pour se lancer en tant "
426
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">exim</systemitem>, il ne peut "
427
"pas créer le dossier <filename "
7156 jlepiller 428
"class=\"directory\">/var/spool/exim</filename>. La solution est de le créer "
429
"manuellement."
430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8322 jlepiller 432
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:252
7156 jlepiller 433
msgid "Adding Additional Functionality"
434
msgstr "Ajouter des fonctionnalités supplémentaires"
435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 437
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:255
7156 jlepiller 438
msgid ""
439
"To utilize some or all of the dependency packages, you'll need to modify "
440
"<filename>Local/Makefile</filename> to include the appropriate directives "
441
"and parameters to link additional libraries before you build "
442
"<application>Exim</application>. <filename>Local/Makefile</filename> is "
443
"heavily commented with instructions on how to do this. Listed below is "
444
"additional information to help you link these dependency packages or add "
445
"additional functionality."
446
msgstr ""
7165 jlepiller 447
"Pour utiliser tout ou partie des paquets de dépendance, vous devrez modifier"
448
" <filename>Local/Makefile</filename> pour inclure les directives adéquates "
449
"et des paramètres pour lier des bibliothèques supplémentaires avant de "
450
"construire <application>Exim</application>. "
451
"<filename>Local/Makefile</filename> est énormément commenté par des "
452
"instructions sur la façon de s'y prendre. Voici la liste d'informations "
453
"supplémentaires pour vous aider à lier ces paquets de dépendance ou ajouter "
454
"des fonctionnalités supplémentaires."
7156 jlepiller 455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 457
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:265
7156 jlepiller 458
msgid ""
7165 jlepiller 459
"If you wish to build and install the <filename "
8322 jlepiller 460
"class='extension'>.info</filename> documentation, refer to <ulink url= "
461
"\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 462
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 463
msgstr ""
464
"Si vous souhaitez construire et installer la documentation <filename "
8342 jlepiller 465
"class='extension'>.info</filename>, reportez-vous à <ulink url= "
466
"\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 467
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinsinfdoc\"/>."
7156 jlepiller 468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 470
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:272
7156 jlepiller 471
msgid ""
472
"If you wish to build in Exim's interfaces for calling virus and spam "
473
"scanning software directly from access control lists, uncomment the "
474
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> parameter and review the information "
8322 jlepiller 475
"found at <ulink url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 476
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 477
msgstr ""
7165 jlepiller 478
"Si vous souhaitez construire en dur les interfaces d'Exim avec l'appel à des"
479
" logiciels anti-virus et anti-spams directement à partir des listes de "
7220 jlepiller 480
"contrôle d'accès, dé-commentez le paramètre "
7165 jlepiller 481
"<option>WITH_CONTENT_SCAN=yes</option> et relisez les informations qui se "
8342 jlepiller 482
"trouvent sur <ulink url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 483
"version;/doc/html/spec_html/ch45.html\"/>."
7156 jlepiller 484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 486
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:280
7156 jlepiller 487
msgid ""
7165 jlepiller 488
"To use a backend database other than <application>Berkeley DB</application>,"
8322 jlepiller 489
" see the instructions at <ulink url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7156 jlepiller 490
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
491
msgstr ""
492
"Pour utiliser une base de données de fond différente de "
7165 jlepiller 493
"<application>Berkeley DB</application>, voir les instructions sur <ulink "
8342 jlepiller 494
"url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 495
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTdb\"/>."
7156 jlepiller 496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 498
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:286
7156 jlepiller 499
msgid ""
8322 jlepiller 500
"For SSL functionality, see the instructions at <ulink url= "
501
"\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
502
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> and <ulink url=\" "
503
"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 504
msgstr ""
8342 jlepiller 505
"Pour la fonctionnalité SSL, voir les instructions sur <ulink url= "
506
"\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
507
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECTinctlsssl\"/> et <ulink url=\" "
508
"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch42.html\"/>."
7156 jlepiller 509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 511
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:293
7156 jlepiller 512
msgid ""
513
"For <application>tcpwrappers</application> functionality, see the "
8322 jlepiller 514
"instructions at <ulink url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 515
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 516
msgstr ""
517
"Pour la fonctionnalité <application>tcpwrappers</application>,  voir les "
8342 jlepiller 518
"instructions sur <ulink url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 519
"version;/doc/html/spec_html/ch04.html#SECID27\"/>."
7156 jlepiller 520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 522
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:299
7156 jlepiller 523
msgid ""
524
"For information about adding authentication mechanisms to the build, see "
8322 jlepiller 525
"chapters 33&mdash;41 of <ulink url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 526
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 527
msgstr ""
7165 jlepiller 528
"Pour des informations sur l'ajout de mécanismes d'authentification, voir les"
8342 jlepiller 529
" chapitres 33-41 de <ulink url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 530
"version;/doc/html/spec_html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 533
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:305
7156 jlepiller 534
msgid ""
7165 jlepiller 535
"For information about linking <application>Linux-PAM</application>, refer to"
8322 jlepiller 536
" the instructions <ulink url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 537
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 538
msgstr ""
7165 jlepiller 539
"Pour des informations pour le lien avec <application>Linux-"
8342 jlepiller 540
"PAM</application>, reportez-vous aux instructions sur <ulink url= "
541
"\"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 542
"version;/doc/html/spec_html/ch11.html#SECTexpcond\"/>."
7156 jlepiller 543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 545
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:311
7156 jlepiller 546
msgid ""
547
"For information about linking database engine libraries used for "
7165 jlepiller 548
"<application>Exim</application> name lookups, see the instructions at <ulink"
8322 jlepiller 549
" url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7165 jlepiller 550
"version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 551
msgstr ""
552
"Pour des informations sur le lien avec des bibliothèques du moteur de base "
7165 jlepiller 553
"de données utilisées pour les recherches de noms "
8342 jlepiller 554
"<application>Exim</application>, voir les instructions sur <ulink url= "
555
"\"http://exim.org/exim-html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch09.html\"/>."
7156 jlepiller 556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 558
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:318
7156 jlepiller 559
msgid ""
560
"If you wish to add <application>Readline</application> support to "
7165 jlepiller 561
"<application>Exim</application> when invoked in <quote>test "
562
"expansion</quote> (<option>-be</option>) mode, see the information in the "
8322 jlepiller 563
"<option>-be</option> section of <ulink url= \"http://exim.org/exim-"
7334 jlepiller 564
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 565
msgstr ""
566
"Si vous souhaitez ajouter le support <application>Readline</application> à "
567
"<application>Exim</application> quand on l'appelle en mode <quote>test "
568
"expansion</quote> (<option>-be</option>), voir les informations dans la "
8342 jlepiller 569
"section <option>-be</option> de <ulink url= \"http://exim.org/exim-"
7334 jlepiller 570
"html-&exim-version;/doc/html/spec_html/ch05.html#id2525974\"/>."
7156 jlepiller 571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 573
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:326
7156 jlepiller 574
msgid ""
575
"You may wish to modify the default configuration and send log files to "
7165 jlepiller 576
"syslog instead of the default <filename "
577
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename> directory. See the "
8322 jlepiller 578
"information at <ulink url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 579
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 580
msgstr ""
581
"Il se peut que vous souhaitiez modifier la configuration par défaut et "
582
"envoyer des fichiers journaux à syslog plutôt qu'au répertoire <filename "
583
"class='directory'>/var/spool/exim/log</filename>. Voir les informations sur "
8342 jlepiller 584
"<ulink url= \"http://exim.org/exim-html-&exim-"
7220 jlepiller 585
"version;/doc/html/spec_html/ch52.html\"/>."
7156 jlepiller 586
 
7220 jlepiller 587
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8322 jlepiller 588
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:334
7220 jlepiller 589
msgid ""
590
"A wealth of information can be also found at the <ulink url= "
591
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Exim Wiki</ulink>."
592
msgstr ""
593
"Une large gamme d'informations se trouvent sur le <ulink url= "
594
"\"https://github.com/Exim/exim/wiki\">Wiki d'Exim</ulink>."
595
 
7156 jlepiller 596
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8322 jlepiller 597
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:341
7156 jlepiller 598
msgid "Configuring Exim"
599
msgstr "Configuration de Exim"
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8322 jlepiller 602
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:344
7156 jlepiller 603
msgid "Config Files"
604
msgstr "Fichiers de configuration"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8322 jlepiller 607
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:347
7156 jlepiller 608
msgid ""
609
"<filename>/etc/exim.conf</filename> and <filename>/etc/aliases</filename>"
610
msgstr ""
611
"<filename>/etc/exim.conf</filename> et <filename>/etc/aliases</filename>"
612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8322 jlepiller 614
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:352
7156 jlepiller 615
msgid "/etc/exim.conf"
616
msgstr "/etc/exim.conf"
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8322 jlepiller 619
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:356
7156 jlepiller 620
msgid "/etc/aliases"
621
msgstr "/etc/aliases"
622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8322 jlepiller 624
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:362
7156 jlepiller 625
msgid "Configuration Information"
626
msgstr "Informations sur la configuration"
627
 
628
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8322 jlepiller 629
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:365
7156 jlepiller 630
msgid ""
7165 jlepiller 631
"Review the file <filename>/etc/exim.conf</filename>, and modify any settings"
632
" to suit your needs. Note that the default configuration assumes that the "
7164 jlepiller 633
"<filename class=\"directory\">/var/mail</filename> directory is world "
7340 jlepiller 634
"writable, but has the sticky bit set. If you want to use the default "
7165 jlepiller 635
"configuration, issue as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
636
" user:"
7164 jlepiller 637
msgstr ""
7168 jlepiller 638
"Revoyez le fichier <filename>/etc/exim.conf</filename> et modifiez les "
639
"paramètres pour répondre à vos besoins. Remarquez que la configuration par "
640
"défaut considère que le répertoire <filename "
641
"class=\"directory\">/var/mail</filename> est inscriptible par tout le monde,"
642
" mais a le droit sticky. Si vous voulez utiliser la configuration par "
643
"défaut, lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
644
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8322 jlepiller 647
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:373
7165 jlepiller 648
#, no-wrap
7164 jlepiller 649
msgid "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7165 jlepiller 650
msgstr "<userinput>chmod -v a+wt /var/mail</userinput>"
7164 jlepiller 651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8322 jlepiller 653
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:376
7164 jlepiller 654
msgid ""
7156 jlepiller 655
"A default (nothing but comments) <filename>/etc/aliases</filename> file is "
7165 jlepiller 656
"installed during the package installation if this file did not exist on your"
657
" system. Create the necessary aliases and start the "
658
"<application>Exim</application> daemon using the following commands:"
7156 jlepiller 659
msgstr ""
660
"Un fichier <filename>/etc/aliases</filename> par défaut (rien que des "
661
"commentaires) est installé pendant l'installation du paquet si ce fichier "
7165 jlepiller 662
"n'existait pas sur votre système. Créez les alias nécessaires et démarrez le"
663
" démon <application>Exim</application> en utilisant les commandes "
7156 jlepiller 664
"suivantes&nbsp;:"
665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8322 jlepiller 667
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:382
7156 jlepiller 668
#, no-wrap
669
msgid ""
670
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
671
"<literal>postmaster: root\n"
672
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
673
"EOF\n"
674
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
675
msgstr ""
676
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/aliases &lt;&lt; \"EOF\"\n"
677
"<literal>postmaster: root\n"
678
"MAILER-DAEMON: root</literal>\n"
679
"EOF\n"
680
"/usr/sbin/exim -bd -q15m</userinput>"
681
 
682
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
8324 jlepiller 683
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:390
7156 jlepiller 684
msgid ""
685
"To protect an existing <filename>/etc/aliases</filename> file, the command "
7165 jlepiller 686
"above appends these aliases to it. This file should be checked and duplicate"
687
" aliases removed, if present."
7156 jlepiller 688
msgstr ""
689
"Pour protéger un fichier <filename>/etc/aliases</filename> existant, la "
690
"commande ci-dessus y ajoute ces alias. Vous devriez vérifier ce fichier et "
691
"recopier les alias supprimés s'il y en a."
692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8324 jlepiller 694
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:397
7156 jlepiller 695
msgid ""
696
"The <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> command starts the "
697
"<application>Exim</application> daemon with a 15 minute interval in "
698
"processing the mail queue. Adjust this parameter to suit your desires."
699
msgstr ""
700
"La commande <command>/usr/sbin/exim -bd -q15m</command> démarre le démon "
7220 jlepiller 701
"<application>Exim</application> avec un intervalle de 15 minutes dans le "
7156 jlepiller 702
"traitement de la file d'attente de courriers. Ajustez ce paramètre pour "
703
"l'adapter à vos souhaits."
704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8324 jlepiller 706
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:406
7164 jlepiller 707
msgid ""
7165 jlepiller 708
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
709
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 710
msgstr ""
7168 jlepiller 711
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
712
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 713
 
714
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8324 jlepiller 715
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:410
7156 jlepiller 716
msgid ""
7164 jlepiller 717
"To automatically start <command>exim</command> at boot, install the <phrase "
7165 jlepiller 718
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> init "
719
"script</phrase> <phrase "
720
"revision=\"systemd\"><filename>exim.service</filename> unit</phrase> "
721
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
8322 jlepiller 722
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package:"
7156 jlepiller 723
msgstr ""
724
"Pour automatiser le lancement d'<command>exim</command> au démarrage, "
7168 jlepiller 725
"installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
726
"<filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename> fourni</phrase><phrase "
727
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>exim.service</filename> "
728
"fournie</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
8342 jlepiller 729
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
730
"revision=\"systemd\"/>&nbsp;:"
7156 jlepiller 731
 
7165 jlepiller 732
#. type: Content of:
733
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 734
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:420 blfs-en/server/mail/exim.xml:492
7156 jlepiller 735
msgid "exim"
736
msgstr "exim"
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8324 jlepiller 739
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:423
7156 jlepiller 740
#, no-wrap
741
msgid "<userinput>make install-exim</userinput>"
742
msgstr "<userinput>make install-exim</userinput>"
743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8324 jlepiller 745
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:426
7156 jlepiller 746
msgid ""
747
"The bootscript also starts the <application>Exim</application> daemon and "
7165 jlepiller 748
"dispatches a queue runner process every 15 minutes. Modify the "
749
"<option>-q<replaceable>&lt;time interval&gt;</replaceable></option> "
750
"parameter in <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, if necessary for "
751
"your installation."
7156 jlepiller 752
msgstr ""
7165 jlepiller 753
"Le script de démarrage démarre aussi le démon "
754
"<application>Exim</application> et envoie un processus de lanceur de file "
755
"d'attente de courriers toutes les 15 minutes. Modifiez le paramètre "
756
"<option>-q<replaceable>&lt;intervalle de temps&gt;</replaceable></option> "
757
"dans <filename>/etc/rc.d/init.d/exim</filename>, si nécessaire pour votre "
7156 jlepiller 758
"installation."
759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8324 jlepiller 761
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:438
7156 jlepiller 762
msgid "Contents"
763
msgstr "Contenu"
764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8324 jlepiller 766
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:441
7156 jlepiller 767
msgid "Installed Programs"
768
msgstr "Programmes installés"
769
 
770
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8324 jlepiller 771
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:442
7156 jlepiller 772
msgid "Installed Libraries"
773
msgstr "Bibliothèques installées"
774
 
775
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8324 jlepiller 776
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:443
7156 jlepiller 777
msgid "Installed Directories"
778
msgstr "Répertoires installés"
779
 
780
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8324 jlepiller 781
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:446
7156 jlepiller 782
msgid ""
783
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
784
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
785
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat, and optionally, eximon, "
786
"eximon.bin, and sendmail (symlink)"
787
msgstr ""
788
"exicyclog, exigrep, exim, exim-&exim-daemon-version;, exim_checkaccess, "
789
"exim_dbmbuild, exim_dumpdb, exim_fixdb, exim_lock, exim_tidydb, eximstats, "
790
"exinext, exipick, exiqgrep, exiqsumm, exiwhat et potentiellement eximon, "
791
"eximon.bin, et sendmail (lien symbolique)"
792
 
793
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8324 jlepiller 794
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:450
7156 jlepiller 795
msgid "None"
7160 jlepiller 796
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 797
 
798
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8324 jlepiller 799
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:451
7156 jlepiller 800
msgid "/usr/share/doc/exim-&exim-version; and /var/spool/exim"
801
msgstr "/usr/share/doc/exim-&exim-version; et /var/spool/exim"
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8324 jlepiller 804
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:456
7156 jlepiller 805
msgid "Short Descriptions"
806
msgstr "Descriptions courtes"
807
 
808
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 809
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:461
7156 jlepiller 810
msgid "<command>exicyclog</command>"
811
msgstr "<command>exicyclog</command>"
812
 
7165 jlepiller 813
#. type: Content of:
814
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 815
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:464
7156 jlepiller 816
msgid "cycles <application>Exim</application> log files."
817
msgstr "parcourt les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
818
 
7165 jlepiller 819
#. type: Content of:
820
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 821
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:467
7156 jlepiller 822
msgid "exicyclog"
823
msgstr "exicyclog"
824
 
825
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 826
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:473
7156 jlepiller 827
msgid "<command>exigrep</command>"
828
msgstr "<command>exigrep</command>"
829
 
7165 jlepiller 830
#. type: Content of:
831
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 832
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:476
7156 jlepiller 833
msgid "searches <application>Exim</application> log files."
834
msgstr ""
835
"recherche dans les fichiers journaux d'<application>Exim</application>."
836
 
7165 jlepiller 837
#. type: Content of:
838
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 839
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:479
7156 jlepiller 840
msgid "exigrep"
841
msgstr "exigrep"
842
 
843
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 844
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:485
7156 jlepiller 845
msgid "<command>exim</command>"
846
msgstr "<command>exim</command>"
847
 
7165 jlepiller 848
#. type: Content of:
849
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 850
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:488
7156 jlepiller 851
msgid ""
7165 jlepiller 852
"is a symlink to the <command>exim-&exim-daemon-version;</command> MTA "
853
"daemon."
7156 jlepiller 854
msgstr ""
7165 jlepiller 855
"est un lien symbolique vers le démon MTA <command>exim-&exim-daemon-"
856
"version;</command>."
7156 jlepiller 857
 
858
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 859
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:498
7156 jlepiller 860
msgid "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
861
msgstr "<command>exim-&exim-daemon-version;</command>"
862
 
7165 jlepiller 863
#. type: Content of:
864
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 865
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:501
7156 jlepiller 866
msgid "is the <application>Exim</application> mail transport agent daemon."
867
msgstr ""
7165 jlepiller 868
"est le démon d'agent de transport de courrier "
869
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 870
 
7165 jlepiller 871
#. type: Content of:
872
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 873
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:504
7156 jlepiller 874
msgid "exim-&exim-daemon-version;"
875
msgstr "exim-&exim-daemon-version;"
876
 
877
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 878
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:510
7156 jlepiller 879
msgid "<command>exim_checkaccess</command>"
880
msgstr "<command>exim_checkaccess</command>"
881
 
7165 jlepiller 882
#. type: Content of:
883
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 884
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:513
7156 jlepiller 885
msgid ""
886
"states whether a given recipient address from a given host is acceptable or "
887
"not."
888
msgstr ""
889
"établit si une adresse de destinataire donnée sur un hôte est acceptable ou "
890
"pas."
891
 
7165 jlepiller 892
#. type: Content of:
893
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 894
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:517
7156 jlepiller 895
msgid "exim_checkaccess"
896
msgstr "exim_checkaccess"
897
 
898
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 899
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:523
7156 jlepiller 900
msgid "<command>exim_dbmbuild</command>"
901
msgstr "<command>exim_dbmbuild</command>"
902
 
7165 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 905
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:526
7156 jlepiller 906
msgid "creates and rebuilds <application>Exim</application> databases."
907
msgstr ""
908
"crée et reconstruit des bases de données <application>Exim</application>."
909
 
7165 jlepiller 910
#. type: Content of:
911
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 912
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:529
7156 jlepiller 913
msgid "exim_dbmbuild"
914
msgstr "exim_dbmbuild"
915
 
916
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 917
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:535
7156 jlepiller 918
msgid "<command>exim_dumpdb</command>"
919
msgstr "<command>exim_dumpdb</command>"
920
 
7165 jlepiller 921
#. type: Content of:
922
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 923
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:538
7156 jlepiller 924
msgid ""
925
"writes the contents of <application>Exim</application> databases to the "
926
"standard output."
927
msgstr ""
7165 jlepiller 928
"écrit le contenu des bases de données <application>Exim</application> sur la"
929
" sortie standard."
7156 jlepiller 930
 
7165 jlepiller 931
#. type: Content of:
932
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 933
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:542
7156 jlepiller 934
msgid "exim_dumpdb"
935
msgstr "exim_dumpdb"
936
 
937
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 938
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:548
7156 jlepiller 939
msgid "<command>exim_fixdb</command>"
940
msgstr "<command>exim_fixdb</command>"
941
 
7165 jlepiller 942
#. type: Content of:
943
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 944
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:551
7156 jlepiller 945
msgid "modifies data in <application>Exim</application> databases."
946
msgstr ""
7165 jlepiller 947
"modifie des données dans les bases de données "
948
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 949
 
7165 jlepiller 950
#. type: Content of:
951
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 952
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:554
7156 jlepiller 953
msgid "exim_fixdb"
954
msgstr "exim_fixdb"
955
 
956
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 957
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:560
7156 jlepiller 958
msgid "<command>exim_lock</command>"
959
msgstr "<command>exim_lock</command>"
960
 
7165 jlepiller 961
#. type: Content of:
962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 963
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:563
7156 jlepiller 964
msgid "locks a mailbox file."
965
msgstr "verrouille un fichier de boîte aux lettres."
966
 
7165 jlepiller 967
#. type: Content of:
968
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 969
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:566
7156 jlepiller 970
msgid "exim_lock"
971
msgstr "exim_lock"
972
 
973
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 974
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:572
7156 jlepiller 975
msgid "<command>exim_tidydb</command>"
976
msgstr "<command>exim_tidydb</command>"
977
 
7165 jlepiller 978
#. type: Content of:
979
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 980
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:575
7156 jlepiller 981
msgid "removes old records from <application>Exim</application> databases."
982
msgstr ""
7165 jlepiller 983
"supprime les vieux enregistrements des bases de données "
984
"<application>Exim</application>."
7156 jlepiller 985
 
7165 jlepiller 986
#. type: Content of:
987
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 988
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:579
7156 jlepiller 989
msgid "exim_tidydb"
990
msgstr "exim_tidydb"
991
 
992
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 993
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:585
7156 jlepiller 994
msgid "<command>eximstats</command>"
995
msgstr "<command>eximstats</command>"
996
 
7165 jlepiller 997
#. type: Content of:
998
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 999
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:588
7156 jlepiller 1000
msgid ""
1001
"generates mail statistics from <application>Exim</application> log files."
1002
msgstr ""
1003
"génère des statistiques de courrier à partir des fichiers journaux "
1004
"<application>Exim</application>."
1005
 
7165 jlepiller 1006
#. type: Content of:
1007
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 1008
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:592
7156 jlepiller 1009
msgid "eximstats"
1010
msgstr "eximstats"
1011
 
1012
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 1013
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:598
7156 jlepiller 1014
msgid "<command>exinext</command>"
1015
msgstr "<command>exinext</command>"
1016
 
7165 jlepiller 1017
#. type: Content of:
1018
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 1019
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:601
7156 jlepiller 1020
msgid "queries remote host retry times."
1021
msgstr "demande le délai entre les essais sur l'hôte distant."
1022
 
7165 jlepiller 1023
#. type: Content of:
1024
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 1025
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:604
7156 jlepiller 1026
msgid "exinext"
1027
msgstr "exinext"
1028
 
1029
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 1030
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:610
7156 jlepiller 1031
msgid "<command>exipick</command>"
1032
msgstr "<command>exipick</command>"
1033
 
7165 jlepiller 1034
#. type: Content of:
1035
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 1036
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:613
7156 jlepiller 1037
msgid "selects messages based on various criteria."
1038
msgstr "sélectionne des messages basés sur divers critères."
1039
 
7165 jlepiller 1040
#. type: Content of:
1041
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 1042
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:616
7156 jlepiller 1043
msgid "exipick"
1044
msgstr "exipick"
1045
 
1046
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 1047
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:622
7156 jlepiller 1048
msgid "<command>exiqgrep</command>"
1049
msgstr "<command>exiqgrep</command>"
1050
 
7165 jlepiller 1051
#. type: Content of:
1052
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 1053
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:625
7156 jlepiller 1054
msgid "is a utility for selective queue listing."
1055
msgstr "est un outil de listage sélectif de la file d'attente."
1056
 
7165 jlepiller 1057
#. type: Content of:
1058
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 1059
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:628
7156 jlepiller 1060
msgid "exiqgrep"
1061
msgstr "exiqgrep"
1062
 
1063
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 1064
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:634
7156 jlepiller 1065
msgid "<command>exiqsumm</command>"
1066
msgstr "<command>exiqsumm</command>"
1067
 
7165 jlepiller 1068
#. type: Content of:
1069
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 1070
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:637
7156 jlepiller 1071
msgid "produces a summary of the messages in the mail queue."
1072
msgstr "produit un résumé des messages dans la file d'attente du courrier."
1073
 
7165 jlepiller 1074
#. type: Content of:
1075
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 1076
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:640
7156 jlepiller 1077
msgid "exiqsumm"
1078
msgstr "exiqsumm"
1079
 
1080
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 1081
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:646
7156 jlepiller 1082
msgid "<command>exiwhat</command>"
1083
msgstr "<command>exiwhat</command>"
1084
 
7165 jlepiller 1085
#. type: Content of:
1086
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 1087
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:649
7156 jlepiller 1088
msgid "queries running <application>Exim</application> processes."
1089
msgstr "cherche les processus <application>Exim</application> en cours."
1090
 
7165 jlepiller 1091
#. type: Content of:
1092
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 1093
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:653
7156 jlepiller 1094
msgid "exiwhat"
1095
msgstr "exiwhat"
1096
 
1097
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 1098
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:659
7156 jlepiller 1099
msgid "<command>eximon</command>"
1100
msgstr "<command>eximon</command>"
1101
 
7165 jlepiller 1102
#. type: Content of:
1103
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 1104
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:662
7156 jlepiller 1105
msgid ""
7165 jlepiller 1106
"is a start-up shell script for <command>eximon.bin</command> used to set the"
1107
" required environment variables before running the program."
7156 jlepiller 1108
msgstr ""
1109
"est un script shell de démarrage pour <command>eximon.bin</command> utilisé "
7165 jlepiller 1110
"pour paramétrer les variables d'environnement nécessaires avant de lancer le"
1111
" programme."
7156 jlepiller 1112
 
7165 jlepiller 1113
#. type: Content of:
1114
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 1115
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:667
7156 jlepiller 1116
msgid "eximon"
1117
msgstr "eximon"
1118
 
1119
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8324 jlepiller 1120
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:673
7156 jlepiller 1121
msgid "<command>eximon.bin</command>"
1122
msgstr "<command>eximon.bin</command>"
1123
 
7165 jlepiller 1124
#. type: Content of:
1125
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8324 jlepiller 1126
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:676
7156 jlepiller 1127
msgid ""
1128
"is a monitor program which displays current information in an "
1129
"<application>X</application> window, and also contains a menu interface to "
1130
"<application>Exim</application>'s command line administration options."
1131
msgstr ""
7165 jlepiller 1132
"est un programme de surveillance qui affiche les informations actuelles dans"
1133
" une fenêtre <application>X</application> et contient aussi une interface en"
1134
" menus avec les options en ligne de commande d'administration "
7156 jlepiller 1135
"d'<application>Exim</application>."
1136
 
7165 jlepiller 1137
#. type: Content of:
1138
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8324 jlepiller 1139
#: blfs-en/server/mail/exim.xml:682
7156 jlepiller 1140
msgid "eximon.bin"
1141
msgstr "eximon.bin"
7164 jlepiller 1142
 
8322 jlepiller 1143
#~ msgid "60aa3b38844a8ccece06670e8ff7d657"
1144
#~ msgstr "60aa3b38844a8ccece06670e8ff7d657"
1145
 
1146
#~ msgid "16 MB"
1147
#~ msgstr "16&nbsp;Mo"
1148
 
8168 jlepiller 1149
#~ msgid "9be05c609af824ce19666e31d910cefd"
1150
#~ msgstr "9be05c609af824ce19666e31d910cefd"
1151
 
1152
#~ msgid "1.7 MB"
1153
#~ msgstr "1.7 Mo"
1154
 
1155
#~ msgid "15 MB"
1156
#~ msgstr "15 Mo"
1157
 
8102 jlepiller 1158
#~ msgid "56dd4016f12c29173bbf65d89e8fb87c"
1159
#~ msgstr "56dd4016f12c29173bbf65d89e8fb87c"
1160
 
8080 jlepiller 1161
#~ msgid "c047cb66e60557cec8f2dbc558cb5707"
1162
#~ msgstr "c047cb66e60557cec8f2dbc558cb5707"
1163
 
8026 jlepiller 1164
#~ msgid ""
1165
#~ "http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
1166
#~ "version;.tar.xz"
1167
#~ msgstr ""
1168
#~ "http://mirrors-usa.go-parts.com/eximftp/exim/exim4/exim-&exim-"
1169
#~ "version;.tar.xz"
1170
 
1171
#~ msgid "675baa21ba74f5396c8c3c14c5dcfd25"
1172
#~ msgstr "675baa21ba74f5396c8c3c14c5dcfd25"
1173
 
1174
#~ msgid "19 MB"
1175
#~ msgstr "19 Mo"
1176
 
7778 jlepiller 1177
#~ msgid "d10144ed96314eb12a2ab40bc70d1ef2"
1178
#~ msgstr "d10144ed96314eb12a2ab40bc70d1ef2"
1179
 
7426 jlepiller 1180
#~ msgid "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
1181
#~ msgstr "0095c67c9954a51c67424a11e429ebc7"
1182
 
7353 jlepiller 1183
#~ msgid "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1184
#~ msgstr "02aad0b2692968ba7ea96d6e4253b898"
1185
 
1186
#~ msgid "14 MB"
1187
#~ msgstr "14 Mo"
1188
 
7348 jlepiller 1189
#~ msgid "Recommended"
1190
#~ msgstr "Recommandées"
1191
 
1192
#~ msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1193
#~ msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
1194
 
7340 jlepiller 1195
#~ msgid "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1196
#~ msgstr "b569ec80c495dffc54545895e680ed61"
1197
 
1198
#~ msgid ""
1199
#~ "Recommended patch (prevents triggering CVE-2017-1000369 by using exim "
1200
#~ "commands): <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1201
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1202
#~ msgstr ""
1203
#~ "Correctif recommandé (évite d'activer CVE-2017-1000369 en utilisant les "
1204
#~ "commandes d'exim)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/exim-&exim-"
1205
#~ "version;-avoid_mem_clash-1.patch\"/>"
1206
 
7257 jlepiller 1207
#~ msgid "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1208
#~ msgstr "4cc10c910fd18bb9e299e98bc0a32ed2"
1209
 
7220 jlepiller 1210
#~ msgid "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1211
#~ msgstr "2effc2bd47ad2dc010f655c11a1b1173"
1212
 
1213
#~ msgid "17 MB"
7233 jlepiller 1214
#~ msgstr "17 Mo"
7220 jlepiller 1215
 
7164 jlepiller 1216
#~ msgid "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1217
#~ msgstr "1443a4a88d6b78ad9b6a681c51437b55"
1218
 
1219
#~ msgid "Boot Script"
1220
#~ msgstr "Script de démarrage"