Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8110 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7817 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 14:10+0000\n"
8149 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 09:28+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7304 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8149 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1574155722.882898\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7334 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7334 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
7822 jlepiller 31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
8149 jlepiller 32
msgid "2ee1bd4ec5f49363a3f456f07e599b41"
33
msgstr "2ee1bd4ec5f49363a3f456f07e599b41"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the postgresql-size entity
7822 jlepiller 36
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7792 jlepiller 37
msgid "19 MB"
38
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
7822 jlepiller 41
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
8106 jlepiller 42
msgid "184 MB (add 36 MB for tests)"
43
msgstr "184&nbsp;Mo (plus 36&nbsp;Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the postgresql-time entity
7822 jlepiller 46
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:13
8149 jlepiller 47
#| msgid "0.9 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
48
msgid "1.0 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
49
msgstr "1.0 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7822 jlepiller 52
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:20
8106 jlepiller 53
#| msgid ""
8149 jlepiller 54
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-04 "
55
#| "19:17:44 +0000 (Fri, 04 Oct 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgid ""
8149 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-11-18 "
58
"21:33:35 +0000 (Mon, 18 Nov 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
8149 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-11-18 "
61
"21:33:35 +0000 (Mon, 18 Nov 2019) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
7822 jlepiller 64
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:24
7156 jlepiller 65
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
66
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7822 jlepiller 69
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:27
7156 jlepiller 70
msgid "PostgreSQL"
71
msgstr "PostgreSQL"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 74
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:31
7156 jlepiller 75
msgid "Introduction to PostgreSQL"
76
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 79
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:33
7156 jlepiller 80
msgid ""
81
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
82
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
83
"database management system."
84
msgstr ""
7184 jlepiller 85
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
86
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
87
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7822 jlepiller 90
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:39
7156 jlepiller 91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 95
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:42
7156 jlepiller 96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 97
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 100
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:45
7156 jlepiller 101
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 105
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:48
7156 jlepiller 106
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 110
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:51
7156 jlepiller 111
msgid "Download size: &postgresql-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 115
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:54
7156 jlepiller 116
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 120
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:57
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7822 jlepiller 125
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:61
7156 jlepiller 126
msgid "PostgreSQL Dependencies"
127
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7822 jlepiller 130
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:63
7156 jlepiller 131
msgid "Optional"
132
msgstr "Facultatives"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 135
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:65
7156 jlepiller 136
msgid ""
7165 jlepiller 137
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 138
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
139
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
140
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
7758 jlepiller 141
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 142
msgstr ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 144
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
145
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
146
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
7765 jlepiller 147
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7822 jlepiller 150
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:75
7156 jlepiller 151
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
152
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 155
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:77
7156 jlepiller 156
msgid ""
7792 jlepiller 157
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref "
158
"linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref "
7156 jlepiller 159
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
160
msgstr ""
7794 jlepiller 161
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref "
162
"linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref "
7156 jlepiller 163
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 166
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:85
7156 jlepiller 167
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
168
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 171
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:91
7156 jlepiller 172
msgid "Installation of PostgreSQL"
173
msgstr "Installation de PostgreSQL"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 176
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:94
7156 jlepiller 177
msgid ""
7351 jlepiller 178
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
179
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
180
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
181
msgstr ""
182
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
183
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
184
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 187
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:99
7351 jlepiller 188
#, no-wrap
189
msgid ""
190
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
191
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
192
"        -u 41 postgres</userinput>"
193
msgstr ""
194
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
195
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
196
"        -u 41 postgres</userinput>"
197
 
7474 jlepiller 198
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7822 jlepiller 199
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:103
7351 jlepiller 200
msgid ""
7474 jlepiller 201
"There are several configuration items that add additional functionality with"
202
" optional packages to <application>PostgreSQL</application>.  Use "
203
"<userinput>./configure --help</userinput> to see a list."
204
msgstr ""
205
"Il y a plusieurs éléments de configuration qui ajoutent des fonctionnalités "
206
"supplémentaires avec des paquets facultatifs à "
207
"<application>PostgreSQL</application>. Utilisez <userinput>./configure "
208
"--help</userinput> pour voir une liste."
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 211
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:108
7474 jlepiller 212
msgid ""
7156 jlepiller 213
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
214
msgstr ""
215
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
216
"suivantes&nbsp;:"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 219
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:111
7156 jlepiller 220
#, no-wrap
221
msgid ""
222
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 223
"\n"
7156 jlepiller 224
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
225
"            --enable-thread-safety \\\n"
226
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
227
"make</userinput>"
228
msgstr ""
229
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 230
"\n"
7156 jlepiller 231
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
232
"            --enable-thread-safety \\\n"
233
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
234
"make</userinput>"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 237
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:118
7156 jlepiller 238
msgid ""
7165 jlepiller 239
"There are a number of programs in the <filename "
240
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
241
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
242
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
243
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
244
"subdirectory."
7156 jlepiller 245
msgstr ""
7165 jlepiller 246
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
247
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
248
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
249
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
250
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
251
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 254
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:125
7156 jlepiller 255
msgid ""
7164 jlepiller 256
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
257
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
258
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
259
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
7351 jlepiller 260
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
261
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
262
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 263
"<command>make check</command>."
264
msgstr ""
7220 jlepiller 265
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 266
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
267
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 268
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7351 jlepiller 269
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
270
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
271
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
272
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 273
"check</command>."
7156 jlepiller 274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 276
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:134
7156 jlepiller 277
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
278
msgstr ""
7165 jlepiller 279
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
280
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 283
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:136
7156 jlepiller 284
#, no-wrap
285
msgid ""
286
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
287
"make install-docs</userinput>"
288
msgstr ""
289
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
290
"make install-docs</userinput>"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 293
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:139
7156 jlepiller 294
msgid ""
295
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
296
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
297
msgstr ""
7165 jlepiller 298
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
299
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
300
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 303
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:142
7156 jlepiller 304
#, no-wrap
7165 jlepiller 305
msgid ""
306
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
307
"install</userinput>"
308
msgstr ""
309
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
310
"install</userinput>"
7156 jlepiller 311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 313
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:144
7156 jlepiller 314
msgid ""
7165 jlepiller 315
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
316
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 317
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
318
msgstr ""
319
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 320
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
321
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 322
"suivantes.</emphasis>"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 325
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:158
7156 jlepiller 326
msgid ""
327
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
328
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
329
msgstr ""
330
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 331
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
332
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 335
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:161
7156 jlepiller 336
#, no-wrap
337
msgid ""
338
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
339
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 340
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 341
msgstr ""
342
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
343
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 344
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 347
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:165
7156 jlepiller 348
msgid ""
7351 jlepiller 349
"Now, initialize the database as the <systemitem "
7190 jlepiller 350
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 351
msgstr ""
7194 jlepiller 352
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
353
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 356
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:168
7190 jlepiller 357
#, no-wrap
358
msgid ""
7196 jlepiller 359
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 360
msgstr ""
7196 jlepiller 361
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 362
 
7156 jlepiller 363
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 364
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:173
7156 jlepiller 365
msgid "Command Explanations"
366
msgstr "Explication des commandes"
367
 
368
#.  and fix up the
369
#.       regression tests to use <filename class="directory">
370
#. /tmp</filename> so
371
#.       that they can work reliably
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 373
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:176
7156 jlepiller 374
msgid ""
375
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 376
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
7348 jlepiller 377
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 378
msgstr ""
7344 jlepiller 379
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed modifie l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 380
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
7348 jlepiller 381
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 384
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:183
7156 jlepiller 385
msgid ""
7165 jlepiller 386
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
387
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
388
"directory."
7156 jlepiller 389
msgstr ""
7165 jlepiller 390
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
391
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
392
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 395
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:186
7156 jlepiller 396
msgid ""
397
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 398
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
399
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
400
"their private connection handles."
7156 jlepiller 401
msgstr ""
402
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 403
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
404
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 405
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 408
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:191
7156 jlepiller 409
msgid ""
7164 jlepiller 410
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 411
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
412
msgstr ""
413
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
414
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 417
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:194
7164 jlepiller 418
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 419
msgstr ""
7168 jlepiller 420
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
421
"PL/Perl."
7156 jlepiller 422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 424
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:197
7156 jlepiller 425
msgid ""
7318 jlepiller 426
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
7368 jlepiller 427
"Add PYTHON=/usr/bin/python2 for Python2 support, otherwise Python3 is used "
428
"by default."
7156 jlepiller 429
msgstr ""
7168 jlepiller 430
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
7368 jlepiller 431
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python2 pour le support de Python2, sinon"
432
" Python3 est utilisé par défaut."
7156 jlepiller 433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 435
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:201
7164 jlepiller 436
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 437
msgstr ""
7168 jlepiller 438
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 441
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:206
7156 jlepiller 442
msgid "Configuring PostgreSQL"
443
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7822 jlepiller 446
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:209
7156 jlepiller 447
msgid "Config Files"
448
msgstr "Fichiers de configuration"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 451
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:211
7156 jlepiller 452
msgid ""
7165 jlepiller 453
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
454
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
455
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 456
msgstr ""
7165 jlepiller 457
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
458
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
459
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7822 jlepiller 462
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:216
7156 jlepiller 463
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
464
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7822 jlepiller 467
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:220
7156 jlepiller 468
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
469
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7822 jlepiller 472
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:224
7156 jlepiller 473
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
474
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 477
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:227
7156 jlepiller 478
msgid ""
479
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
480
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 481
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
482
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 483
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
484
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
485
"version;/html/index.html\"/>."
486
msgstr ""
487
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
488
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
489
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 490
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
491
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
492
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
493
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
494
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7822 jlepiller 497
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:239
7164 jlepiller 498
msgid ""
7165 jlepiller 499
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
500
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 501
msgstr ""
7168 jlepiller 502
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
503
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 506
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:242
7156 jlepiller 507
msgid ""
7165 jlepiller 508
"Install the <phrase "
509
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
510
"script</phrase> <phrase "
511
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
512
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
513
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 514
msgstr ""
7168 jlepiller 515
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
516
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
517
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
518
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
519
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7822 jlepiller 522
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:251
7156 jlepiller 523
msgid "postgresql"
524
msgstr "postgresql"
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7822 jlepiller 527
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:254
7156 jlepiller 528
#, no-wrap
529
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
530
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
531
 
7351 jlepiller 532
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7822 jlepiller 533
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:259
7351 jlepiller 534
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
535
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 538
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:262
7351 jlepiller 539
msgid ""
540
"The database server can be manually started with the following command (as "
541
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
542
msgstr ""
543
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
544
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
545
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7822 jlepiller 548
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:266
7351 jlepiller 549
#, no-wrap
550
msgid ""
551
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
552
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
553
msgstr ""
554
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
555
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7822 jlepiller 558
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:270
7351 jlepiller 559
msgid ""
560
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
561
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
562
"above command."
563
msgstr ""
564
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
565
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
566
"2</command> après la commande ci-dessus."
567
 
568
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 569
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:277
7351 jlepiller 570
msgid ""
571
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
572
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
573
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
574
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
575
msgstr ""
576
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
577
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
578
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
579
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
580
"lancez&nbsp;:"
581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7822 jlepiller 583
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:283
7351 jlepiller 584
#, no-wrap
585
msgid ""
586
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
587
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
588
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
589
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
590
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
591
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
592
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
593
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
594
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
595
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
596
msgstr ""
597
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
598
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
599
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
600
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
601
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
602
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
603
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
604
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
605
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
606
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 609
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:295
7351 jlepiller 610
msgid ""
611
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
612
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
613
msgstr ""
614
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
615
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
616
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7822 jlepiller 619
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:299
7351 jlepiller 620
#, no-wrap
621
msgid ""
622
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
623
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
624
msgstr ""
625
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
626
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
627
 
7156 jlepiller 628
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 629
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:306
7156 jlepiller 630
msgid "Contents"
631
msgstr "Contenu"
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7822 jlepiller 634
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:309
7156 jlepiller 635
msgid "Installed Programs"
636
msgstr "Programmes installés"
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7822 jlepiller 639
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:310
7156 jlepiller 640
msgid "Installed Libraries"
641
msgstr "Bibliothèques installées"
642
 
643
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7822 jlepiller 644
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:311
7156 jlepiller 645
msgid "Installed Directories"
646
msgstr "Répertoires installés"
647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7822 jlepiller 649
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:315
7156 jlepiller 650
msgid ""
7560 jlepiller 651
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
652
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
653
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
654
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
655
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
7313 jlepiller 656
"reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
657
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
658
"oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 659
msgstr ""
7560 jlepiller 660
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
661
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
662
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
663
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
664
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (obsolète), psql, "
665
"reindexdb, vacuumdb, optionally, si le support de Tcl a été ajouté, "
7313 jlepiller 666
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, et éventuellement (dans "
7560 jlepiller 667
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et bien d'autres"
7156 jlepiller 668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7822 jlepiller 670
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:327
7156 jlepiller 671
msgid ""
672
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
673
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
674
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
675
msgstr ""
676
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
677
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
678
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
679
 
680
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7822 jlepiller 681
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:332
7156 jlepiller 682
msgid ""
7165 jlepiller 683
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
684
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 685
msgstr ""
7165 jlepiller 686
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
687
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7822 jlepiller 690
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:341
7156 jlepiller 691
msgid "Short Descriptions"
692
msgstr "Descriptions courtes"
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 695
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:346
7156 jlepiller 696
msgid "<command>clusterdb</command>"
697
msgstr "<command>clusterdb</command>"
698
 
7165 jlepiller 699
#. type: Content of:
700
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 701
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:348
7156 jlepiller 702
msgid ""
7165 jlepiller 703
"is a utility for reclustering tables in a "
704
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 705
msgstr ""
706
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
707
"<application>PostgreSQL</application>."
708
 
7165 jlepiller 709
#. type: Content of:
710
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 711
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:351
7156 jlepiller 712
msgid "clusterdb"
713
msgstr "clusterdb"
714
 
715
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 716
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:357
7156 jlepiller 717
msgid "<command>createdb</command>"
718
msgstr "<command>createdb</command>"
719
 
7165 jlepiller 720
#. type: Content of:
721
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 722
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:359
7156 jlepiller 723
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
724
msgstr ""
725
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
726
 
7165 jlepiller 727
#. type: Content of:
728
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 729
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:362
7156 jlepiller 730
msgid "createdb"
731
msgstr "createdb"
732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 734
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:379
7156 jlepiller 735
msgid "<command>createuser</command>"
736
msgstr "<command>createuser</command>"
737
 
7165 jlepiller 738
#. type: Content of:
739
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 740
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:381
7156 jlepiller 741
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
742
msgstr ""
743
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
744
 
7165 jlepiller 745
#. type: Content of:
746
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 747
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:384
7156 jlepiller 748
msgid "createuser"
749
msgstr "createuser"
750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 752
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:390
7156 jlepiller 753
msgid "<command>dropdb</command>"
754
msgstr "<command>dropdb</command>"
755
 
7165 jlepiller 756
#. type: Content of:
757
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 758
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:392
7156 jlepiller 759
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
760
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
761
 
7165 jlepiller 762
#. type: Content of:
763
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 764
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:394
7156 jlepiller 765
msgid "dropdb"
766
msgstr "dropdb"
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 769
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:411
7156 jlepiller 770
msgid "<command>dropuser</command>"
771
msgstr "<command>dropuser</command>"
772
 
7165 jlepiller 773
#. type: Content of:
774
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 775
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:413
7156 jlepiller 776
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
777
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
778
 
7165 jlepiller 779
#. type: Content of:
780
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 781
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:416
7156 jlepiller 782
msgid "dropuser"
783
msgstr "dropuser"
784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 786
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:422
7156 jlepiller 787
msgid "<command>ecpg</command>"
788
msgstr "<command>ecpg</command>"
789
 
7165 jlepiller 790
#. type: Content of:
791
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 792
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:424
7156 jlepiller 793
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
794
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
795
 
7165 jlepiller 796
#. type: Content of:
797
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 798
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:426
7156 jlepiller 799
msgid "ecpg"
800
msgstr "ecpg"
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 803
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:432
7156 jlepiller 804
msgid "<command>initdb</command>"
805
msgstr "<command>initdb</command>"
806
 
7165 jlepiller 807
#. type: Content of:
808
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 809
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:434
7156 jlepiller 810
msgid "creates a new database cluster."
811
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
812
 
7165 jlepiller 813
#. type: Content of:
814
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 815
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:436
7156 jlepiller 816
msgid "initdb"
817
msgstr "initdb"
818
 
819
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 820
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:442
7156 jlepiller 821
msgid "<command>oid2name</command>"
822
msgstr "<command>oid2name</command>"
823
 
7165 jlepiller 824
#. type: Content of:
825
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 826
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:444
7156 jlepiller 827
msgid ""
828
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
829
msgstr ""
830
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
831
"données de PostgreSQL."
832
 
7165 jlepiller 833
#. type: Content of:
834
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 835
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:447
7156 jlepiller 836
msgid "oid2name"
837
msgstr "oid2name"
838
 
839
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 840
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:453
7156 jlepiller 841
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
842
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
843
 
7165 jlepiller 844
#. type: Content of:
845
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 846
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:455
7164 jlepiller 847
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 848
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
849
 
7165 jlepiller 850
#. type: Content of:
851
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 852
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:457
7156 jlepiller 853
msgid "pg_archivecleanup"
854
msgstr "pg_archivecleanup"
855
 
856
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 857
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:463
7156 jlepiller 858
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
859
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
860
 
7165 jlepiller 861
#. type: Content of:
862
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 863
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:465
7156 jlepiller 864
msgid ""
865
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
866
"cluster."
867
msgstr ""
7165 jlepiller 868
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
869
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 870
 
7165 jlepiller 871
#. type: Content of:
872
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 873
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:468
7156 jlepiller 874
msgid "pg_basebackup"
875
msgstr "pg_basebackup"
876
 
877
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 878
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:474
7156 jlepiller 879
msgid "<command>pg_config</command>"
880
msgstr "<command>pg_config</command>"
881
 
7165 jlepiller 882
#. type: Content of:
883
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 884
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:476
7156 jlepiller 885
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
886
msgstr ""
7165 jlepiller 887
"récupère des informations sur la version de "
888
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 889
 
7165 jlepiller 890
#. type: Content of:
891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 892
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:479
7156 jlepiller 893
msgid "pg_config"
894
msgstr "pg_config"
895
 
896
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 897
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:485
7156 jlepiller 898
msgid "<command>pg_controldata</command>"
899
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
900
 
7165 jlepiller 901
#. type: Content of:
902
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 903
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:487
7156 jlepiller 904
msgid ""
905
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
906
"the catalog version and server locale."
907
msgstr ""
908
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
909
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
910
 
7165 jlepiller 911
#. type: Content of:
912
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 913
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:491
7156 jlepiller 914
msgid "pg_controldata"
915
msgstr "pg_controldata"
916
 
917
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 918
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:497
7156 jlepiller 919
msgid "<command>pg_ctl</command>"
920
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
921
 
7165 jlepiller 922
#. type: Content of:
923
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 924
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:499
7156 jlepiller 925
msgid "controls stopping and starting the database server."
926
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
927
 
7165 jlepiller 928
#. type: Content of:
929
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 930
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:501
7156 jlepiller 931
msgid "pg_ctl"
932
msgstr "pg_ctl"
933
 
934
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 935
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:507
7156 jlepiller 936
msgid "<command>pg_dump</command>"
937
msgstr "<command>pg_dump</command>"
938
 
7165 jlepiller 939
#. type: Content of:
940
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 941
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:509
7156 jlepiller 942
msgid ""
7165 jlepiller 943
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
944
" database."
7156 jlepiller 945
msgstr ""
946
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
947
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
948
 
7165 jlepiller 949
#. type: Content of:
950
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 951
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:512
7156 jlepiller 952
msgid "pg_dump"
953
msgstr "pg_dump"
954
 
955
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 956
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:518
7156 jlepiller 957
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
958
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 962
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:520
7156 jlepiller 963
msgid ""
964
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
965
msgstr ""
966
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
967
"données d'un cluster."
968
 
7165 jlepiller 969
#. type: Content of:
970
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 971
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:523
7156 jlepiller 972
msgid "pg_dumpall"
973
msgstr "pg_dumpall"
974
 
975
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 976
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:529
7156 jlepiller 977
msgid "<command>pg_isready</command>"
978
msgstr "<command>pg_isready</command>"
979
 
7165 jlepiller 980
#. type: Content of:
981
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 982
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:531
7156 jlepiller 983
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
984
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
985
 
7165 jlepiller 986
#. type: Content of:
987
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 988
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:533
7156 jlepiller 989
msgid "pg_isready"
990
msgstr "pg_isready"
991
 
992
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 993
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:539
7560 jlepiller 994
msgid "<command>pg_receivewal</command>"
995
msgstr "<command>pg_receivewal</command>"
7156 jlepiller 996
 
7165 jlepiller 997
#. type: Content of:
998
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 999
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:542
7560 jlepiller 1000
msgid "is used to stream write-ahead logs from a PostgreSQL server."
7156 jlepiller 1001
msgstr ""
7560 jlepiller 1002
"est utilisé pour envoyer des journaux en écriture continue depuis un serveur"
1003
" PostgreSQL."
7156 jlepiller 1004
 
7165 jlepiller 1005
#. type: Content of:
1006
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1007
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:545
7560 jlepiller 1008
msgid "pg_receivewal"
1009
msgstr "pg_receivewal"
7156 jlepiller 1010
 
1011
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1012
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:551
7156 jlepiller 1013
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1014
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1015
 
7165 jlepiller 1016
#. type: Content of:
1017
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1018
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:553
7156 jlepiller 1019
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1020
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1021
 
7165 jlepiller 1022
#. type: Content of:
1023
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1024
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:555
7156 jlepiller 1025
msgid "pg_recvlogical"
1026
msgstr "pg_recvlogical"
1027
 
1028
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1029
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:561
7560 jlepiller 1030
msgid "<command>pg_resetwal</command>"
1031
msgstr "<command>pg_resetwal</command>"
7156 jlepiller 1032
 
7165 jlepiller 1033
#. type: Content of:
1034
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1035
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:563
7156 jlepiller 1036
msgid ""
7560 jlepiller 1037
"resets the write-ahead log and other control information of a PostgreSQL "
1038
"database cluseter."
7156 jlepiller 1039
msgstr ""
7560 jlepiller 1040
"supprime le journal d'écriture et d'autres informations de contrôle d'un "
1041
"cluster de base de données PostgreSQL."
7156 jlepiller 1042
 
7165 jlepiller 1043
#. type: Content of:
1044
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1045
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:566
7560 jlepiller 1046
msgid "pg_resetwal"
1047
msgstr "pg_resetwal"
7156 jlepiller 1048
 
1049
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1050
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:572
7156 jlepiller 1051
msgid "<command>pg_restore</command>"
1052
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1053
 
7165 jlepiller 1054
#. type: Content of:
1055
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1056
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:574
7156 jlepiller 1057
msgid ""
1058
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1059
msgstr ""
1060
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1061
"<command>pg_dump</command>."
1062
 
7165 jlepiller 1063
#. type: Content of:
1064
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1065
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:577
7156 jlepiller 1066
msgid "pg_restore"
1067
msgstr "pg_restore"
1068
 
1069
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1070
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:583
7156 jlepiller 1071
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1072
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1073
 
7165 jlepiller 1074
#. type: Content of:
1075
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1076
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:585
7156 jlepiller 1077
msgid ""
1078
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1079
"was forked from the first one."
1080
msgstr ""
7165 jlepiller 1081
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1082
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1083
 
7165 jlepiller 1084
#. type: Content of:
1085
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1086
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:588
7156 jlepiller 1087
msgid "pg_rewind"
1088
msgstr "pg_rewind"
1089
 
1090
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1091
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:594
7156 jlepiller 1092
msgid "<command>pg_standby</command>"
1093
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1094
 
7165 jlepiller 1095
#. type: Content of:
1096
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1097
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:596
7156 jlepiller 1098
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1099
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1100
 
7165 jlepiller 1101
#. type: Content of:
1102
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1103
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:599
7156 jlepiller 1104
msgid "pg_standby"
1105
msgstr "pg_standby"
1106
 
1107
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1108
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:605
7156 jlepiller 1109
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1110
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1111
 
7165 jlepiller 1112
#. type: Content of:
1113
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1114
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:607
7156 jlepiller 1115
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1116
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1117
 
7165 jlepiller 1118
#. type: Content of:
1119
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1120
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:609
7156 jlepiller 1121
msgid "pg_test_fsync"
1122
msgstr "pg_test_fsync"
1123
 
1124
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1125
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:615
7156 jlepiller 1126
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1127
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1128
 
7165 jlepiller 1129
#. type: Content of:
1130
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1131
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:617
7156 jlepiller 1132
msgid "measure timing overhead."
1133
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1134
 
7165 jlepiller 1135
#. type: Content of:
1136
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1137
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:619
7156 jlepiller 1138
msgid "pg_test_timing"
1139
msgstr "pg_test_timing"
1140
 
1141
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1142
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:625
7156 jlepiller 1143
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1144
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1145
 
7165 jlepiller 1146
#. type: Content of:
1147
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1148
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:627
7156 jlepiller 1149
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1150
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1151
 
7165 jlepiller 1152
#. type: Content of:
1153
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1154
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:629
7156 jlepiller 1155
msgid "pg_upgrade"
1156
msgstr "pg_upgrade"
1157
 
1158
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1159
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:635
7560 jlepiller 1160
msgid "<command>pg_waldump</command>"
1161
msgstr "<command>pg_waldump</command>"
7156 jlepiller 1162
 
7165 jlepiller 1163
#. type: Content of:
1164
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1165
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:637
7156 jlepiller 1166
msgid ""
1167
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1168
"database cluster."
1169
msgstr ""
1170
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1171
"base de données PostgreSQL."
1172
 
7165 jlepiller 1173
#. type: Content of:
1174
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1175
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:640
7560 jlepiller 1176
msgid "pg_waldump"
1177
msgstr "pg_waldump"
7156 jlepiller 1178
 
1179
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1180
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:646
7156 jlepiller 1181
msgid "<command>pgbench</command>"
1182
msgstr "<command>pgbench</command>"
1183
 
7165 jlepiller 1184
#. type: Content of:
1185
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1186
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:648
7156 jlepiller 1187
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1188
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1189
 
7165 jlepiller 1190
#. type: Content of:
1191
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1192
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:650
7156 jlepiller 1193
msgid "pgbench"
1194
msgstr "pgbench"
1195
 
1196
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1197
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:656
7156 jlepiller 1198
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1199
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1200
 
7165 jlepiller 1201
#. type: Content of:
1202
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1203
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:658
7156 jlepiller 1204
msgid ""
7165 jlepiller 1205
"is a support script used to delete a module from a "
1206
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1207
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1208
"installed also."
7156 jlepiller 1209
msgstr ""
7165 jlepiller 1210
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1211
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1212
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1213
"installé."
7156 jlepiller 1214
 
7165 jlepiller 1215
#. type: Content of:
1216
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1217
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:664
7156 jlepiller 1218
msgid "pltcl_delmod"
1219
msgstr "pltcl_delmod"
1220
 
1221
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1222
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:670
7156 jlepiller 1223
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1224
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1225
 
7165 jlepiller 1226
#. type: Content of:
1227
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1228
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:672
7156 jlepiller 1229
msgid ""
7165 jlepiller 1230
"is a support script used to list the modules in a "
1231
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1232
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1233
"be installed also."
7156 jlepiller 1234
msgstr ""
7165 jlepiller 1235
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1236
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1237
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1238
"installé."
1239
 
7165 jlepiller 1240
#. type: Content of:
1241
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1242
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:678
7156 jlepiller 1243
msgid "pltcl_listmod"
1244
msgstr "pltcl_listmod"
1245
 
1246
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1247
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:684
7156 jlepiller 1248
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1249
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1250
 
7165 jlepiller 1251
#. type: Content of:
1252
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1253
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:686
7156 jlepiller 1254
msgid ""
7165 jlepiller 1255
"is a support script used to load a module into a "
1256
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1257
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1258
"be installed also."
7156 jlepiller 1259
msgstr ""
7165 jlepiller 1260
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1261
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1262
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1263
"installé."
1264
 
7165 jlepiller 1265
#. type: Content of:
1266
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1267
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:692
7156 jlepiller 1268
msgid "pltcl_loadmod"
1269
msgstr "pltcl_loadmod"
1270
 
1271
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1272
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:698
7156 jlepiller 1273
msgid "<command>postgres</command>"
1274
msgstr "<command>postgres</command>"
1275
 
7165 jlepiller 1276
#. type: Content of:
1277
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1278
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:700
7156 jlepiller 1279
msgid "is the PostgreSQL database server."
1280
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1281
 
7165 jlepiller 1282
#. type: Content of:
1283
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1284
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:702
7156 jlepiller 1285
msgid "postgres"
1286
msgstr "postgres"
1287
 
1288
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1289
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:708
7156 jlepiller 1290
msgid "<command>postmaster</command>"
1291
msgstr "<command>postmaster</command>"
1292
 
7165 jlepiller 1293
#. type: Content of:
1294
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1295
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:710
7156 jlepiller 1296
msgid ""
1297
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1298
"database daemon."
1299
msgstr ""
7165 jlepiller 1300
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1301
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1302
 
7165 jlepiller 1303
#. type: Content of:
1304
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1305
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:713
7156 jlepiller 1306
msgid "postmaster"
1307
msgstr "postmaster"
1308
 
1309
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1310
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:719
7156 jlepiller 1311
msgid "<command>psql</command>"
1312
msgstr "<command>psql</command>"
1313
 
7165 jlepiller 1314
#. type: Content of:
1315
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1316
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:721
7156 jlepiller 1317
msgid "is a console based database shell."
1318
msgstr "est un shell de base de données en console."
1319
 
7165 jlepiller 1320
#. type: Content of:
1321
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1322
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:723
7156 jlepiller 1323
msgid "psql"
1324
msgstr "psql"
1325
 
1326
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1327
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:729
7156 jlepiller 1328
msgid "<command>reindexdb</command>"
1329
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1330
 
7165 jlepiller 1331
#. type: Content of:
1332
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1333
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:731
7156 jlepiller 1334
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1335
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1336
 
7165 jlepiller 1337
#. type: Content of:
1338
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1339
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:733
7156 jlepiller 1340
msgid "reindexdb"
1341
msgstr "reindexdb"
1342
 
1343
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1344
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:739
7156 jlepiller 1345
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1346
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1347
 
7165 jlepiller 1348
#. type: Content of:
1349
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1350
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:741
7156 jlepiller 1351
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1352
msgstr ""
7165 jlepiller 1353
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1354
" demandes."
7156 jlepiller 1355
 
7165 jlepiller 1356
#. type: Content of:
1357
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1358
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:744
7156 jlepiller 1359
msgid "vacuumdb"
1360
msgstr "vacuumdb"
1361
 
1362
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1363
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:750
7156 jlepiller 1364
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1365
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1366
 
7165 jlepiller 1367
#. type: Content of:
1368
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1369
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:752
7156 jlepiller 1370
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1371
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1372
 
7165 jlepiller 1373
#. type: Content of:
1374
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1375
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:754
7156 jlepiller 1376
msgid "vacuumlo"
1377
msgstr "vacuumlo"
1378
 
1379
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1380
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:760
7156 jlepiller 1381
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1382
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1383
 
7165 jlepiller 1384
#. type: Content of:
1385
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1386
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:762
7156 jlepiller 1387
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1388
msgstr ""
1389
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1390
 
7165 jlepiller 1391
#. type: Content of:
1392
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1393
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:764
7156 jlepiller 1394
msgid "libecpg.{so,a}"
1395
msgstr "libecpg.{so,a}"
1396
 
1397
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1398
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:770
7156 jlepiller 1399
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1400
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1401
 
7165 jlepiller 1402
#. type: Content of:
1403
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1404
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:772
7156 jlepiller 1405
msgid "is the ecpg compatibility library."
1406
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1407
 
7165 jlepiller 1408
#. type: Content of:
1409
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1410
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:774
7156 jlepiller 1411
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1412
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1413
 
1414
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1415
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:780
7156 jlepiller 1416
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1417
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1418
 
7165 jlepiller 1419
#. type: Content of:
1420
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1421
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:782
7156 jlepiller 1422
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1423
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1424
 
7165 jlepiller 1425
#. type: Content of:
1426
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1427
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:784
7156 jlepiller 1428
msgid "libgport.a"
1429
msgstr "libgport.a"
1430
 
1431
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1432
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:790
7156 jlepiller 1433
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1434
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1435
 
7165 jlepiller 1436
#. type: Content of:
1437
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1438
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:792
7156 jlepiller 1439
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1440
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1441
 
7165 jlepiller 1442
#. type: Content of:
1443
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1444
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:794
7156 jlepiller 1445
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1446
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1447
 
1448
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1449
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:800
7156 jlepiller 1450
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1451
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1452
 
7165 jlepiller 1453
#. type: Content of:
1454
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1455
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:802
7156 jlepiller 1456
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1457
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1458
 
7165 jlepiller 1459
#. type: Content of:
1460
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1461
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:804
7156 jlepiller 1462
msgid "libpq.{so,a}"
1463
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1464
 
8149 jlepiller 1465
#~ msgid "87545416ef021eee8621d31a93fcc899"
1466
#~ msgstr "87545416ef021eee8621d31a93fcc899"
1467
 
8106 jlepiller 1468
#~ msgid "580da94f6d85046ff2a228785ab2cc89"
1469
#~ msgstr "580da94f6d85046ff2a228785ab2cc89"
1470
 
8044 jlepiller 1471
#~ msgid "dab5eed8a5f9204bf2f03a209eead4c3"
1472
#~ msgstr "dab5eed8a5f9204bf2f03a209eead4c3"
1473
 
7982 jlepiller 1474
#~ msgid "c2a729b754b8de86a969c86ec25db076"
1475
#~ msgstr "c2a729b754b8de86a969c86ec25db076"
1476
 
7920 jlepiller 1477
#~ msgid "19d43be679cb0d55363feb8926af3a0f"
1478
#~ msgstr "19d43be679cb0d55363feb8926af3a0f"
1479
 
7822 jlepiller 1480
#~ msgid ""
1481
#~ "ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
1482
#~ "version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
1483
#~ msgstr ""
1484
#~ "ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
1485
#~ "version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
1486
 
7792 jlepiller 1487
#~ msgid "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
1488
#~ msgstr "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
1489
 
1490
#~ msgid "20 MB"
1491
#~ msgstr "20 Mo"
1492
 
7697 jlepiller 1493
#~ msgid "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1494
#~ msgstr "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1495
 
7560 jlepiller 1496
#~ msgid "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1497
#~ msgstr "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1498
 
1499
#~ msgid "<command>createlang</command>"
1500
#~ msgstr "<command>createlang</command>"
1501
 
1502
#~ msgid ""
1503
#~ "defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1504
#~ msgstr ""
1505
#~ "définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1506
 
1507
#~ msgid "createlang"
1508
#~ msgstr "createlang"
1509
 
1510
#~ msgid "<command>droplang</command>"
1511
#~ msgstr "<command>droplang</command>"
1512
 
1513
#~ msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1514
#~ msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1515
 
1516
#~ msgid "droplang"
1517
#~ msgstr "droplang"
1518
 
1519
#~ msgid ""
1520
#~ "clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1521
#~ "<filename>pg_control</filename> file."
1522
#~ msgstr ""
1523
#~ "nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1524
#~ "fichier <filename>pg_control</filename>."
1525
 
1526
#~ msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1527
#~ msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1528
 
1529
#~ msgid "pg_xlogdump"
1530
#~ msgstr "pg_xlogdump"
1531
 
7474 jlepiller 1532
#~ msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1533
#~ msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1534
 
7368 jlepiller 1535
#~ msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
1536
#~ msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7360 jlepiller 1537
 
7351 jlepiller 1538
#~ msgid ""
1539
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1540
#~ "the database server with the following command:"
1541
#~ msgstr ""
1542
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1543
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1544
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
1545
 
1546
#~ msgid ""
1547
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1548
#~ "database and verify the installation:"
1549
#~ msgstr ""
1550
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1551
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1552
#~ "l'installation&nbsp;:"
1553
 
1554
#~ msgid ""
1555
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1556
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1557
#~ msgstr ""
1558
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1559
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
1560
#~ "lancer le serveur de base de données."
1561
 
7348 jlepiller 1562
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1563
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1564
 
7323 jlepiller 1565
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1566
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1567
 
7318 jlepiller 1568
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1569
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1570
 
1571
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1572
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1573
 
1574
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1575
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1576
 
7313 jlepiller 1577
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1578
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1579
 
7304 jlepiller 1580
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1581
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1582
 
7264 jlepiller 1583
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1584
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1585
 
7228 jlepiller 1586
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1587
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1588
 
1589
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1590
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1591
 
7194 jlepiller 1592
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1593
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1594
 
7190 jlepiller 1595
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1596
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1597
 
7164 jlepiller 1598
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1599
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1600
 
1601
#~ msgid "Boot Script"
1602
#~ msgstr "Script de démarrage"
1603
 
1604
#~ msgid ""
1605
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1606
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1607
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1608
#~ "Installez le script de démarrage "
1609
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1610
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."