Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8106 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7817 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 14:10+0000\n"
8110 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:44+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7304 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8110 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1570607099.696653\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7334 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7334 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
7822 jlepiller 31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
8106 jlepiller 32
msgid "87545416ef021eee8621d31a93fcc899"
33
msgstr "87545416ef021eee8621d31a93fcc899"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the postgresql-size entity
7822 jlepiller 36
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7792 jlepiller 37
msgid "19 MB"
38
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
7822 jlepiller 41
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
8106 jlepiller 42
#| msgid "180 MB (add 34 MB for tests)"
43
msgid "184 MB (add 36 MB for tests)"
44
msgstr "184&nbsp;Mo (plus 36&nbsp;Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the postgresql-time entity
7822 jlepiller 47
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:13
8106 jlepiller 48
#| msgid "1.0 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
49
msgid "0.9 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
8110 jlepiller 50
msgstr "0.9 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 51
 
52
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7822 jlepiller 53
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:20
8106 jlepiller 54
#| msgid ""
55
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-18 "
56
#| "20:33:32 +0000 (Sun, 18 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 57
msgid ""
8106 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-04 "
59
"19:17:44 +0000 (Fri, 04 Oct 2019) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
8106 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-04 "
62
"19:17:44 +0000 (Fri, 04 Oct 2019) $</date>"
7156 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
7822 jlepiller 65
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:24
7156 jlepiller 66
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
67
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7822 jlepiller 70
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:27
7156 jlepiller 71
msgid "PostgreSQL"
72
msgstr "PostgreSQL"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 75
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:31
7156 jlepiller 76
msgid "Introduction to PostgreSQL"
77
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 80
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:33
7156 jlepiller 81
msgid ""
82
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
83
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
84
"database management system."
85
msgstr ""
7184 jlepiller 86
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
87
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
88
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7822 jlepiller 91
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:39
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 96
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:42
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 101
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:45
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 106
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:48
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 111
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:51
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &postgresql-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 116
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:54
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7822 jlepiller 121
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:57
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7822 jlepiller 126
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:61
7156 jlepiller 127
msgid "PostgreSQL Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7822 jlepiller 131
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:63
7156 jlepiller 132
msgid "Optional"
133
msgstr "Facultatives"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 136
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:65
7156 jlepiller 137
msgid ""
7165 jlepiller 138
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 139
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
140
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
141
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
7758 jlepiller 142
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 143
msgstr ""
7165 jlepiller 144
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 145
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
146
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
147
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
7765 jlepiller 148
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7822 jlepiller 151
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:75
7156 jlepiller 152
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
153
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 156
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:77
7156 jlepiller 157
msgid ""
7792 jlepiller 158
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref "
159
"linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref "
7156 jlepiller 160
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
161
msgstr ""
7794 jlepiller 162
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref "
163
"linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref "
7156 jlepiller 164
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 167
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:85
7156 jlepiller 168
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
169
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 172
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:91
7156 jlepiller 173
msgid "Installation of PostgreSQL"
174
msgstr "Installation de PostgreSQL"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 177
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:94
7156 jlepiller 178
msgid ""
7351 jlepiller 179
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
180
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
181
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
182
msgstr ""
183
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
184
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
185
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 188
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:99
7351 jlepiller 189
#, no-wrap
190
msgid ""
191
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
192
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
193
"        -u 41 postgres</userinput>"
194
msgstr ""
195
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
196
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
197
"        -u 41 postgres</userinput>"
198
 
7474 jlepiller 199
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7822 jlepiller 200
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:103
7351 jlepiller 201
msgid ""
7474 jlepiller 202
"There are several configuration items that add additional functionality with"
203
" optional packages to <application>PostgreSQL</application>.  Use "
204
"<userinput>./configure --help</userinput> to see a list."
205
msgstr ""
206
"Il y a plusieurs éléments de configuration qui ajoutent des fonctionnalités "
207
"supplémentaires avec des paquets facultatifs à "
208
"<application>PostgreSQL</application>. Utilisez <userinput>./configure "
209
"--help</userinput> pour voir une liste."
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 212
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:108
7474 jlepiller 213
msgid ""
7156 jlepiller 214
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
215
msgstr ""
216
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
217
"suivantes&nbsp;:"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 220
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:111
7156 jlepiller 221
#, no-wrap
222
msgid ""
223
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 224
"\n"
7156 jlepiller 225
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
226
"            --enable-thread-safety \\\n"
227
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
228
"make</userinput>"
229
msgstr ""
230
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 231
"\n"
7156 jlepiller 232
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
233
"            --enable-thread-safety \\\n"
234
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
235
"make</userinput>"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 238
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:118
7156 jlepiller 239
msgid ""
7165 jlepiller 240
"There are a number of programs in the <filename "
241
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
242
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
243
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
244
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
245
"subdirectory."
7156 jlepiller 246
msgstr ""
7165 jlepiller 247
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
248
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
249
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
250
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
251
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
252
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 255
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:125
7156 jlepiller 256
msgid ""
7164 jlepiller 257
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
258
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
259
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
260
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
7351 jlepiller 261
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
262
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
263
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 264
"<command>make check</command>."
265
msgstr ""
7220 jlepiller 266
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 267
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
268
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 269
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7351 jlepiller 270
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
271
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
272
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
273
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 274
"check</command>."
7156 jlepiller 275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 277
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:134
7156 jlepiller 278
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
279
msgstr ""
7165 jlepiller 280
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
281
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 284
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:136
7156 jlepiller 285
#, no-wrap
286
msgid ""
287
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
288
"make install-docs</userinput>"
289
msgstr ""
290
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
291
"make install-docs</userinput>"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 294
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:139
7156 jlepiller 295
msgid ""
296
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
297
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
298
msgstr ""
7165 jlepiller 299
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
300
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
301
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 304
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:142
7156 jlepiller 305
#, no-wrap
7165 jlepiller 306
msgid ""
307
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
308
"install</userinput>"
309
msgstr ""
310
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
311
"install</userinput>"
7156 jlepiller 312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 314
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:144
7156 jlepiller 315
msgid ""
7165 jlepiller 316
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
317
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 318
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
319
msgstr ""
320
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 321
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
322
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 323
"suivantes.</emphasis>"
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 326
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:158
7156 jlepiller 327
msgid ""
328
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
329
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
330
msgstr ""
331
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 332
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
333
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 336
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:161
7156 jlepiller 337
#, no-wrap
338
msgid ""
339
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
340
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 341
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 342
msgstr ""
343
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
344
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 345
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 348
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:165
7156 jlepiller 349
msgid ""
7351 jlepiller 350
"Now, initialize the database as the <systemitem "
7190 jlepiller 351
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 352
msgstr ""
7194 jlepiller 353
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
354
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7822 jlepiller 357
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:168
7190 jlepiller 358
#, no-wrap
359
msgid ""
7196 jlepiller 360
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 361
msgstr ""
7196 jlepiller 362
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 363
 
7156 jlepiller 364
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 365
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:173
7156 jlepiller 366
msgid "Command Explanations"
367
msgstr "Explication des commandes"
368
 
369
#.  and fix up the
370
#.       regression tests to use <filename class="directory">
371
#. /tmp</filename> so
372
#.       that they can work reliably
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 374
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:176
7156 jlepiller 375
msgid ""
376
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 377
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
7348 jlepiller 378
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 379
msgstr ""
7344 jlepiller 380
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed modifie l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 381
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
7348 jlepiller 382
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 385
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:183
7156 jlepiller 386
msgid ""
7165 jlepiller 387
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
388
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
389
"directory."
7156 jlepiller 390
msgstr ""
7165 jlepiller 391
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
392
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
393
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 396
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:186
7156 jlepiller 397
msgid ""
398
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 399
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
400
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
401
"their private connection handles."
7156 jlepiller 402
msgstr ""
403
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 404
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
405
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 406
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 409
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:191
7156 jlepiller 410
msgid ""
7164 jlepiller 411
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 412
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
413
msgstr ""
414
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
415
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 418
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:194
7164 jlepiller 419
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 420
msgstr ""
7168 jlepiller 421
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
422
"PL/Perl."
7156 jlepiller 423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 425
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:197
7156 jlepiller 426
msgid ""
7318 jlepiller 427
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
7368 jlepiller 428
"Add PYTHON=/usr/bin/python2 for Python2 support, otherwise Python3 is used "
429
"by default."
7156 jlepiller 430
msgstr ""
7168 jlepiller 431
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
7368 jlepiller 432
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python2 pour le support de Python2, sinon"
433
" Python3 est utilisé par défaut."
7156 jlepiller 434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7822 jlepiller 436
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:201
7164 jlepiller 437
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 438
msgstr ""
7168 jlepiller 439
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 442
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:206
7156 jlepiller 443
msgid "Configuring PostgreSQL"
444
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7822 jlepiller 447
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:209
7156 jlepiller 448
msgid "Config Files"
449
msgstr "Fichiers de configuration"
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 452
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:211
7156 jlepiller 453
msgid ""
7165 jlepiller 454
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
455
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
456
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 457
msgstr ""
7165 jlepiller 458
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
459
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
460
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7822 jlepiller 463
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:216
7156 jlepiller 464
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
465
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7822 jlepiller 468
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:220
7156 jlepiller 469
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
470
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7822 jlepiller 473
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:224
7156 jlepiller 474
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
475
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 478
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:227
7156 jlepiller 479
msgid ""
480
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
481
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 482
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
483
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 484
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
485
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
486
"version;/html/index.html\"/>."
487
msgstr ""
488
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
489
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
490
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 491
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
492
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
493
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
494
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
495
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7822 jlepiller 498
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:239
7164 jlepiller 499
msgid ""
7165 jlepiller 500
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
501
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 502
msgstr ""
7168 jlepiller 503
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
504
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 507
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:242
7156 jlepiller 508
msgid ""
7165 jlepiller 509
"Install the <phrase "
510
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
511
"script</phrase> <phrase "
512
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
513
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
514
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 515
msgstr ""
7168 jlepiller 516
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
517
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
518
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
519
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
520
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7822 jlepiller 523
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:251
7156 jlepiller 524
msgid "postgresql"
525
msgstr "postgresql"
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7822 jlepiller 528
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:254
7156 jlepiller 529
#, no-wrap
530
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
531
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
532
 
7351 jlepiller 533
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7822 jlepiller 534
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:259
7351 jlepiller 535
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
536
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 539
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:262
7351 jlepiller 540
msgid ""
541
"The database server can be manually started with the following command (as "
542
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
543
msgstr ""
544
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
545
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
546
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7822 jlepiller 549
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:266
7351 jlepiller 550
#, no-wrap
551
msgid ""
552
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
553
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
554
msgstr ""
555
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
556
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7822 jlepiller 559
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:270
7351 jlepiller 560
msgid ""
561
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
562
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
563
"above command."
564
msgstr ""
565
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
566
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
567
"2</command> après la commande ci-dessus."
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 570
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:277
7351 jlepiller 571
msgid ""
572
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
573
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
574
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
575
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
576
msgstr ""
577
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
578
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
579
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
580
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
581
"lancez&nbsp;:"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7822 jlepiller 584
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:283
7351 jlepiller 585
#, no-wrap
586
msgid ""
587
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
588
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
589
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
590
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
591
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
592
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
593
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
594
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
595
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
596
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
597
msgstr ""
598
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
599
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
600
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
601
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
602
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
603
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
604
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
605
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
606
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
607
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7822 jlepiller 610
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:295
7351 jlepiller 611
msgid ""
612
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
613
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
614
msgstr ""
615
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
616
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
617
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7822 jlepiller 620
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:299
7351 jlepiller 621
#, no-wrap
622
msgid ""
623
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
624
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
625
msgstr ""
626
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
627
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
628
 
7156 jlepiller 629
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 630
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:306
7156 jlepiller 631
msgid "Contents"
632
msgstr "Contenu"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7822 jlepiller 635
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:309
7156 jlepiller 636
msgid "Installed Programs"
637
msgstr "Programmes installés"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7822 jlepiller 640
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:310
7156 jlepiller 641
msgid "Installed Libraries"
642
msgstr "Bibliothèques installées"
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7822 jlepiller 645
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:311
7156 jlepiller 646
msgid "Installed Directories"
647
msgstr "Répertoires installés"
648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7822 jlepiller 650
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:315
7156 jlepiller 651
msgid ""
7560 jlepiller 652
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
653
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
654
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
655
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
656
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
7313 jlepiller 657
"reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
658
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
659
"oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 660
msgstr ""
7560 jlepiller 661
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
662
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
663
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
664
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
665
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (obsolète), psql, "
666
"reindexdb, vacuumdb, optionally, si le support de Tcl a été ajouté, "
7313 jlepiller 667
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, et éventuellement (dans "
7560 jlepiller 668
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et bien d'autres"
7156 jlepiller 669
 
670
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7822 jlepiller 671
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:327
7156 jlepiller 672
msgid ""
673
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
674
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
675
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
676
msgstr ""
677
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
678
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
679
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7822 jlepiller 682
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:332
7156 jlepiller 683
msgid ""
7165 jlepiller 684
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
685
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 686
msgstr ""
7165 jlepiller 687
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
688
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7822 jlepiller 691
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:341
7156 jlepiller 692
msgid "Short Descriptions"
693
msgstr "Descriptions courtes"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 696
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:346
7156 jlepiller 697
msgid "<command>clusterdb</command>"
698
msgstr "<command>clusterdb</command>"
699
 
7165 jlepiller 700
#. type: Content of:
701
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 702
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:348
7156 jlepiller 703
msgid ""
7165 jlepiller 704
"is a utility for reclustering tables in a "
705
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 706
msgstr ""
707
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
708
"<application>PostgreSQL</application>."
709
 
7165 jlepiller 710
#. type: Content of:
711
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 712
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:351
7156 jlepiller 713
msgid "clusterdb"
714
msgstr "clusterdb"
715
 
716
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 717
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:357
7156 jlepiller 718
msgid "<command>createdb</command>"
719
msgstr "<command>createdb</command>"
720
 
7165 jlepiller 721
#. type: Content of:
722
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 723
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:359
7156 jlepiller 724
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
725
msgstr ""
726
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
727
 
7165 jlepiller 728
#. type: Content of:
729
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 730
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:362
7156 jlepiller 731
msgid "createdb"
732
msgstr "createdb"
733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 735
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:379
7156 jlepiller 736
msgid "<command>createuser</command>"
737
msgstr "<command>createuser</command>"
738
 
7165 jlepiller 739
#. type: Content of:
740
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 741
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:381
7156 jlepiller 742
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
743
msgstr ""
744
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
745
 
7165 jlepiller 746
#. type: Content of:
747
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 748
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:384
7156 jlepiller 749
msgid "createuser"
750
msgstr "createuser"
751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 753
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:390
7156 jlepiller 754
msgid "<command>dropdb</command>"
755
msgstr "<command>dropdb</command>"
756
 
7165 jlepiller 757
#. type: Content of:
758
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 759
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:392
7156 jlepiller 760
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
761
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
762
 
7165 jlepiller 763
#. type: Content of:
764
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 765
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:394
7156 jlepiller 766
msgid "dropdb"
767
msgstr "dropdb"
768
 
769
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 770
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:411
7156 jlepiller 771
msgid "<command>dropuser</command>"
772
msgstr "<command>dropuser</command>"
773
 
7165 jlepiller 774
#. type: Content of:
775
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 776
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:413
7156 jlepiller 777
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
778
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
779
 
7165 jlepiller 780
#. type: Content of:
781
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 782
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:416
7156 jlepiller 783
msgid "dropuser"
784
msgstr "dropuser"
785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 787
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:422
7156 jlepiller 788
msgid "<command>ecpg</command>"
789
msgstr "<command>ecpg</command>"
790
 
7165 jlepiller 791
#. type: Content of:
792
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 793
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:424
7156 jlepiller 794
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
795
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
796
 
7165 jlepiller 797
#. type: Content of:
798
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 799
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:426
7156 jlepiller 800
msgid "ecpg"
801
msgstr "ecpg"
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 804
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:432
7156 jlepiller 805
msgid "<command>initdb</command>"
806
msgstr "<command>initdb</command>"
807
 
7165 jlepiller 808
#. type: Content of:
809
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 810
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:434
7156 jlepiller 811
msgid "creates a new database cluster."
812
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
813
 
7165 jlepiller 814
#. type: Content of:
815
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 816
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:436
7156 jlepiller 817
msgid "initdb"
818
msgstr "initdb"
819
 
820
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 821
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:442
7156 jlepiller 822
msgid "<command>oid2name</command>"
823
msgstr "<command>oid2name</command>"
824
 
7165 jlepiller 825
#. type: Content of:
826
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 827
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:444
7156 jlepiller 828
msgid ""
829
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
830
msgstr ""
831
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
832
"données de PostgreSQL."
833
 
7165 jlepiller 834
#. type: Content of:
835
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 836
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:447
7156 jlepiller 837
msgid "oid2name"
838
msgstr "oid2name"
839
 
840
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 841
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:453
7156 jlepiller 842
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
843
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
844
 
7165 jlepiller 845
#. type: Content of:
846
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 847
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:455
7164 jlepiller 848
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 849
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
850
 
7165 jlepiller 851
#. type: Content of:
852
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 853
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:457
7156 jlepiller 854
msgid "pg_archivecleanup"
855
msgstr "pg_archivecleanup"
856
 
857
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 858
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:463
7156 jlepiller 859
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
860
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
861
 
7165 jlepiller 862
#. type: Content of:
863
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 864
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:465
7156 jlepiller 865
msgid ""
866
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
867
"cluster."
868
msgstr ""
7165 jlepiller 869
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
870
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 871
 
7165 jlepiller 872
#. type: Content of:
873
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 874
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:468
7156 jlepiller 875
msgid "pg_basebackup"
876
msgstr "pg_basebackup"
877
 
878
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 879
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:474
7156 jlepiller 880
msgid "<command>pg_config</command>"
881
msgstr "<command>pg_config</command>"
882
 
7165 jlepiller 883
#. type: Content of:
884
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 885
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:476
7156 jlepiller 886
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
887
msgstr ""
7165 jlepiller 888
"récupère des informations sur la version de "
889
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 890
 
7165 jlepiller 891
#. type: Content of:
892
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 893
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:479
7156 jlepiller 894
msgid "pg_config"
895
msgstr "pg_config"
896
 
897
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 898
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:485
7156 jlepiller 899
msgid "<command>pg_controldata</command>"
900
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
901
 
7165 jlepiller 902
#. type: Content of:
903
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 904
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:487
7156 jlepiller 905
msgid ""
906
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
907
"the catalog version and server locale."
908
msgstr ""
909
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
910
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
911
 
7165 jlepiller 912
#. type: Content of:
913
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 914
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:491
7156 jlepiller 915
msgid "pg_controldata"
916
msgstr "pg_controldata"
917
 
918
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 919
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:497
7156 jlepiller 920
msgid "<command>pg_ctl</command>"
921
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
922
 
7165 jlepiller 923
#. type: Content of:
924
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 925
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:499
7156 jlepiller 926
msgid "controls stopping and starting the database server."
927
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
928
 
7165 jlepiller 929
#. type: Content of:
930
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 931
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:501
7156 jlepiller 932
msgid "pg_ctl"
933
msgstr "pg_ctl"
934
 
935
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 936
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:507
7156 jlepiller 937
msgid "<command>pg_dump</command>"
938
msgstr "<command>pg_dump</command>"
939
 
7165 jlepiller 940
#. type: Content of:
941
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 942
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:509
7156 jlepiller 943
msgid ""
7165 jlepiller 944
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
945
" database."
7156 jlepiller 946
msgstr ""
947
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
948
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
949
 
7165 jlepiller 950
#. type: Content of:
951
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 952
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:512
7156 jlepiller 953
msgid "pg_dump"
954
msgstr "pg_dump"
955
 
956
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 957
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:518
7156 jlepiller 958
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
959
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
960
 
7165 jlepiller 961
#. type: Content of:
962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 963
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:520
7156 jlepiller 964
msgid ""
965
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
966
msgstr ""
967
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
968
"données d'un cluster."
969
 
7165 jlepiller 970
#. type: Content of:
971
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 972
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:523
7156 jlepiller 973
msgid "pg_dumpall"
974
msgstr "pg_dumpall"
975
 
976
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 977
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:529
7156 jlepiller 978
msgid "<command>pg_isready</command>"
979
msgstr "<command>pg_isready</command>"
980
 
7165 jlepiller 981
#. type: Content of:
982
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 983
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:531
7156 jlepiller 984
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
985
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
986
 
7165 jlepiller 987
#. type: Content of:
988
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 989
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:533
7156 jlepiller 990
msgid "pg_isready"
991
msgstr "pg_isready"
992
 
993
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 994
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:539
7560 jlepiller 995
msgid "<command>pg_receivewal</command>"
996
msgstr "<command>pg_receivewal</command>"
7156 jlepiller 997
 
7165 jlepiller 998
#. type: Content of:
999
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1000
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:542
7560 jlepiller 1001
msgid "is used to stream write-ahead logs from a PostgreSQL server."
7156 jlepiller 1002
msgstr ""
7560 jlepiller 1003
"est utilisé pour envoyer des journaux en écriture continue depuis un serveur"
1004
" PostgreSQL."
7156 jlepiller 1005
 
7165 jlepiller 1006
#. type: Content of:
1007
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1008
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:545
7560 jlepiller 1009
msgid "pg_receivewal"
1010
msgstr "pg_receivewal"
7156 jlepiller 1011
 
1012
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1013
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:551
7156 jlepiller 1014
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1015
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1016
 
7165 jlepiller 1017
#. type: Content of:
1018
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1019
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:553
7156 jlepiller 1020
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1021
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1022
 
7165 jlepiller 1023
#. type: Content of:
1024
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1025
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:555
7156 jlepiller 1026
msgid "pg_recvlogical"
1027
msgstr "pg_recvlogical"
1028
 
1029
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1030
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:561
7560 jlepiller 1031
msgid "<command>pg_resetwal</command>"
1032
msgstr "<command>pg_resetwal</command>"
7156 jlepiller 1033
 
7165 jlepiller 1034
#. type: Content of:
1035
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1036
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:563
7156 jlepiller 1037
msgid ""
7560 jlepiller 1038
"resets the write-ahead log and other control information of a PostgreSQL "
1039
"database cluseter."
7156 jlepiller 1040
msgstr ""
7560 jlepiller 1041
"supprime le journal d'écriture et d'autres informations de contrôle d'un "
1042
"cluster de base de données PostgreSQL."
7156 jlepiller 1043
 
7165 jlepiller 1044
#. type: Content of:
1045
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1046
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:566
7560 jlepiller 1047
msgid "pg_resetwal"
1048
msgstr "pg_resetwal"
7156 jlepiller 1049
 
1050
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1051
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:572
7156 jlepiller 1052
msgid "<command>pg_restore</command>"
1053
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1054
 
7165 jlepiller 1055
#. type: Content of:
1056
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1057
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:574
7156 jlepiller 1058
msgid ""
1059
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1060
msgstr ""
1061
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1062
"<command>pg_dump</command>."
1063
 
7165 jlepiller 1064
#. type: Content of:
1065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1066
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:577
7156 jlepiller 1067
msgid "pg_restore"
1068
msgstr "pg_restore"
1069
 
1070
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1071
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:583
7156 jlepiller 1072
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1073
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1074
 
7165 jlepiller 1075
#. type: Content of:
1076
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1077
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:585
7156 jlepiller 1078
msgid ""
1079
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1080
"was forked from the first one."
1081
msgstr ""
7165 jlepiller 1082
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1083
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1084
 
7165 jlepiller 1085
#. type: Content of:
1086
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1087
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:588
7156 jlepiller 1088
msgid "pg_rewind"
1089
msgstr "pg_rewind"
1090
 
1091
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1092
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:594
7156 jlepiller 1093
msgid "<command>pg_standby</command>"
1094
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1095
 
7165 jlepiller 1096
#. type: Content of:
1097
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1098
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:596
7156 jlepiller 1099
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1100
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1101
 
7165 jlepiller 1102
#. type: Content of:
1103
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1104
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:599
7156 jlepiller 1105
msgid "pg_standby"
1106
msgstr "pg_standby"
1107
 
1108
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1109
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:605
7156 jlepiller 1110
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1111
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1112
 
7165 jlepiller 1113
#. type: Content of:
1114
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1115
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:607
7156 jlepiller 1116
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1117
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1118
 
7165 jlepiller 1119
#. type: Content of:
1120
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1121
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:609
7156 jlepiller 1122
msgid "pg_test_fsync"
1123
msgstr "pg_test_fsync"
1124
 
1125
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1126
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:615
7156 jlepiller 1127
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1128
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1129
 
7165 jlepiller 1130
#. type: Content of:
1131
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1132
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:617
7156 jlepiller 1133
msgid "measure timing overhead."
1134
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1135
 
7165 jlepiller 1136
#. type: Content of:
1137
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1138
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:619
7156 jlepiller 1139
msgid "pg_test_timing"
1140
msgstr "pg_test_timing"
1141
 
1142
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1143
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:625
7156 jlepiller 1144
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1145
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1146
 
7165 jlepiller 1147
#. type: Content of:
1148
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1149
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:627
7156 jlepiller 1150
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1151
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1152
 
7165 jlepiller 1153
#. type: Content of:
1154
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1155
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:629
7156 jlepiller 1156
msgid "pg_upgrade"
1157
msgstr "pg_upgrade"
1158
 
1159
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1160
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:635
7560 jlepiller 1161
msgid "<command>pg_waldump</command>"
1162
msgstr "<command>pg_waldump</command>"
7156 jlepiller 1163
 
7165 jlepiller 1164
#. type: Content of:
1165
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1166
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:637
7156 jlepiller 1167
msgid ""
1168
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1169
"database cluster."
1170
msgstr ""
1171
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1172
"base de données PostgreSQL."
1173
 
7165 jlepiller 1174
#. type: Content of:
1175
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1176
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:640
7560 jlepiller 1177
msgid "pg_waldump"
1178
msgstr "pg_waldump"
7156 jlepiller 1179
 
1180
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1181
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:646
7156 jlepiller 1182
msgid "<command>pgbench</command>"
1183
msgstr "<command>pgbench</command>"
1184
 
7165 jlepiller 1185
#. type: Content of:
1186
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1187
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:648
7156 jlepiller 1188
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1189
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1190
 
7165 jlepiller 1191
#. type: Content of:
1192
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1193
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:650
7156 jlepiller 1194
msgid "pgbench"
1195
msgstr "pgbench"
1196
 
1197
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1198
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:656
7156 jlepiller 1199
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1200
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1201
 
7165 jlepiller 1202
#. type: Content of:
1203
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1204
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:658
7156 jlepiller 1205
msgid ""
7165 jlepiller 1206
"is a support script used to delete a module from a "
1207
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1208
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1209
"installed also."
7156 jlepiller 1210
msgstr ""
7165 jlepiller 1211
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1212
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1213
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1214
"installé."
7156 jlepiller 1215
 
7165 jlepiller 1216
#. type: Content of:
1217
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1218
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:664
7156 jlepiller 1219
msgid "pltcl_delmod"
1220
msgstr "pltcl_delmod"
1221
 
1222
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1223
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:670
7156 jlepiller 1224
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1225
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1226
 
7165 jlepiller 1227
#. type: Content of:
1228
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1229
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:672
7156 jlepiller 1230
msgid ""
7165 jlepiller 1231
"is a support script used to list the modules in a "
1232
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1233
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1234
"be installed also."
7156 jlepiller 1235
msgstr ""
7165 jlepiller 1236
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1237
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1238
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1239
"installé."
1240
 
7165 jlepiller 1241
#. type: Content of:
1242
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1243
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:678
7156 jlepiller 1244
msgid "pltcl_listmod"
1245
msgstr "pltcl_listmod"
1246
 
1247
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1248
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:684
7156 jlepiller 1249
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1250
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1251
 
7165 jlepiller 1252
#. type: Content of:
1253
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1254
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:686
7156 jlepiller 1255
msgid ""
7165 jlepiller 1256
"is a support script used to load a module into a "
1257
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1258
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1259
"be installed also."
7156 jlepiller 1260
msgstr ""
7165 jlepiller 1261
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1262
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1263
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1264
"installé."
1265
 
7165 jlepiller 1266
#. type: Content of:
1267
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1268
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:692
7156 jlepiller 1269
msgid "pltcl_loadmod"
1270
msgstr "pltcl_loadmod"
1271
 
1272
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1273
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:698
7156 jlepiller 1274
msgid "<command>postgres</command>"
1275
msgstr "<command>postgres</command>"
1276
 
7165 jlepiller 1277
#. type: Content of:
1278
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1279
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:700
7156 jlepiller 1280
msgid "is the PostgreSQL database server."
1281
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1282
 
7165 jlepiller 1283
#. type: Content of:
1284
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1285
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:702
7156 jlepiller 1286
msgid "postgres"
1287
msgstr "postgres"
1288
 
1289
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1290
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:708
7156 jlepiller 1291
msgid "<command>postmaster</command>"
1292
msgstr "<command>postmaster</command>"
1293
 
7165 jlepiller 1294
#. type: Content of:
1295
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1296
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:710
7156 jlepiller 1297
msgid ""
1298
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1299
"database daemon."
1300
msgstr ""
7165 jlepiller 1301
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1302
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1303
 
7165 jlepiller 1304
#. type: Content of:
1305
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1306
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:713
7156 jlepiller 1307
msgid "postmaster"
1308
msgstr "postmaster"
1309
 
1310
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1311
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:719
7156 jlepiller 1312
msgid "<command>psql</command>"
1313
msgstr "<command>psql</command>"
1314
 
7165 jlepiller 1315
#. type: Content of:
1316
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1317
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:721
7156 jlepiller 1318
msgid "is a console based database shell."
1319
msgstr "est un shell de base de données en console."
1320
 
7165 jlepiller 1321
#. type: Content of:
1322
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1323
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:723
7156 jlepiller 1324
msgid "psql"
1325
msgstr "psql"
1326
 
1327
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1328
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:729
7156 jlepiller 1329
msgid "<command>reindexdb</command>"
1330
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1331
 
7165 jlepiller 1332
#. type: Content of:
1333
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1334
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:731
7156 jlepiller 1335
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1336
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1337
 
7165 jlepiller 1338
#. type: Content of:
1339
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1340
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:733
7156 jlepiller 1341
msgid "reindexdb"
1342
msgstr "reindexdb"
1343
 
1344
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1345
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:739
7156 jlepiller 1346
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1347
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1348
 
7165 jlepiller 1349
#. type: Content of:
1350
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1351
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:741
7156 jlepiller 1352
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1353
msgstr ""
7165 jlepiller 1354
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1355
" demandes."
7156 jlepiller 1356
 
7165 jlepiller 1357
#. type: Content of:
1358
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1359
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:744
7156 jlepiller 1360
msgid "vacuumdb"
1361
msgstr "vacuumdb"
1362
 
1363
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1364
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:750
7156 jlepiller 1365
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1366
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1367
 
7165 jlepiller 1368
#. type: Content of:
1369
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1370
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:752
7156 jlepiller 1371
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1372
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1373
 
7165 jlepiller 1374
#. type: Content of:
1375
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1376
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:754
7156 jlepiller 1377
msgid "vacuumlo"
1378
msgstr "vacuumlo"
1379
 
1380
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1381
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:760
7156 jlepiller 1382
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1383
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1384
 
7165 jlepiller 1385
#. type: Content of:
1386
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1387
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:762
7156 jlepiller 1388
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1389
msgstr ""
1390
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1391
 
7165 jlepiller 1392
#. type: Content of:
1393
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1394
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:764
7156 jlepiller 1395
msgid "libecpg.{so,a}"
1396
msgstr "libecpg.{so,a}"
1397
 
1398
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1399
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:770
7156 jlepiller 1400
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1401
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1402
 
7165 jlepiller 1403
#. type: Content of:
1404
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1405
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:772
7156 jlepiller 1406
msgid "is the ecpg compatibility library."
1407
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1408
 
7165 jlepiller 1409
#. type: Content of:
1410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1411
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:774
7156 jlepiller 1412
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1413
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1414
 
1415
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1416
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:780
7156 jlepiller 1417
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1418
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1419
 
7165 jlepiller 1420
#. type: Content of:
1421
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1422
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:782
7156 jlepiller 1423
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1424
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1425
 
7165 jlepiller 1426
#. type: Content of:
1427
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1428
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:784
7156 jlepiller 1429
msgid "libgport.a"
1430
msgstr "libgport.a"
1431
 
1432
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1433
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:790
7156 jlepiller 1434
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1435
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1436
 
7165 jlepiller 1437
#. type: Content of:
1438
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1439
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:792
7156 jlepiller 1440
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1441
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1442
 
7165 jlepiller 1443
#. type: Content of:
1444
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1445
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:794
7156 jlepiller 1446
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1447
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1448
 
1449
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7822 jlepiller 1450
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:800
7156 jlepiller 1451
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1452
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1453
 
7165 jlepiller 1454
#. type: Content of:
1455
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7822 jlepiller 1456
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:802
7156 jlepiller 1457
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1458
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1459
 
7165 jlepiller 1460
#. type: Content of:
1461
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7822 jlepiller 1462
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:804
7156 jlepiller 1463
msgid "libpq.{so,a}"
1464
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1465
 
8106 jlepiller 1466
#~ msgid "580da94f6d85046ff2a228785ab2cc89"
1467
#~ msgstr "580da94f6d85046ff2a228785ab2cc89"
1468
 
8044 jlepiller 1469
#~ msgid "dab5eed8a5f9204bf2f03a209eead4c3"
1470
#~ msgstr "dab5eed8a5f9204bf2f03a209eead4c3"
1471
 
7982 jlepiller 1472
#~ msgid "c2a729b754b8de86a969c86ec25db076"
1473
#~ msgstr "c2a729b754b8de86a969c86ec25db076"
1474
 
7920 jlepiller 1475
#~ msgid "19d43be679cb0d55363feb8926af3a0f"
1476
#~ msgstr "19d43be679cb0d55363feb8926af3a0f"
1477
 
7822 jlepiller 1478
#~ msgid ""
1479
#~ "ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
1480
#~ "version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
1481
#~ msgstr ""
1482
#~ "ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
1483
#~ "version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
1484
 
7792 jlepiller 1485
#~ msgid "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
1486
#~ msgstr "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
1487
 
1488
#~ msgid "20 MB"
1489
#~ msgstr "20 Mo"
1490
 
7697 jlepiller 1491
#~ msgid "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1492
#~ msgstr "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1493
 
7560 jlepiller 1494
#~ msgid "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1495
#~ msgstr "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1496
 
1497
#~ msgid "<command>createlang</command>"
1498
#~ msgstr "<command>createlang</command>"
1499
 
1500
#~ msgid ""
1501
#~ "defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1502
#~ msgstr ""
1503
#~ "définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1504
 
1505
#~ msgid "createlang"
1506
#~ msgstr "createlang"
1507
 
1508
#~ msgid "<command>droplang</command>"
1509
#~ msgstr "<command>droplang</command>"
1510
 
1511
#~ msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1512
#~ msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1513
 
1514
#~ msgid "droplang"
1515
#~ msgstr "droplang"
1516
 
1517
#~ msgid ""
1518
#~ "clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1519
#~ "<filename>pg_control</filename> file."
1520
#~ msgstr ""
1521
#~ "nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1522
#~ "fichier <filename>pg_control</filename>."
1523
 
1524
#~ msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1525
#~ msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1526
 
1527
#~ msgid "pg_xlogdump"
1528
#~ msgstr "pg_xlogdump"
1529
 
7474 jlepiller 1530
#~ msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1531
#~ msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1532
 
7368 jlepiller 1533
#~ msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
1534
#~ msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7360 jlepiller 1535
 
7351 jlepiller 1536
#~ msgid ""
1537
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1538
#~ "the database server with the following command:"
1539
#~ msgstr ""
1540
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1541
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1542
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
1543
 
1544
#~ msgid ""
1545
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1546
#~ "database and verify the installation:"
1547
#~ msgstr ""
1548
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1549
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1550
#~ "l'installation&nbsp;:"
1551
 
1552
#~ msgid ""
1553
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1554
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1555
#~ msgstr ""
1556
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1557
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
1558
#~ "lancer le serveur de base de données."
1559
 
7348 jlepiller 1560
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1561
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1562
 
7323 jlepiller 1563
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1564
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1565
 
7318 jlepiller 1566
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1567
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1568
 
1569
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1570
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1571
 
1572
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1573
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1574
 
7313 jlepiller 1575
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1576
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1577
 
7304 jlepiller 1578
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1579
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1580
 
7264 jlepiller 1581
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1582
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1583
 
7228 jlepiller 1584
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1585
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1586
 
1587
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1588
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1589
 
7194 jlepiller 1590
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1591
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1592
 
7190 jlepiller 1593
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1594
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1595
 
7164 jlepiller 1596
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1597
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1598
 
1599
#~ msgid "Boot Script"
1600
#~ msgstr "Script de démarrage"
1601
 
1602
#~ msgid ""
1603
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1604
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1605
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1606
#~ "Installez le script de démarrage "
1607
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1608
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."