Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7792 | Rev 7808 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7792 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:02+0000\n"
7794 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 10:10+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7304 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7794 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1550657457.571354\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7334 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7334 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-download-ftp entity
31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:8
32
msgid ""
7334 jlepiller 33
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
34
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 35
msgstr ""
7334 jlepiller 36
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
37
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 38
 
39
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
40
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:9
7792 jlepiller 41
msgid "19d43be679cb0d55363feb8926af3a0f"
42
msgstr "19d43be679cb0d55363feb8926af3a0f"
7156 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the postgresql-size entity
45
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
7792 jlepiller 46
msgid "19 MB"
47
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
50
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7792 jlepiller 51
#| msgid "188 MB (add 34 MB for tests)"
52
msgid "222 MB (add 34 MB for tests)"
53
msgstr "222 Mo (plus 34 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the postgresql-time entity
56
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
7792 jlepiller 57
#| msgid "0.8 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
58
msgid "0.7 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
7794 jlepiller 59
msgstr "0.7 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 60
 
61
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
62
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:19
7684 jlepiller 63
#| msgid ""
7792 jlepiller 64
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-01-29 "
65
#| "17:20:47 +0000 (Tue, 29 Jan 2019) $</date>"
7156 jlepiller 66
msgid ""
7792 jlepiller 67
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-19 "
68
"17:11:14 +0000 (Tue, 19 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 69
msgstr ""
7792 jlepiller 70
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-19 "
71
"17:11:14 +0000 (Tue, 19 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 72
 
73
#. type: Content of: <sect1><title>
74
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:23
75
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
76
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
79
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:26
80
msgid "PostgreSQL"
81
msgstr "PostgreSQL"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
84
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:30
85
msgid "Introduction to PostgreSQL"
86
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
89
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:32
90
msgid ""
91
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
92
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
93
"database management system."
94
msgstr ""
7184 jlepiller 95
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
96
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
97
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:38
7156 jlepiller 101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:41
7156 jlepiller 106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:44
7156 jlepiller 111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:47
7156 jlepiller 116
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:50
7156 jlepiller 121
msgid "Download size: &postgresql-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:53
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:56
7156 jlepiller 131
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:60
7156 jlepiller 136
msgid "PostgreSQL Dependencies"
137
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:62
7156 jlepiller 141
msgid "Optional"
142
msgstr "Facultatives"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 145
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:64
7156 jlepiller 146
msgid ""
7165 jlepiller 147
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 148
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
149
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
150
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
7758 jlepiller 151
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 152
msgstr ""
7165 jlepiller 153
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 154
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
155
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
156
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
7765 jlepiller 157
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 160
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:74
7156 jlepiller 161
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
162
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 165
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:76
7792 jlepiller 166
#| msgid ""
167
#| "<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
168
#| "linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
7156 jlepiller 169
msgid ""
7792 jlepiller 170
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref "
171
"linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref "
7156 jlepiller 172
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
173
msgstr ""
7794 jlepiller 174
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref "
175
"linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref "
7156 jlepiller 176
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 179
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:84
7156 jlepiller 180
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
181
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7792 jlepiller 184
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:90
7156 jlepiller 185
msgid "Installation of PostgreSQL"
186
msgstr "Installation de PostgreSQL"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 189
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:93
7156 jlepiller 190
msgid ""
7351 jlepiller 191
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
192
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
193
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
194
msgstr ""
195
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
196
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
197
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 200
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:98
7351 jlepiller 201
#, no-wrap
202
msgid ""
203
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
204
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
205
"        -u 41 postgres</userinput>"
206
msgstr ""
207
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
208
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
209
"        -u 41 postgres</userinput>"
210
 
7474 jlepiller 211
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7792 jlepiller 212
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:102
7351 jlepiller 213
msgid ""
7474 jlepiller 214
"There are several configuration items that add additional functionality with"
215
" optional packages to <application>PostgreSQL</application>.  Use "
216
"<userinput>./configure --help</userinput> to see a list."
217
msgstr ""
218
"Il y a plusieurs éléments de configuration qui ajoutent des fonctionnalités "
219
"supplémentaires avec des paquets facultatifs à "
220
"<application>PostgreSQL</application>. Utilisez <userinput>./configure "
221
"--help</userinput> pour voir une liste."
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 224
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:107
7474 jlepiller 225
msgid ""
7156 jlepiller 226
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
227
msgstr ""
228
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
229
"suivantes&nbsp;:"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 232
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:110
7156 jlepiller 233
#, no-wrap
234
msgid ""
235
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 236
"\n"
7156 jlepiller 237
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
238
"            --enable-thread-safety \\\n"
239
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
240
"make</userinput>"
241
msgstr ""
242
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 243
"\n"
7156 jlepiller 244
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
245
"            --enable-thread-safety \\\n"
246
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
247
"make</userinput>"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 250
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:117
7156 jlepiller 251
msgid ""
7165 jlepiller 252
"There are a number of programs in the <filename "
253
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
254
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
255
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
256
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
257
"subdirectory."
7156 jlepiller 258
msgstr ""
7165 jlepiller 259
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
260
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
261
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
262
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
263
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
264
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 267
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:124
7156 jlepiller 268
msgid ""
7164 jlepiller 269
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
270
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
271
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
272
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
7351 jlepiller 273
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
274
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
275
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 276
"<command>make check</command>."
277
msgstr ""
7220 jlepiller 278
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 279
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
280
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 281
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7351 jlepiller 282
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
283
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
284
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
285
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 286
"check</command>."
7156 jlepiller 287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 289
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:133
7156 jlepiller 290
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
291
msgstr ""
7165 jlepiller 292
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
293
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 296
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:135
7156 jlepiller 297
#, no-wrap
298
msgid ""
299
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
300
"make install-docs</userinput>"
301
msgstr ""
302
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
303
"make install-docs</userinput>"
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 306
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:138
7156 jlepiller 307
msgid ""
308
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
309
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
310
msgstr ""
7165 jlepiller 311
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
312
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
313
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 316
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:141
7156 jlepiller 317
#, no-wrap
7165 jlepiller 318
msgid ""
319
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
320
"install</userinput>"
321
msgstr ""
322
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
323
"install</userinput>"
7156 jlepiller 324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 326
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:143
7156 jlepiller 327
msgid ""
7165 jlepiller 328
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
329
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 330
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
331
msgstr ""
332
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 333
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
334
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 335
"suivantes.</emphasis>"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 338
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:157
7156 jlepiller 339
msgid ""
340
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
341
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
342
msgstr ""
343
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 344
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
345
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 348
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:160
7156 jlepiller 349
#, no-wrap
350
msgid ""
351
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
352
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 353
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 354
msgstr ""
355
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
356
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 357
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 360
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:164
7156 jlepiller 361
msgid ""
7351 jlepiller 362
"Now, initialize the database as the <systemitem "
7190 jlepiller 363
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 364
msgstr ""
7194 jlepiller 365
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
366
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7792 jlepiller 369
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:167
7190 jlepiller 370
#, no-wrap
371
msgid ""
7196 jlepiller 372
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 373
msgstr ""
7196 jlepiller 374
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 375
 
7156 jlepiller 376
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7792 jlepiller 377
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:172
7156 jlepiller 378
msgid "Command Explanations"
379
msgstr "Explication des commandes"
380
 
381
#.  and fix up the
382
#.       regression tests to use <filename class="directory">
383
#. /tmp</filename> so
384
#.       that they can work reliably
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 386
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:175
7156 jlepiller 387
msgid ""
388
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 389
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
7348 jlepiller 390
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 391
msgstr ""
7344 jlepiller 392
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed modifie l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 393
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
7348 jlepiller 394
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 397
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:182
7156 jlepiller 398
msgid ""
7165 jlepiller 399
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
400
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
401
"directory."
7156 jlepiller 402
msgstr ""
7165 jlepiller 403
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
404
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
405
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 408
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:185
7156 jlepiller 409
msgid ""
410
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 411
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
412
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
413
"their private connection handles."
7156 jlepiller 414
msgstr ""
415
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 416
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
417
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 418
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
419
 
420
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 421
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:190
7156 jlepiller 422
msgid ""
7164 jlepiller 423
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 424
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
425
msgstr ""
426
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
427
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 430
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:193
7164 jlepiller 431
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 432
msgstr ""
7168 jlepiller 433
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
434
"PL/Perl."
7156 jlepiller 435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 437
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:196
7156 jlepiller 438
msgid ""
7318 jlepiller 439
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
7368 jlepiller 440
"Add PYTHON=/usr/bin/python2 for Python2 support, otherwise Python3 is used "
441
"by default."
7156 jlepiller 442
msgstr ""
7168 jlepiller 443
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
7368 jlepiller 444
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python2 pour le support de Python2, sinon"
445
" Python3 est utilisé par défaut."
7156 jlepiller 446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7792 jlepiller 448
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:200
7164 jlepiller 449
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 450
msgstr ""
7168 jlepiller 451
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7792 jlepiller 454
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:205
7156 jlepiller 455
msgid "Configuring PostgreSQL"
456
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7792 jlepiller 459
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:208
7156 jlepiller 460
msgid "Config Files"
461
msgstr "Fichiers de configuration"
462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 464
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:210
7156 jlepiller 465
msgid ""
7165 jlepiller 466
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
467
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
468
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 469
msgstr ""
7165 jlepiller 470
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
471
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
472
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7792 jlepiller 475
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:215
7156 jlepiller 476
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
477
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7792 jlepiller 480
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:219
7156 jlepiller 481
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
482
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7792 jlepiller 485
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:223
7156 jlepiller 486
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
487
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 490
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:226
7156 jlepiller 491
msgid ""
492
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
493
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 494
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
495
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 496
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
497
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
498
"version;/html/index.html\"/>."
499
msgstr ""
500
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
501
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
502
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 503
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
504
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
505
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
506
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
507
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 508
 
509
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7792 jlepiller 510
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:238
7164 jlepiller 511
msgid ""
7165 jlepiller 512
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
513
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 514
msgstr ""
7168 jlepiller 515
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
516
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 517
 
518
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 519
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:241
7156 jlepiller 520
msgid ""
7165 jlepiller 521
"Install the <phrase "
522
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
523
"script</phrase> <phrase "
524
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
525
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
526
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 527
msgstr ""
7168 jlepiller 528
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
529
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
530
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
531
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
532
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7792 jlepiller 535
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:250
7156 jlepiller 536
msgid "postgresql"
537
msgstr "postgresql"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7792 jlepiller 540
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:253
7156 jlepiller 541
#, no-wrap
542
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
543
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
544
 
7351 jlepiller 545
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7792 jlepiller 546
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:258
7351 jlepiller 547
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
548
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 551
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:261
7351 jlepiller 552
msgid ""
553
"The database server can be manually started with the following command (as "
554
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
555
msgstr ""
556
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
557
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
558
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7792 jlepiller 561
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:265
7351 jlepiller 562
#, no-wrap
563
msgid ""
564
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
565
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
566
msgstr ""
567
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
568
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7792 jlepiller 571
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:269
7351 jlepiller 572
msgid ""
573
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
574
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
575
"above command."
576
msgstr ""
577
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
578
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
579
"2</command> après la commande ci-dessus."
580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 582
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:276
7351 jlepiller 583
msgid ""
584
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
585
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
586
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
587
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
588
msgstr ""
589
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
590
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
591
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
592
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
593
"lancez&nbsp;:"
594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7792 jlepiller 596
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:282
7351 jlepiller 597
#, no-wrap
598
msgid ""
599
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
600
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
601
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
602
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
603
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
604
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
605
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
606
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
607
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
608
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
609
msgstr ""
610
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
611
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
612
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
613
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
614
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
615
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
616
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
617
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
618
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
619
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
620
 
621
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7792 jlepiller 622
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:294
7351 jlepiller 623
msgid ""
624
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
625
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
626
msgstr ""
627
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
628
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
629
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
630
 
631
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7792 jlepiller 632
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:298
7351 jlepiller 633
#, no-wrap
634
msgid ""
635
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
636
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
637
msgstr ""
638
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
639
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
640
 
7156 jlepiller 641
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7792 jlepiller 642
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:305
7156 jlepiller 643
msgid "Contents"
644
msgstr "Contenu"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7792 jlepiller 647
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:308
7156 jlepiller 648
msgid "Installed Programs"
649
msgstr "Programmes installés"
650
 
651
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7792 jlepiller 652
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:309
7156 jlepiller 653
msgid "Installed Libraries"
654
msgstr "Bibliothèques installées"
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7792 jlepiller 657
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:310
7156 jlepiller 658
msgid "Installed Directories"
659
msgstr "Répertoires installés"
660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7792 jlepiller 662
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:314
7156 jlepiller 663
msgid ""
7560 jlepiller 664
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
665
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
666
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
667
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
668
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
7313 jlepiller 669
"reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
670
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
671
"oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 672
msgstr ""
7560 jlepiller 673
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
674
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
675
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
676
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
677
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (obsolète), psql, "
678
"reindexdb, vacuumdb, optionally, si le support de Tcl a été ajouté, "
7313 jlepiller 679
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, et éventuellement (dans "
7560 jlepiller 680
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et bien d'autres"
7156 jlepiller 681
 
682
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7792 jlepiller 683
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:326
7156 jlepiller 684
msgid ""
685
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
686
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
687
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
688
msgstr ""
689
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
690
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
691
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7792 jlepiller 694
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:331
7156 jlepiller 695
msgid ""
7165 jlepiller 696
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
697
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 698
msgstr ""
7165 jlepiller 699
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
700
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7792 jlepiller 703
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:340
7156 jlepiller 704
msgid "Short Descriptions"
705
msgstr "Descriptions courtes"
706
 
707
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 708
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:345
7156 jlepiller 709
msgid "<command>clusterdb</command>"
710
msgstr "<command>clusterdb</command>"
711
 
7165 jlepiller 712
#. type: Content of:
713
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 714
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:347
7156 jlepiller 715
msgid ""
7165 jlepiller 716
"is a utility for reclustering tables in a "
717
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 718
msgstr ""
719
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
720
"<application>PostgreSQL</application>."
721
 
7165 jlepiller 722
#. type: Content of:
723
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 724
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:350
7156 jlepiller 725
msgid "clusterdb"
726
msgstr "clusterdb"
727
 
728
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 729
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:356
7156 jlepiller 730
msgid "<command>createdb</command>"
731
msgstr "<command>createdb</command>"
732
 
7165 jlepiller 733
#. type: Content of:
734
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 735
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:358
7156 jlepiller 736
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
737
msgstr ""
738
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
739
 
7165 jlepiller 740
#. type: Content of:
741
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 742
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:361
7156 jlepiller 743
msgid "createdb"
744
msgstr "createdb"
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 747
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:378
7156 jlepiller 748
msgid "<command>createuser</command>"
749
msgstr "<command>createuser</command>"
750
 
7165 jlepiller 751
#. type: Content of:
752
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 753
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:380
7156 jlepiller 754
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
755
msgstr ""
756
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
757
 
7165 jlepiller 758
#. type: Content of:
759
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 760
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:383
7156 jlepiller 761
msgid "createuser"
762
msgstr "createuser"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 765
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:389
7156 jlepiller 766
msgid "<command>dropdb</command>"
767
msgstr "<command>dropdb</command>"
768
 
7165 jlepiller 769
#. type: Content of:
770
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 771
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:391
7156 jlepiller 772
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
773
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
774
 
7165 jlepiller 775
#. type: Content of:
776
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 777
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:393
7156 jlepiller 778
msgid "dropdb"
779
msgstr "dropdb"
780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 782
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:410
7156 jlepiller 783
msgid "<command>dropuser</command>"
784
msgstr "<command>dropuser</command>"
785
 
7165 jlepiller 786
#. type: Content of:
787
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 788
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:412
7156 jlepiller 789
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
790
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
791
 
7165 jlepiller 792
#. type: Content of:
793
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 794
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:415
7156 jlepiller 795
msgid "dropuser"
796
msgstr "dropuser"
797
 
798
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 799
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:421
7156 jlepiller 800
msgid "<command>ecpg</command>"
801
msgstr "<command>ecpg</command>"
802
 
7165 jlepiller 803
#. type: Content of:
804
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 805
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:423
7156 jlepiller 806
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
807
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
808
 
7165 jlepiller 809
#. type: Content of:
810
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 811
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:425
7156 jlepiller 812
msgid "ecpg"
813
msgstr "ecpg"
814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 816
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:431
7156 jlepiller 817
msgid "<command>initdb</command>"
818
msgstr "<command>initdb</command>"
819
 
7165 jlepiller 820
#. type: Content of:
821
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 822
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:433
7156 jlepiller 823
msgid "creates a new database cluster."
824
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
825
 
7165 jlepiller 826
#. type: Content of:
827
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 828
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:435
7156 jlepiller 829
msgid "initdb"
830
msgstr "initdb"
831
 
832
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 833
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:441
7156 jlepiller 834
msgid "<command>oid2name</command>"
835
msgstr "<command>oid2name</command>"
836
 
7165 jlepiller 837
#. type: Content of:
838
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 839
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:443
7156 jlepiller 840
msgid ""
841
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
842
msgstr ""
843
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
844
"données de PostgreSQL."
845
 
7165 jlepiller 846
#. type: Content of:
847
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 848
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:446
7156 jlepiller 849
msgid "oid2name"
850
msgstr "oid2name"
851
 
852
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 853
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:452
7156 jlepiller 854
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
855
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
856
 
7165 jlepiller 857
#. type: Content of:
858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 859
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:454
7164 jlepiller 860
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 861
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
862
 
7165 jlepiller 863
#. type: Content of:
864
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 865
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:456
7156 jlepiller 866
msgid "pg_archivecleanup"
867
msgstr "pg_archivecleanup"
868
 
869
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 870
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:462
7156 jlepiller 871
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
872
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
873
 
7165 jlepiller 874
#. type: Content of:
875
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 876
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:464
7156 jlepiller 877
msgid ""
878
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
879
"cluster."
880
msgstr ""
7165 jlepiller 881
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
882
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 883
 
7165 jlepiller 884
#. type: Content of:
885
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 886
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:467
7156 jlepiller 887
msgid "pg_basebackup"
888
msgstr "pg_basebackup"
889
 
890
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 891
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:473
7156 jlepiller 892
msgid "<command>pg_config</command>"
893
msgstr "<command>pg_config</command>"
894
 
7165 jlepiller 895
#. type: Content of:
896
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 897
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:475
7156 jlepiller 898
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
899
msgstr ""
7165 jlepiller 900
"récupère des informations sur la version de "
901
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 902
 
7165 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 905
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:478
7156 jlepiller 906
msgid "pg_config"
907
msgstr "pg_config"
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 910
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:484
7156 jlepiller 911
msgid "<command>pg_controldata</command>"
912
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
913
 
7165 jlepiller 914
#. type: Content of:
915
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 916
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:486
7156 jlepiller 917
msgid ""
918
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
919
"the catalog version and server locale."
920
msgstr ""
921
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
922
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
923
 
7165 jlepiller 924
#. type: Content of:
925
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 926
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:490
7156 jlepiller 927
msgid "pg_controldata"
928
msgstr "pg_controldata"
929
 
930
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 931
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:496
7156 jlepiller 932
msgid "<command>pg_ctl</command>"
933
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
934
 
7165 jlepiller 935
#. type: Content of:
936
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 937
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:498
7156 jlepiller 938
msgid "controls stopping and starting the database server."
939
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
940
 
7165 jlepiller 941
#. type: Content of:
942
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 943
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:500
7156 jlepiller 944
msgid "pg_ctl"
945
msgstr "pg_ctl"
946
 
947
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 948
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:506
7156 jlepiller 949
msgid "<command>pg_dump</command>"
950
msgstr "<command>pg_dump</command>"
951
 
7165 jlepiller 952
#. type: Content of:
953
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 954
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:508
7156 jlepiller 955
msgid ""
7165 jlepiller 956
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
957
" database."
7156 jlepiller 958
msgstr ""
959
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
960
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
961
 
7165 jlepiller 962
#. type: Content of:
963
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 964
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:511
7156 jlepiller 965
msgid "pg_dump"
966
msgstr "pg_dump"
967
 
968
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 969
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:517
7156 jlepiller 970
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
971
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
972
 
7165 jlepiller 973
#. type: Content of:
974
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 975
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:519
7156 jlepiller 976
msgid ""
977
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
978
msgstr ""
979
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
980
"données d'un cluster."
981
 
7165 jlepiller 982
#. type: Content of:
983
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 984
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:522
7156 jlepiller 985
msgid "pg_dumpall"
986
msgstr "pg_dumpall"
987
 
988
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 989
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:528
7156 jlepiller 990
msgid "<command>pg_isready</command>"
991
msgstr "<command>pg_isready</command>"
992
 
7165 jlepiller 993
#. type: Content of:
994
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 995
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:530
7156 jlepiller 996
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
997
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
998
 
7165 jlepiller 999
#. type: Content of:
1000
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1001
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:532
7156 jlepiller 1002
msgid "pg_isready"
1003
msgstr "pg_isready"
1004
 
1005
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1006
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:538
7560 jlepiller 1007
msgid "<command>pg_receivewal</command>"
1008
msgstr "<command>pg_receivewal</command>"
7156 jlepiller 1009
 
7165 jlepiller 1010
#. type: Content of:
1011
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1012
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:541
7560 jlepiller 1013
msgid "is used to stream write-ahead logs from a PostgreSQL server."
7156 jlepiller 1014
msgstr ""
7560 jlepiller 1015
"est utilisé pour envoyer des journaux en écriture continue depuis un serveur"
1016
" PostgreSQL."
7156 jlepiller 1017
 
7165 jlepiller 1018
#. type: Content of:
1019
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1020
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:544
7560 jlepiller 1021
msgid "pg_receivewal"
1022
msgstr "pg_receivewal"
7156 jlepiller 1023
 
1024
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1025
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:550
7156 jlepiller 1026
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1027
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1028
 
7165 jlepiller 1029
#. type: Content of:
1030
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1031
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:552
7156 jlepiller 1032
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1033
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1034
 
7165 jlepiller 1035
#. type: Content of:
1036
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1037
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:554
7156 jlepiller 1038
msgid "pg_recvlogical"
1039
msgstr "pg_recvlogical"
1040
 
1041
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1042
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:560
7560 jlepiller 1043
msgid "<command>pg_resetwal</command>"
1044
msgstr "<command>pg_resetwal</command>"
7156 jlepiller 1045
 
7165 jlepiller 1046
#. type: Content of:
1047
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1048
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:562
7156 jlepiller 1049
msgid ""
7560 jlepiller 1050
"resets the write-ahead log and other control information of a PostgreSQL "
1051
"database cluseter."
7156 jlepiller 1052
msgstr ""
7560 jlepiller 1053
"supprime le journal d'écriture et d'autres informations de contrôle d'un "
1054
"cluster de base de données PostgreSQL."
7156 jlepiller 1055
 
7165 jlepiller 1056
#. type: Content of:
1057
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1058
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:565
7560 jlepiller 1059
msgid "pg_resetwal"
1060
msgstr "pg_resetwal"
7156 jlepiller 1061
 
1062
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1063
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:571
7156 jlepiller 1064
msgid "<command>pg_restore</command>"
1065
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1066
 
7165 jlepiller 1067
#. type: Content of:
1068
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1069
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:573
7156 jlepiller 1070
msgid ""
1071
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1072
msgstr ""
1073
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1074
"<command>pg_dump</command>."
1075
 
7165 jlepiller 1076
#. type: Content of:
1077
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1078
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:576
7156 jlepiller 1079
msgid "pg_restore"
1080
msgstr "pg_restore"
1081
 
1082
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1083
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:582
7156 jlepiller 1084
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1085
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1086
 
7165 jlepiller 1087
#. type: Content of:
1088
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1089
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:584
7156 jlepiller 1090
msgid ""
1091
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1092
"was forked from the first one."
1093
msgstr ""
7165 jlepiller 1094
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1095
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1096
 
7165 jlepiller 1097
#. type: Content of:
1098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1099
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:587
7156 jlepiller 1100
msgid "pg_rewind"
1101
msgstr "pg_rewind"
1102
 
1103
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1104
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:593
7156 jlepiller 1105
msgid "<command>pg_standby</command>"
1106
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1107
 
7165 jlepiller 1108
#. type: Content of:
1109
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1110
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:595
7156 jlepiller 1111
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1112
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1113
 
7165 jlepiller 1114
#. type: Content of:
1115
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1116
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:598
7156 jlepiller 1117
msgid "pg_standby"
1118
msgstr "pg_standby"
1119
 
1120
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1121
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:604
7156 jlepiller 1122
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1123
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1124
 
7165 jlepiller 1125
#. type: Content of:
1126
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1127
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:606
7156 jlepiller 1128
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1129
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1130
 
7165 jlepiller 1131
#. type: Content of:
1132
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1133
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:608
7156 jlepiller 1134
msgid "pg_test_fsync"
1135
msgstr "pg_test_fsync"
1136
 
1137
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1138
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:614
7156 jlepiller 1139
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1140
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1141
 
7165 jlepiller 1142
#. type: Content of:
1143
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1144
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:616
7156 jlepiller 1145
msgid "measure timing overhead."
1146
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1147
 
7165 jlepiller 1148
#. type: Content of:
1149
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1150
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:618
7156 jlepiller 1151
msgid "pg_test_timing"
1152
msgstr "pg_test_timing"
1153
 
1154
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1155
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:624
7156 jlepiller 1156
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1157
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1158
 
7165 jlepiller 1159
#. type: Content of:
1160
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1161
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:626
7156 jlepiller 1162
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1163
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1164
 
7165 jlepiller 1165
#. type: Content of:
1166
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1167
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:628
7156 jlepiller 1168
msgid "pg_upgrade"
1169
msgstr "pg_upgrade"
1170
 
1171
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1172
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:634
7560 jlepiller 1173
msgid "<command>pg_waldump</command>"
1174
msgstr "<command>pg_waldump</command>"
7156 jlepiller 1175
 
7165 jlepiller 1176
#. type: Content of:
1177
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1178
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:636
7156 jlepiller 1179
msgid ""
1180
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1181
"database cluster."
1182
msgstr ""
1183
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1184
"base de données PostgreSQL."
1185
 
7165 jlepiller 1186
#. type: Content of:
1187
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1188
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:639
7560 jlepiller 1189
msgid "pg_waldump"
1190
msgstr "pg_waldump"
7156 jlepiller 1191
 
1192
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1193
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:645
7156 jlepiller 1194
msgid "<command>pgbench</command>"
1195
msgstr "<command>pgbench</command>"
1196
 
7165 jlepiller 1197
#. type: Content of:
1198
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1199
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:647
7156 jlepiller 1200
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1201
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1202
 
7165 jlepiller 1203
#. type: Content of:
1204
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1205
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:649
7156 jlepiller 1206
msgid "pgbench"
1207
msgstr "pgbench"
1208
 
1209
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1210
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:655
7156 jlepiller 1211
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1212
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1213
 
7165 jlepiller 1214
#. type: Content of:
1215
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1216
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:657
7156 jlepiller 1217
msgid ""
7165 jlepiller 1218
"is a support script used to delete a module from a "
1219
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1220
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1221
"installed also."
7156 jlepiller 1222
msgstr ""
7165 jlepiller 1223
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1224
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1225
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1226
"installé."
7156 jlepiller 1227
 
7165 jlepiller 1228
#. type: Content of:
1229
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1230
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:663
7156 jlepiller 1231
msgid "pltcl_delmod"
1232
msgstr "pltcl_delmod"
1233
 
1234
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1235
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:669
7156 jlepiller 1236
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1237
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1238
 
7165 jlepiller 1239
#. type: Content of:
1240
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1241
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:671
7156 jlepiller 1242
msgid ""
7165 jlepiller 1243
"is a support script used to list the modules in a "
1244
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1245
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1246
"be installed also."
7156 jlepiller 1247
msgstr ""
7165 jlepiller 1248
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1249
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1250
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1251
"installé."
1252
 
7165 jlepiller 1253
#. type: Content of:
1254
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1255
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:677
7156 jlepiller 1256
msgid "pltcl_listmod"
1257
msgstr "pltcl_listmod"
1258
 
1259
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1260
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:683
7156 jlepiller 1261
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1262
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1263
 
7165 jlepiller 1264
#. type: Content of:
1265
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1266
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:685
7156 jlepiller 1267
msgid ""
7165 jlepiller 1268
"is a support script used to load a module into a "
1269
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1270
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1271
"be installed also."
7156 jlepiller 1272
msgstr ""
7165 jlepiller 1273
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1274
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1275
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1276
"installé."
1277
 
7165 jlepiller 1278
#. type: Content of:
1279
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1280
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:691
7156 jlepiller 1281
msgid "pltcl_loadmod"
1282
msgstr "pltcl_loadmod"
1283
 
1284
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1285
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:697
7156 jlepiller 1286
msgid "<command>postgres</command>"
1287
msgstr "<command>postgres</command>"
1288
 
7165 jlepiller 1289
#. type: Content of:
1290
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1291
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:699
7156 jlepiller 1292
msgid "is the PostgreSQL database server."
1293
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1294
 
7165 jlepiller 1295
#. type: Content of:
1296
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1297
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:701
7156 jlepiller 1298
msgid "postgres"
1299
msgstr "postgres"
1300
 
1301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1302
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:707
7156 jlepiller 1303
msgid "<command>postmaster</command>"
1304
msgstr "<command>postmaster</command>"
1305
 
7165 jlepiller 1306
#. type: Content of:
1307
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1308
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:709
7156 jlepiller 1309
msgid ""
1310
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1311
"database daemon."
1312
msgstr ""
7165 jlepiller 1313
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1314
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1315
 
7165 jlepiller 1316
#. type: Content of:
1317
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1318
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:712
7156 jlepiller 1319
msgid "postmaster"
1320
msgstr "postmaster"
1321
 
1322
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1323
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:718
7156 jlepiller 1324
msgid "<command>psql</command>"
1325
msgstr "<command>psql</command>"
1326
 
7165 jlepiller 1327
#. type: Content of:
1328
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1329
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:720
7156 jlepiller 1330
msgid "is a console based database shell."
1331
msgstr "est un shell de base de données en console."
1332
 
7165 jlepiller 1333
#. type: Content of:
1334
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1335
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:722
7156 jlepiller 1336
msgid "psql"
1337
msgstr "psql"
1338
 
1339
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1340
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:728
7156 jlepiller 1341
msgid "<command>reindexdb</command>"
1342
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1343
 
7165 jlepiller 1344
#. type: Content of:
1345
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1346
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:730
7156 jlepiller 1347
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1348
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1349
 
7165 jlepiller 1350
#. type: Content of:
1351
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1352
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:732
7156 jlepiller 1353
msgid "reindexdb"
1354
msgstr "reindexdb"
1355
 
1356
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1357
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:738
7156 jlepiller 1358
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1359
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1360
 
7165 jlepiller 1361
#. type: Content of:
1362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1363
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:740
7156 jlepiller 1364
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1365
msgstr ""
7165 jlepiller 1366
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1367
" demandes."
7156 jlepiller 1368
 
7165 jlepiller 1369
#. type: Content of:
1370
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1371
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:743
7156 jlepiller 1372
msgid "vacuumdb"
1373
msgstr "vacuumdb"
1374
 
1375
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1376
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:749
7156 jlepiller 1377
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1378
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1379
 
7165 jlepiller 1380
#. type: Content of:
1381
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1382
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:751
7156 jlepiller 1383
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1384
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1385
 
7165 jlepiller 1386
#. type: Content of:
1387
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1388
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:753
7156 jlepiller 1389
msgid "vacuumlo"
1390
msgstr "vacuumlo"
1391
 
1392
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1393
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:759
7156 jlepiller 1394
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1395
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1396
 
7165 jlepiller 1397
#. type: Content of:
1398
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1399
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:761
7156 jlepiller 1400
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1401
msgstr ""
1402
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1403
 
7165 jlepiller 1404
#. type: Content of:
1405
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1406
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:763
7156 jlepiller 1407
msgid "libecpg.{so,a}"
1408
msgstr "libecpg.{so,a}"
1409
 
1410
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1411
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:769
7156 jlepiller 1412
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1413
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1414
 
7165 jlepiller 1415
#. type: Content of:
1416
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1417
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:771
7156 jlepiller 1418
msgid "is the ecpg compatibility library."
1419
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1420
 
7165 jlepiller 1421
#. type: Content of:
1422
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1423
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:773
7156 jlepiller 1424
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1425
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1426
 
1427
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1428
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:779
7156 jlepiller 1429
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1430
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1431
 
7165 jlepiller 1432
#. type: Content of:
1433
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1434
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:781
7156 jlepiller 1435
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1436
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1437
 
7165 jlepiller 1438
#. type: Content of:
1439
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1440
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:783
7156 jlepiller 1441
msgid "libgport.a"
1442
msgstr "libgport.a"
1443
 
1444
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1445
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:789
7156 jlepiller 1446
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1447
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1448
 
7165 jlepiller 1449
#. type: Content of:
1450
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1451
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:791
7156 jlepiller 1452
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1453
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1454
 
7165 jlepiller 1455
#. type: Content of:
1456
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1457
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:793
7156 jlepiller 1458
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1459
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1460
 
1461
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7792 jlepiller 1462
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:799
7156 jlepiller 1463
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1464
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1465
 
7165 jlepiller 1466
#. type: Content of:
1467
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7792 jlepiller 1468
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:801
7156 jlepiller 1469
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1470
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1471
 
7165 jlepiller 1472
#. type: Content of:
1473
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7792 jlepiller 1474
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:803
7156 jlepiller 1475
msgid "libpq.{so,a}"
1476
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1477
 
7792 jlepiller 1478
#~ msgid "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
1479
#~ msgstr "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
1480
 
1481
#~ msgid "20 MB"
1482
#~ msgstr "20 Mo"
1483
 
7697 jlepiller 1484
#~ msgid "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1485
#~ msgstr "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1486
 
7560 jlepiller 1487
#~ msgid "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1488
#~ msgstr "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1489
 
1490
#~ msgid "<command>createlang</command>"
1491
#~ msgstr "<command>createlang</command>"
1492
 
1493
#~ msgid ""
1494
#~ "defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1495
#~ msgstr ""
1496
#~ "définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1497
 
1498
#~ msgid "createlang"
1499
#~ msgstr "createlang"
1500
 
1501
#~ msgid "<command>droplang</command>"
1502
#~ msgstr "<command>droplang</command>"
1503
 
1504
#~ msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1505
#~ msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1506
 
1507
#~ msgid "droplang"
1508
#~ msgstr "droplang"
1509
 
1510
#~ msgid ""
1511
#~ "clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1512
#~ "<filename>pg_control</filename> file."
1513
#~ msgstr ""
1514
#~ "nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1515
#~ "fichier <filename>pg_control</filename>."
1516
 
1517
#~ msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1518
#~ msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1519
 
1520
#~ msgid "pg_xlogdump"
1521
#~ msgstr "pg_xlogdump"
1522
 
7474 jlepiller 1523
#~ msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1524
#~ msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1525
 
7368 jlepiller 1526
#~ msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
1527
#~ msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7360 jlepiller 1528
 
7351 jlepiller 1529
#~ msgid ""
1530
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1531
#~ "the database server with the following command:"
1532
#~ msgstr ""
1533
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1534
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1535
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
1536
 
1537
#~ msgid ""
1538
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1539
#~ "database and verify the installation:"
1540
#~ msgstr ""
1541
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1542
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1543
#~ "l'installation&nbsp;:"
1544
 
1545
#~ msgid ""
1546
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1547
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1548
#~ msgstr ""
1549
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1550
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
1551
#~ "lancer le serveur de base de données."
1552
 
7348 jlepiller 1553
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1554
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1555
 
7323 jlepiller 1556
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1557
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1558
 
7318 jlepiller 1559
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1560
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1561
 
1562
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1563
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1564
 
1565
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1566
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1567
 
7313 jlepiller 1568
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1569
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1570
 
7304 jlepiller 1571
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1572
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1573
 
7264 jlepiller 1574
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1575
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1576
 
7228 jlepiller 1577
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1578
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1579
 
1580
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1581
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1582
 
7194 jlepiller 1583
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1584
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1585
 
7190 jlepiller 1586
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1587
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1588
 
7164 jlepiller 1589
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1590
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1591
 
1592
#~ msgid "Boot Script"
1593
#~ msgstr "Script de démarrage"
1594
 
1595
#~ msgid ""
1596
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1597
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1598
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1599
#~ "Installez le script de démarrage "
1600
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1601
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."