Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7794 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7808 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:05+0000\n"
7794 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 10:10+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7304 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7794 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1550657457.571354\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7334 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7334 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-download-ftp entity
31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:8
32
msgid ""
7334 jlepiller 33
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
34
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 35
msgstr ""
7334 jlepiller 36
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
37
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 38
 
39
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
40
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:9
7792 jlepiller 41
msgid "19d43be679cb0d55363feb8926af3a0f"
42
msgstr "19d43be679cb0d55363feb8926af3a0f"
7156 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the postgresql-size entity
45
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
7792 jlepiller 46
msgid "19 MB"
47
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
50
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7792 jlepiller 51
msgid "222 MB (add 34 MB for tests)"
52
msgstr "222 Mo (plus 34 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of the postgresql-time entity
55
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
7792 jlepiller 56
msgid "0.7 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
7794 jlepiller 57
msgstr "0.7 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
60
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:19
61
msgid ""
7792 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-19 "
63
"17:11:14 +0000 (Tue, 19 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgstr ""
7792 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-19 "
66
"17:11:14 +0000 (Tue, 19 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:23
70
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
71
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
74
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:26
75
msgid "PostgreSQL"
76
msgstr "PostgreSQL"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:30
80
msgid "Introduction to PostgreSQL"
81
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:32
85
msgid ""
86
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
87
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
88
"database management system."
89
msgstr ""
7184 jlepiller 90
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
91
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
92
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 95
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:38
7156 jlepiller 96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:41
7156 jlepiller 101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:44
7156 jlepiller 106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:47
7156 jlepiller 111
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:50
7156 jlepiller 116
msgid "Download size: &postgresql-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:53
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:56
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:60
7156 jlepiller 131
msgid "PostgreSQL Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:62
7156 jlepiller 136
msgid "Optional"
137
msgstr "Facultatives"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:64
7156 jlepiller 141
msgid ""
7165 jlepiller 142
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 143
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
144
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
145
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
7758 jlepiller 146
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 147
msgstr ""
7165 jlepiller 148
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 149
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
150
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
151
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
7765 jlepiller 152
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 155
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:74
7156 jlepiller 156
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
157
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 160
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:76
7156 jlepiller 161
msgid ""
7792 jlepiller 162
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref "
163
"linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref "
7156 jlepiller 164
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
165
msgstr ""
7794 jlepiller 166
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref "
167
"linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref "
7156 jlepiller 168
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 171
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:84
7156 jlepiller 172
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
173
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7792 jlepiller 176
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:90
7156 jlepiller 177
msgid "Installation of PostgreSQL"
178
msgstr "Installation de PostgreSQL"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 181
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:93
7156 jlepiller 182
msgid ""
7351 jlepiller 183
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
184
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
185
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
186
msgstr ""
187
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
188
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
189
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 192
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:98
7351 jlepiller 193
#, no-wrap
194
msgid ""
195
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
196
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
197
"        -u 41 postgres</userinput>"
198
msgstr ""
199
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
200
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
201
"        -u 41 postgres</userinput>"
202
 
7474 jlepiller 203
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7792 jlepiller 204
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:102
7351 jlepiller 205
msgid ""
7474 jlepiller 206
"There are several configuration items that add additional functionality with"
207
" optional packages to <application>PostgreSQL</application>.  Use "
208
"<userinput>./configure --help</userinput> to see a list."
209
msgstr ""
210
"Il y a plusieurs éléments de configuration qui ajoutent des fonctionnalités "
211
"supplémentaires avec des paquets facultatifs à "
212
"<application>PostgreSQL</application>. Utilisez <userinput>./configure "
213
"--help</userinput> pour voir une liste."
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 216
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:107
7474 jlepiller 217
msgid ""
7156 jlepiller 218
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
219
msgstr ""
220
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
221
"suivantes&nbsp;:"
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 224
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:110
7156 jlepiller 225
#, no-wrap
226
msgid ""
227
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 228
"\n"
7156 jlepiller 229
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
230
"            --enable-thread-safety \\\n"
231
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
232
"make</userinput>"
233
msgstr ""
234
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 235
"\n"
7156 jlepiller 236
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
237
"            --enable-thread-safety \\\n"
238
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
239
"make</userinput>"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 242
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:117
7156 jlepiller 243
msgid ""
7165 jlepiller 244
"There are a number of programs in the <filename "
245
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
246
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
247
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
248
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
249
"subdirectory."
7156 jlepiller 250
msgstr ""
7165 jlepiller 251
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
252
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
253
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
254
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
255
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
256
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 259
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:124
7156 jlepiller 260
msgid ""
7164 jlepiller 261
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
262
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
263
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
264
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
7351 jlepiller 265
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
266
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
267
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 268
"<command>make check</command>."
269
msgstr ""
7220 jlepiller 270
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 271
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
272
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 273
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7351 jlepiller 274
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
275
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
276
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
277
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 278
"check</command>."
7156 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 281
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:133
7156 jlepiller 282
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
283
msgstr ""
7165 jlepiller 284
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
285
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 288
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:135
7156 jlepiller 289
#, no-wrap
290
msgid ""
291
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
292
"make install-docs</userinput>"
293
msgstr ""
294
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
295
"make install-docs</userinput>"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 298
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:138
7156 jlepiller 299
msgid ""
300
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
301
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
302
msgstr ""
7165 jlepiller 303
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
304
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
305
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 308
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:141
7156 jlepiller 309
#, no-wrap
7165 jlepiller 310
msgid ""
311
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
312
"install</userinput>"
313
msgstr ""
314
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
315
"install</userinput>"
7156 jlepiller 316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 318
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:143
7156 jlepiller 319
msgid ""
7165 jlepiller 320
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
321
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 322
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
323
msgstr ""
324
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 325
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
326
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 327
"suivantes.</emphasis>"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 330
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:157
7156 jlepiller 331
msgid ""
332
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
333
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
334
msgstr ""
335
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 336
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
337
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 340
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:160
7156 jlepiller 341
#, no-wrap
342
msgid ""
343
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
344
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 345
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 346
msgstr ""
347
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
348
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 349
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 352
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:164
7156 jlepiller 353
msgid ""
7351 jlepiller 354
"Now, initialize the database as the <systemitem "
7190 jlepiller 355
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 356
msgstr ""
7194 jlepiller 357
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
358
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 361
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:167
7190 jlepiller 362
#, no-wrap
363
msgid ""
7196 jlepiller 364
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 365
msgstr ""
7196 jlepiller 366
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 367
 
7156 jlepiller 368
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7792 jlepiller 369
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:172
7156 jlepiller 370
msgid "Command Explanations"
371
msgstr "Explication des commandes"
372
 
373
#.  and fix up the
374
#.       regression tests to use <filename class="directory">
375
#. /tmp</filename> so
376
#.       that they can work reliably
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 378
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:175
7156 jlepiller 379
msgid ""
380
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 381
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
7348 jlepiller 382
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 383
msgstr ""
7344 jlepiller 384
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed modifie l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 385
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
7348 jlepiller 386
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 389
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:182
7156 jlepiller 390
msgid ""
7165 jlepiller 391
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
392
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
393
"directory."
7156 jlepiller 394
msgstr ""
7165 jlepiller 395
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
396
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
397
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 400
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:185
7156 jlepiller 401
msgid ""
402
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 403
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
404
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
405
"their private connection handles."
7156 jlepiller 406
msgstr ""
407
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 408
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
409
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 410
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 413
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:190
7156 jlepiller 414
msgid ""
7164 jlepiller 415
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 416
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
417
msgstr ""
418
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
419
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 422
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:193
7164 jlepiller 423
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 424
msgstr ""
7168 jlepiller 425
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
426
"PL/Perl."
7156 jlepiller 427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 429
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:196
7156 jlepiller 430
msgid ""
7318 jlepiller 431
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
7368 jlepiller 432
"Add PYTHON=/usr/bin/python2 for Python2 support, otherwise Python3 is used "
433
"by default."
7156 jlepiller 434
msgstr ""
7168 jlepiller 435
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
7368 jlepiller 436
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python2 pour le support de Python2, sinon"
437
" Python3 est utilisé par défaut."
7156 jlepiller 438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 440
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:200
7164 jlepiller 441
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 442
msgstr ""
7168 jlepiller 443
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7792 jlepiller 446
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:205
7156 jlepiller 447
msgid "Configuring PostgreSQL"
448
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7792 jlepiller 451
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:208
7156 jlepiller 452
msgid "Config Files"
453
msgstr "Fichiers de configuration"
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 456
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:210
7156 jlepiller 457
msgid ""
7165 jlepiller 458
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
459
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
460
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 461
msgstr ""
7165 jlepiller 462
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
463
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
464
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7792 jlepiller 467
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:215
7156 jlepiller 468
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
469
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7792 jlepiller 472
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:219
7156 jlepiller 473
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
474
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7792 jlepiller 477
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:223
7156 jlepiller 478
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
479
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 482
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:226
7156 jlepiller 483
msgid ""
484
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
485
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 486
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
487
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 488
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
489
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
490
"version;/html/index.html\"/>."
491
msgstr ""
492
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
493
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
494
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 495
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
496
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
497
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
498
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
499
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7792 jlepiller 502
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:238
7164 jlepiller 503
msgid ""
7165 jlepiller 504
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
505
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 506
msgstr ""
7168 jlepiller 507
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
508
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 511
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:241
7156 jlepiller 512
msgid ""
7165 jlepiller 513
"Install the <phrase "
514
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
515
"script</phrase> <phrase "
516
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
517
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
518
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 519
msgstr ""
7168 jlepiller 520
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
521
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
522
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
523
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
524
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7792 jlepiller 527
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:250
7156 jlepiller 528
msgid "postgresql"
529
msgstr "postgresql"
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7792 jlepiller 532
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:253
7156 jlepiller 533
#, no-wrap
534
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
535
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
536
 
7351 jlepiller 537
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7792 jlepiller 538
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:258
7351 jlepiller 539
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
540
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 543
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:261
7351 jlepiller 544
msgid ""
545
"The database server can be manually started with the following command (as "
546
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
547
msgstr ""
548
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
549
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
550
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
551
 
552
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7792 jlepiller 553
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:265
7351 jlepiller 554
#, no-wrap
555
msgid ""
556
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
557
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
558
msgstr ""
559
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
560
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7792 jlepiller 563
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:269
7351 jlepiller 564
msgid ""
565
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
566
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
567
"above command."
568
msgstr ""
569
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
570
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
571
"2</command> après la commande ci-dessus."
572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 574
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:276
7351 jlepiller 575
msgid ""
576
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
577
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
578
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
579
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
580
msgstr ""
581
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
582
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
583
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
584
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
585
"lancez&nbsp;:"
586
 
587
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7792 jlepiller 588
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:282
7351 jlepiller 589
#, no-wrap
590
msgid ""
591
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
592
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
593
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
594
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
595
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
596
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
597
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
598
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
599
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
600
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
601
msgstr ""
602
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
603
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
604
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
605
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
606
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
607
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
608
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
609
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
610
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
611
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 614
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:294
7351 jlepiller 615
msgid ""
616
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
617
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
618
msgstr ""
619
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
620
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
621
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7792 jlepiller 624
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:298
7351 jlepiller 625
#, no-wrap
626
msgid ""
627
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
628
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
629
msgstr ""
630
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
631
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
632
 
7156 jlepiller 633
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7792 jlepiller 634
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:305
7156 jlepiller 635
msgid "Contents"
636
msgstr "Contenu"
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7792 jlepiller 639
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:308
7156 jlepiller 640
msgid "Installed Programs"
641
msgstr "Programmes installés"
642
 
643
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7792 jlepiller 644
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:309
7156 jlepiller 645
msgid "Installed Libraries"
646
msgstr "Bibliothèques installées"
647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7792 jlepiller 649
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:310
7156 jlepiller 650
msgid "Installed Directories"
651
msgstr "Répertoires installés"
652
 
653
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7792 jlepiller 654
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:314
7156 jlepiller 655
msgid ""
7560 jlepiller 656
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
657
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
658
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
659
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
660
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
7313 jlepiller 661
"reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
662
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
663
"oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 664
msgstr ""
7560 jlepiller 665
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
666
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
667
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
668
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
669
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (obsolète), psql, "
670
"reindexdb, vacuumdb, optionally, si le support de Tcl a été ajouté, "
7313 jlepiller 671
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, et éventuellement (dans "
7560 jlepiller 672
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et bien d'autres"
7156 jlepiller 673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7792 jlepiller 675
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:326
7156 jlepiller 676
msgid ""
677
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
678
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
679
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
680
msgstr ""
681
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
682
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
683
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7792 jlepiller 686
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:331
7156 jlepiller 687
msgid ""
7165 jlepiller 688
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
689
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 690
msgstr ""
7165 jlepiller 691
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
692
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7792 jlepiller 695
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:340
7156 jlepiller 696
msgid "Short Descriptions"
697
msgstr "Descriptions courtes"
698
 
699
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 700
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:345
7156 jlepiller 701
msgid "<command>clusterdb</command>"
702
msgstr "<command>clusterdb</command>"
703
 
7165 jlepiller 704
#. type: Content of:
705
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 706
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:347
7156 jlepiller 707
msgid ""
7165 jlepiller 708
"is a utility for reclustering tables in a "
709
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 710
msgstr ""
711
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
712
"<application>PostgreSQL</application>."
713
 
7165 jlepiller 714
#. type: Content of:
715
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 716
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:350
7156 jlepiller 717
msgid "clusterdb"
718
msgstr "clusterdb"
719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 721
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:356
7156 jlepiller 722
msgid "<command>createdb</command>"
723
msgstr "<command>createdb</command>"
724
 
7165 jlepiller 725
#. type: Content of:
726
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 727
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:358
7156 jlepiller 728
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
729
msgstr ""
730
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
731
 
7165 jlepiller 732
#. type: Content of:
733
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 734
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:361
7156 jlepiller 735
msgid "createdb"
736
msgstr "createdb"
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 739
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:378
7156 jlepiller 740
msgid "<command>createuser</command>"
741
msgstr "<command>createuser</command>"
742
 
7165 jlepiller 743
#. type: Content of:
744
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 745
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:380
7156 jlepiller 746
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
747
msgstr ""
748
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
749
 
7165 jlepiller 750
#. type: Content of:
751
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 752
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:383
7156 jlepiller 753
msgid "createuser"
754
msgstr "createuser"
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 757
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:389
7156 jlepiller 758
msgid "<command>dropdb</command>"
759
msgstr "<command>dropdb</command>"
760
 
7165 jlepiller 761
#. type: Content of:
762
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 763
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:391
7156 jlepiller 764
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
765
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
766
 
7165 jlepiller 767
#. type: Content of:
768
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 769
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:393
7156 jlepiller 770
msgid "dropdb"
771
msgstr "dropdb"
772
 
773
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 774
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:410
7156 jlepiller 775
msgid "<command>dropuser</command>"
776
msgstr "<command>dropuser</command>"
777
 
7165 jlepiller 778
#. type: Content of:
779
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 780
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:412
7156 jlepiller 781
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
782
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
783
 
7165 jlepiller 784
#. type: Content of:
785
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 786
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:415
7156 jlepiller 787
msgid "dropuser"
788
msgstr "dropuser"
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 791
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:421
7156 jlepiller 792
msgid "<command>ecpg</command>"
793
msgstr "<command>ecpg</command>"
794
 
7165 jlepiller 795
#. type: Content of:
796
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 797
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:423
7156 jlepiller 798
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
799
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
800
 
7165 jlepiller 801
#. type: Content of:
802
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 803
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:425
7156 jlepiller 804
msgid "ecpg"
805
msgstr "ecpg"
806
 
807
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 808
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:431
7156 jlepiller 809
msgid "<command>initdb</command>"
810
msgstr "<command>initdb</command>"
811
 
7165 jlepiller 812
#. type: Content of:
813
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 814
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:433
7156 jlepiller 815
msgid "creates a new database cluster."
816
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
817
 
7165 jlepiller 818
#. type: Content of:
819
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 820
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:435
7156 jlepiller 821
msgid "initdb"
822
msgstr "initdb"
823
 
824
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 825
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:441
7156 jlepiller 826
msgid "<command>oid2name</command>"
827
msgstr "<command>oid2name</command>"
828
 
7165 jlepiller 829
#. type: Content of:
830
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 831
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:443
7156 jlepiller 832
msgid ""
833
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
834
msgstr ""
835
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
836
"données de PostgreSQL."
837
 
7165 jlepiller 838
#. type: Content of:
839
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 840
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:446
7156 jlepiller 841
msgid "oid2name"
842
msgstr "oid2name"
843
 
844
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 845
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:452
7156 jlepiller 846
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
847
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
848
 
7165 jlepiller 849
#. type: Content of:
850
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 851
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:454
7164 jlepiller 852
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 853
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
854
 
7165 jlepiller 855
#. type: Content of:
856
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 857
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:456
7156 jlepiller 858
msgid "pg_archivecleanup"
859
msgstr "pg_archivecleanup"
860
 
861
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 862
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:462
7156 jlepiller 863
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
864
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
865
 
7165 jlepiller 866
#. type: Content of:
867
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 868
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:464
7156 jlepiller 869
msgid ""
870
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
871
"cluster."
872
msgstr ""
7165 jlepiller 873
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
874
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 875
 
7165 jlepiller 876
#. type: Content of:
877
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 878
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:467
7156 jlepiller 879
msgid "pg_basebackup"
880
msgstr "pg_basebackup"
881
 
882
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 883
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:473
7156 jlepiller 884
msgid "<command>pg_config</command>"
885
msgstr "<command>pg_config</command>"
886
 
7165 jlepiller 887
#. type: Content of:
888
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 889
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:475
7156 jlepiller 890
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
891
msgstr ""
7165 jlepiller 892
"récupère des informations sur la version de "
893
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 894
 
7165 jlepiller 895
#. type: Content of:
896
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 897
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:478
7156 jlepiller 898
msgid "pg_config"
899
msgstr "pg_config"
900
 
901
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 902
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:484
7156 jlepiller 903
msgid "<command>pg_controldata</command>"
904
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
905
 
7165 jlepiller 906
#. type: Content of:
907
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 908
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:486
7156 jlepiller 909
msgid ""
910
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
911
"the catalog version and server locale."
912
msgstr ""
913
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
914
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
915
 
7165 jlepiller 916
#. type: Content of:
917
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 918
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:490
7156 jlepiller 919
msgid "pg_controldata"
920
msgstr "pg_controldata"
921
 
922
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 923
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:496
7156 jlepiller 924
msgid "<command>pg_ctl</command>"
925
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 929
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:498
7156 jlepiller 930
msgid "controls stopping and starting the database server."
931
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
932
 
7165 jlepiller 933
#. type: Content of:
934
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 935
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:500
7156 jlepiller 936
msgid "pg_ctl"
937
msgstr "pg_ctl"
938
 
939
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 940
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:506
7156 jlepiller 941
msgid "<command>pg_dump</command>"
942
msgstr "<command>pg_dump</command>"
943
 
7165 jlepiller 944
#. type: Content of:
945
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 946
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:508
7156 jlepiller 947
msgid ""
7165 jlepiller 948
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
949
" database."
7156 jlepiller 950
msgstr ""
951
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
952
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
953
 
7165 jlepiller 954
#. type: Content of:
955
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 956
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:511
7156 jlepiller 957
msgid "pg_dump"
958
msgstr "pg_dump"
959
 
960
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 961
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:517
7156 jlepiller 962
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
963
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
964
 
7165 jlepiller 965
#. type: Content of:
966
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 967
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:519
7156 jlepiller 968
msgid ""
969
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
970
msgstr ""
971
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
972
"données d'un cluster."
973
 
7165 jlepiller 974
#. type: Content of:
975
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 976
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:522
7156 jlepiller 977
msgid "pg_dumpall"
978
msgstr "pg_dumpall"
979
 
980
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 981
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:528
7156 jlepiller 982
msgid "<command>pg_isready</command>"
983
msgstr "<command>pg_isready</command>"
984
 
7165 jlepiller 985
#. type: Content of:
986
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 987
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:530
7156 jlepiller 988
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
989
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
990
 
7165 jlepiller 991
#. type: Content of:
992
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 993
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:532
7156 jlepiller 994
msgid "pg_isready"
995
msgstr "pg_isready"
996
 
997
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 998
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:538
7560 jlepiller 999
msgid "<command>pg_receivewal</command>"
1000
msgstr "<command>pg_receivewal</command>"
7156 jlepiller 1001
 
7165 jlepiller 1002
#. type: Content of:
1003
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1004
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:541
7560 jlepiller 1005
msgid "is used to stream write-ahead logs from a PostgreSQL server."
7156 jlepiller 1006
msgstr ""
7560 jlepiller 1007
"est utilisé pour envoyer des journaux en écriture continue depuis un serveur"
1008
" PostgreSQL."
7156 jlepiller 1009
 
7165 jlepiller 1010
#. type: Content of:
1011
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1012
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:544
7560 jlepiller 1013
msgid "pg_receivewal"
1014
msgstr "pg_receivewal"
7156 jlepiller 1015
 
1016
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1017
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:550
7156 jlepiller 1018
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1019
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1020
 
7165 jlepiller 1021
#. type: Content of:
1022
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1023
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:552
7156 jlepiller 1024
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1025
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1026
 
7165 jlepiller 1027
#. type: Content of:
1028
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1029
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:554
7156 jlepiller 1030
msgid "pg_recvlogical"
1031
msgstr "pg_recvlogical"
1032
 
1033
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1034
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:560
7560 jlepiller 1035
msgid "<command>pg_resetwal</command>"
1036
msgstr "<command>pg_resetwal</command>"
7156 jlepiller 1037
 
7165 jlepiller 1038
#. type: Content of:
1039
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1040
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:562
7156 jlepiller 1041
msgid ""
7560 jlepiller 1042
"resets the write-ahead log and other control information of a PostgreSQL "
1043
"database cluseter."
7156 jlepiller 1044
msgstr ""
7560 jlepiller 1045
"supprime le journal d'écriture et d'autres informations de contrôle d'un "
1046
"cluster de base de données PostgreSQL."
7156 jlepiller 1047
 
7165 jlepiller 1048
#. type: Content of:
1049
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1050
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:565
7560 jlepiller 1051
msgid "pg_resetwal"
1052
msgstr "pg_resetwal"
7156 jlepiller 1053
 
1054
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1055
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:571
7156 jlepiller 1056
msgid "<command>pg_restore</command>"
1057
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1058
 
7165 jlepiller 1059
#. type: Content of:
1060
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1061
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:573
7156 jlepiller 1062
msgid ""
1063
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1064
msgstr ""
1065
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1066
"<command>pg_dump</command>."
1067
 
7165 jlepiller 1068
#. type: Content of:
1069
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1070
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:576
7156 jlepiller 1071
msgid "pg_restore"
1072
msgstr "pg_restore"
1073
 
1074
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1075
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:582
7156 jlepiller 1076
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1077
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1078
 
7165 jlepiller 1079
#. type: Content of:
1080
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1081
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:584
7156 jlepiller 1082
msgid ""
1083
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1084
"was forked from the first one."
1085
msgstr ""
7165 jlepiller 1086
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1087
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1088
 
7165 jlepiller 1089
#. type: Content of:
1090
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1091
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:587
7156 jlepiller 1092
msgid "pg_rewind"
1093
msgstr "pg_rewind"
1094
 
1095
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1096
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:593
7156 jlepiller 1097
msgid "<command>pg_standby</command>"
1098
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1099
 
7165 jlepiller 1100
#. type: Content of:
1101
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1102
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:595
7156 jlepiller 1103
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1104
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1105
 
7165 jlepiller 1106
#. type: Content of:
1107
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1108
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:598
7156 jlepiller 1109
msgid "pg_standby"
1110
msgstr "pg_standby"
1111
 
1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1113
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:604
7156 jlepiller 1114
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1115
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1116
 
7165 jlepiller 1117
#. type: Content of:
1118
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1119
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:606
7156 jlepiller 1120
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1121
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1122
 
7165 jlepiller 1123
#. type: Content of:
1124
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1125
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:608
7156 jlepiller 1126
msgid "pg_test_fsync"
1127
msgstr "pg_test_fsync"
1128
 
1129
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1130
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:614
7156 jlepiller 1131
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1132
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1133
 
7165 jlepiller 1134
#. type: Content of:
1135
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1136
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:616
7156 jlepiller 1137
msgid "measure timing overhead."
1138
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1139
 
7165 jlepiller 1140
#. type: Content of:
1141
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1142
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:618
7156 jlepiller 1143
msgid "pg_test_timing"
1144
msgstr "pg_test_timing"
1145
 
1146
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1147
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:624
7156 jlepiller 1148
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1149
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1150
 
7165 jlepiller 1151
#. type: Content of:
1152
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1153
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:626
7156 jlepiller 1154
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1155
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1156
 
7165 jlepiller 1157
#. type: Content of:
1158
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1159
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:628
7156 jlepiller 1160
msgid "pg_upgrade"
1161
msgstr "pg_upgrade"
1162
 
1163
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1164
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:634
7560 jlepiller 1165
msgid "<command>pg_waldump</command>"
1166
msgstr "<command>pg_waldump</command>"
7156 jlepiller 1167
 
7165 jlepiller 1168
#. type: Content of:
1169
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1170
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:636
7156 jlepiller 1171
msgid ""
1172
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1173
"database cluster."
1174
msgstr ""
1175
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1176
"base de données PostgreSQL."
1177
 
7165 jlepiller 1178
#. type: Content of:
1179
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1180
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:639
7560 jlepiller 1181
msgid "pg_waldump"
1182
msgstr "pg_waldump"
7156 jlepiller 1183
 
1184
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1185
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:645
7156 jlepiller 1186
msgid "<command>pgbench</command>"
1187
msgstr "<command>pgbench</command>"
1188
 
7165 jlepiller 1189
#. type: Content of:
1190
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1191
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:647
7156 jlepiller 1192
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1193
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1194
 
7165 jlepiller 1195
#. type: Content of:
1196
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1197
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:649
7156 jlepiller 1198
msgid "pgbench"
1199
msgstr "pgbench"
1200
 
1201
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1202
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:655
7156 jlepiller 1203
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1204
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1205
 
7165 jlepiller 1206
#. type: Content of:
1207
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1208
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:657
7156 jlepiller 1209
msgid ""
7165 jlepiller 1210
"is a support script used to delete a module from a "
1211
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1212
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1213
"installed also."
7156 jlepiller 1214
msgstr ""
7165 jlepiller 1215
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1216
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1217
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1218
"installé."
7156 jlepiller 1219
 
7165 jlepiller 1220
#. type: Content of:
1221
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1222
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:663
7156 jlepiller 1223
msgid "pltcl_delmod"
1224
msgstr "pltcl_delmod"
1225
 
1226
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1227
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:669
7156 jlepiller 1228
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1229
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1230
 
7165 jlepiller 1231
#. type: Content of:
1232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1233
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:671
7156 jlepiller 1234
msgid ""
7165 jlepiller 1235
"is a support script used to list the modules in a "
1236
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1237
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1238
"be installed also."
7156 jlepiller 1239
msgstr ""
7165 jlepiller 1240
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1241
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1242
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1243
"installé."
1244
 
7165 jlepiller 1245
#. type: Content of:
1246
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1247
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:677
7156 jlepiller 1248
msgid "pltcl_listmod"
1249
msgstr "pltcl_listmod"
1250
 
1251
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1252
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:683
7156 jlepiller 1253
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1254
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1255
 
7165 jlepiller 1256
#. type: Content of:
1257
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1258
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:685
7156 jlepiller 1259
msgid ""
7165 jlepiller 1260
"is a support script used to load a module into a "
1261
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1262
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1263
"be installed also."
7156 jlepiller 1264
msgstr ""
7165 jlepiller 1265
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1266
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1267
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1268
"installé."
1269
 
7165 jlepiller 1270
#. type: Content of:
1271
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1272
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:691
7156 jlepiller 1273
msgid "pltcl_loadmod"
1274
msgstr "pltcl_loadmod"
1275
 
1276
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1277
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:697
7156 jlepiller 1278
msgid "<command>postgres</command>"
1279
msgstr "<command>postgres</command>"
1280
 
7165 jlepiller 1281
#. type: Content of:
1282
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1283
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:699
7156 jlepiller 1284
msgid "is the PostgreSQL database server."
1285
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1286
 
7165 jlepiller 1287
#. type: Content of:
1288
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1289
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:701
7156 jlepiller 1290
msgid "postgres"
1291
msgstr "postgres"
1292
 
1293
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1294
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:707
7156 jlepiller 1295
msgid "<command>postmaster</command>"
1296
msgstr "<command>postmaster</command>"
1297
 
7165 jlepiller 1298
#. type: Content of:
1299
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1300
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:709
7156 jlepiller 1301
msgid ""
1302
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1303
"database daemon."
1304
msgstr ""
7165 jlepiller 1305
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1306
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1307
 
7165 jlepiller 1308
#. type: Content of:
1309
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1310
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:712
7156 jlepiller 1311
msgid "postmaster"
1312
msgstr "postmaster"
1313
 
1314
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1315
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:718
7156 jlepiller 1316
msgid "<command>psql</command>"
1317
msgstr "<command>psql</command>"
1318
 
7165 jlepiller 1319
#. type: Content of:
1320
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1321
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:720
7156 jlepiller 1322
msgid "is a console based database shell."
1323
msgstr "est un shell de base de données en console."
1324
 
7165 jlepiller 1325
#. type: Content of:
1326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1327
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:722
7156 jlepiller 1328
msgid "psql"
1329
msgstr "psql"
1330
 
1331
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1332
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:728
7156 jlepiller 1333
msgid "<command>reindexdb</command>"
1334
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1335
 
7165 jlepiller 1336
#. type: Content of:
1337
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1338
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:730
7156 jlepiller 1339
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1340
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1341
 
7165 jlepiller 1342
#. type: Content of:
1343
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1344
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:732
7156 jlepiller 1345
msgid "reindexdb"
1346
msgstr "reindexdb"
1347
 
1348
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1349
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:738
7156 jlepiller 1350
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1351
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1352
 
7165 jlepiller 1353
#. type: Content of:
1354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1355
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:740
7156 jlepiller 1356
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1357
msgstr ""
7165 jlepiller 1358
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1359
" demandes."
7156 jlepiller 1360
 
7165 jlepiller 1361
#. type: Content of:
1362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1363
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:743
7156 jlepiller 1364
msgid "vacuumdb"
1365
msgstr "vacuumdb"
1366
 
1367
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1368
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:749
7156 jlepiller 1369
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1370
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1371
 
7165 jlepiller 1372
#. type: Content of:
1373
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1374
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:751
7156 jlepiller 1375
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1376
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1377
 
7165 jlepiller 1378
#. type: Content of:
1379
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1380
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:753
7156 jlepiller 1381
msgid "vacuumlo"
1382
msgstr "vacuumlo"
1383
 
1384
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1385
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:759
7156 jlepiller 1386
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1387
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1388
 
7165 jlepiller 1389
#. type: Content of:
1390
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1391
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:761
7156 jlepiller 1392
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1393
msgstr ""
1394
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1395
 
7165 jlepiller 1396
#. type: Content of:
1397
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1398
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:763
7156 jlepiller 1399
msgid "libecpg.{so,a}"
1400
msgstr "libecpg.{so,a}"
1401
 
1402
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1403
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:769
7156 jlepiller 1404
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1405
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1406
 
7165 jlepiller 1407
#. type: Content of:
1408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1409
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:771
7156 jlepiller 1410
msgid "is the ecpg compatibility library."
1411
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1412
 
7165 jlepiller 1413
#. type: Content of:
1414
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1415
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:773
7156 jlepiller 1416
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1417
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1418
 
1419
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1420
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:779
7156 jlepiller 1421
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1422
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1423
 
7165 jlepiller 1424
#. type: Content of:
1425
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1426
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:781
7156 jlepiller 1427
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1428
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1429
 
7165 jlepiller 1430
#. type: Content of:
1431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1432
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:783
7156 jlepiller 1433
msgid "libgport.a"
1434
msgstr "libgport.a"
1435
 
1436
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1437
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:789
7156 jlepiller 1438
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1439
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1440
 
7165 jlepiller 1441
#. type: Content of:
1442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1443
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:791
7156 jlepiller 1444
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1445
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1446
 
7165 jlepiller 1447
#. type: Content of:
1448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1449
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:793
7156 jlepiller 1450
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1451
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1452
 
1453
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1454
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:799
7156 jlepiller 1455
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1456
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1457
 
7165 jlepiller 1458
#. type: Content of:
1459
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1460
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:801
7156 jlepiller 1461
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1462
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1463
 
7165 jlepiller 1464
#. type: Content of:
1465
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1466
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:803
7156 jlepiller 1467
msgid "libpq.{so,a}"
1468
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1469
 
7792 jlepiller 1470
#~ msgid "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
1471
#~ msgstr "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
1472
 
1473
#~ msgid "20 MB"
1474
#~ msgstr "20 Mo"
1475
 
7697 jlepiller 1476
#~ msgid "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1477
#~ msgstr "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1478
 
7560 jlepiller 1479
#~ msgid "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1480
#~ msgstr "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1481
 
1482
#~ msgid "<command>createlang</command>"
1483
#~ msgstr "<command>createlang</command>"
1484
 
1485
#~ msgid ""
1486
#~ "defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1487
#~ msgstr ""
1488
#~ "définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1489
 
1490
#~ msgid "createlang"
1491
#~ msgstr "createlang"
1492
 
1493
#~ msgid "<command>droplang</command>"
1494
#~ msgstr "<command>droplang</command>"
1495
 
1496
#~ msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1497
#~ msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1498
 
1499
#~ msgid "droplang"
1500
#~ msgstr "droplang"
1501
 
1502
#~ msgid ""
1503
#~ "clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1504
#~ "<filename>pg_control</filename> file."
1505
#~ msgstr ""
1506
#~ "nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1507
#~ "fichier <filename>pg_control</filename>."
1508
 
1509
#~ msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1510
#~ msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1511
 
1512
#~ msgid "pg_xlogdump"
1513
#~ msgstr "pg_xlogdump"
1514
 
7474 jlepiller 1515
#~ msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1516
#~ msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1517
 
7368 jlepiller 1518
#~ msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
1519
#~ msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7360 jlepiller 1520
 
7351 jlepiller 1521
#~ msgid ""
1522
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1523
#~ "the database server with the following command:"
1524
#~ msgstr ""
1525
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1526
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1527
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
1528
 
1529
#~ msgid ""
1530
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1531
#~ "database and verify the installation:"
1532
#~ msgstr ""
1533
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1534
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1535
#~ "l'installation&nbsp;:"
1536
 
1537
#~ msgid ""
1538
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1539
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1540
#~ msgstr ""
1541
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1542
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
1543
#~ "lancer le serveur de base de données."
1544
 
7348 jlepiller 1545
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1546
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1547
 
7323 jlepiller 1548
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1549
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1550
 
7318 jlepiller 1551
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1552
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1553
 
1554
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1555
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1556
 
1557
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1558
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1559
 
7313 jlepiller 1560
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1561
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1562
 
7304 jlepiller 1563
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1564
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1565
 
7264 jlepiller 1566
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1567
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1568
 
7228 jlepiller 1569
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1570
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1571
 
1572
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1573
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1574
 
7194 jlepiller 1575
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1576
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1577
 
7190 jlepiller 1578
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1579
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1580
 
7164 jlepiller 1581
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1582
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1583
 
1584
#~ msgid "Boot Script"
1585
#~ msgstr "Script de démarrage"
1586
 
1587
#~ msgid ""
1588
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1589
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1590
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1591
#~ "Installez le script de démarrage "
1592
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1593
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."