Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7758 | Rev 7792 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7758 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-01-29 20:02+0000\n"
7765 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 16:32+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7304 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7765 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1549211578.677630\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7334 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7334 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-download-ftp entity
31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:8
32
msgid ""
7334 jlepiller 33
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
34
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 35
msgstr ""
7334 jlepiller 36
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
37
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 38
 
39
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
40
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:9
7697 jlepiller 41
msgid "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
42
msgstr "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
7156 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the postgresql-size entity
45
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
7560 jlepiller 46
msgid "20 MB"
47
msgstr "20 Mo"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
50
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7697 jlepiller 51
msgid "188 MB (add 34 MB for tests)"
52
msgstr "188 Mo (plus 34 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of the postgresql-time entity
55
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
7697 jlepiller 56
msgid "0.8 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
57
msgstr "0.8 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
60
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:19
7684 jlepiller 61
#| msgid ""
7758 jlepiller 62
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-12-11 "
63
#| "02:31:14 +0000 (Tue, 11 Dec 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgid ""
7758 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-01-29 "
66
"17:20:47 +0000 (Tue, 29 Jan 2019) $</date>"
7156 jlepiller 67
msgstr ""
7758 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-01-29 "
69
"17:20:47 +0000 (Tue, 29 Jan 2019) $</date>"
7156 jlepiller 70
 
71
#. type: Content of: <sect1><title>
72
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:23
73
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
74
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
77
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:26
78
msgid "PostgreSQL"
79
msgstr "PostgreSQL"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
82
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:30
83
msgid "Introduction to PostgreSQL"
84
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
87
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:32
88
msgid ""
89
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
90
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
91
"database management system."
92
msgstr ""
7184 jlepiller 93
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
94
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
95
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:38
7156 jlepiller 99
msgid "Package Information"
100
msgstr "Informations sur le paquet"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:41
7156 jlepiller 104
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 105
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:44
7156 jlepiller 109
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:47
7156 jlepiller 114
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
115
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:50
7156 jlepiller 119
msgid "Download size: &postgresql-size;"
120
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:53
7156 jlepiller 124
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
125
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:56
7156 jlepiller 129
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
130
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:60
7156 jlepiller 134
msgid "PostgreSQL Dependencies"
135
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:62
7156 jlepiller 139
msgid "Optional"
140
msgstr "Facultatives"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:64
7758 jlepiller 144
#| msgid ""
145
#| "<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
146
#| "linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
147
#| "linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
148
#| "linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
149
#| "url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 150
msgid ""
7165 jlepiller 151
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 152
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
153
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
154
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
7758 jlepiller 155
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 156
msgstr ""
7165 jlepiller 157
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 158
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
159
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
160
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
7765 jlepiller 161
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 164
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:74
7156 jlepiller 165
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
166
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 169
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:76
7156 jlepiller 170
msgid ""
171
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
172
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
173
msgstr ""
174
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
175
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 178
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:82
7156 jlepiller 179
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
180
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 183
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:88
7156 jlepiller 184
msgid "Installation of PostgreSQL"
185
msgstr "Installation de PostgreSQL"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 188
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:91
7156 jlepiller 189
msgid ""
7351 jlepiller 190
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
191
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
192
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
193
msgstr ""
194
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
195
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
196
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
199
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:96
200
#, no-wrap
201
msgid ""
202
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
203
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
204
"        -u 41 postgres</userinput>"
205
msgstr ""
206
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
207
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
208
"        -u 41 postgres</userinput>"
209
 
7474 jlepiller 210
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7351 jlepiller 211
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:100
212
msgid ""
7474 jlepiller 213
"There are several configuration items that add additional functionality with"
214
" optional packages to <application>PostgreSQL</application>.  Use "
215
"<userinput>./configure --help</userinput> to see a list."
216
msgstr ""
217
"Il y a plusieurs éléments de configuration qui ajoutent des fonctionnalités "
218
"supplémentaires avec des paquets facultatifs à "
219
"<application>PostgreSQL</application>. Utilisez <userinput>./configure "
220
"--help</userinput> pour voir une liste."
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
223
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:105
224
msgid ""
7156 jlepiller 225
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
226
msgstr ""
227
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
228
"suivantes&nbsp;:"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 231
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:108
7156 jlepiller 232
#, no-wrap
233
msgid ""
234
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 235
"\n"
7156 jlepiller 236
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
237
"            --enable-thread-safety \\\n"
238
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
239
"make</userinput>"
240
msgstr ""
241
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 242
"\n"
7156 jlepiller 243
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
244
"            --enable-thread-safety \\\n"
245
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
246
"make</userinput>"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 249
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:115
7156 jlepiller 250
msgid ""
7165 jlepiller 251
"There are a number of programs in the <filename "
252
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
253
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
254
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
255
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
256
"subdirectory."
7156 jlepiller 257
msgstr ""
7165 jlepiller 258
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
259
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
260
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
261
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
262
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
263
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 266
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:122
7156 jlepiller 267
msgid ""
7164 jlepiller 268
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
269
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
270
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
271
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
7351 jlepiller 272
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
273
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
274
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 275
"<command>make check</command>."
276
msgstr ""
7220 jlepiller 277
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 278
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
279
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 280
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7351 jlepiller 281
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
282
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
283
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
284
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 285
"check</command>."
7156 jlepiller 286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 288
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:131
7156 jlepiller 289
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
290
msgstr ""
7165 jlepiller 291
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
292
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 295
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:133
7156 jlepiller 296
#, no-wrap
297
msgid ""
298
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
299
"make install-docs</userinput>"
300
msgstr ""
301
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
302
"make install-docs</userinput>"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 305
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:136
7156 jlepiller 306
msgid ""
307
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
308
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
309
msgstr ""
7165 jlepiller 310
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
311
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
312
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 315
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:139
7156 jlepiller 316
#, no-wrap
7165 jlepiller 317
msgid ""
318
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
319
"install</userinput>"
320
msgstr ""
321
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
322
"install</userinput>"
7156 jlepiller 323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 325
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:141
7156 jlepiller 326
msgid ""
7165 jlepiller 327
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
328
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 329
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
330
msgstr ""
331
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 332
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
333
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 334
"suivantes.</emphasis>"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 337
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:155
7156 jlepiller 338
msgid ""
339
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
340
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
341
msgstr ""
342
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 343
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
344
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 347
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:158
7156 jlepiller 348
#, no-wrap
349
msgid ""
350
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
351
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 352
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 353
msgstr ""
354
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
355
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 356
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 359
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:162
7156 jlepiller 360
msgid ""
7351 jlepiller 361
"Now, initialize the database as the <systemitem "
7190 jlepiller 362
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 363
msgstr ""
7194 jlepiller 364
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
365
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 368
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:165
7190 jlepiller 369
#, no-wrap
370
msgid ""
7196 jlepiller 371
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 372
msgstr ""
7196 jlepiller 373
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 374
 
7156 jlepiller 375
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 376
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:170
7156 jlepiller 377
msgid "Command Explanations"
378
msgstr "Explication des commandes"
379
 
380
#.  and fix up the
381
#.       regression tests to use <filename class="directory">
382
#. /tmp</filename> so
383
#.       that they can work reliably
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 385
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:173
7156 jlepiller 386
msgid ""
387
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 388
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
7348 jlepiller 389
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 390
msgstr ""
7344 jlepiller 391
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed modifie l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 392
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
7348 jlepiller 393
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 396
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:180
7156 jlepiller 397
msgid ""
7165 jlepiller 398
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
399
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
400
"directory."
7156 jlepiller 401
msgstr ""
7165 jlepiller 402
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
403
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
404
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 407
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:183
7156 jlepiller 408
msgid ""
409
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 410
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
411
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
412
"their private connection handles."
7156 jlepiller 413
msgstr ""
414
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 415
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
416
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 417
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 420
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:188
7156 jlepiller 421
msgid ""
7164 jlepiller 422
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 423
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
424
msgstr ""
425
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
426
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 429
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:191
7164 jlepiller 430
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 431
msgstr ""
7168 jlepiller 432
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
433
"PL/Perl."
7156 jlepiller 434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 436
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:194
7156 jlepiller 437
msgid ""
7318 jlepiller 438
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
7368 jlepiller 439
"Add PYTHON=/usr/bin/python2 for Python2 support, otherwise Python3 is used "
440
"by default."
7156 jlepiller 441
msgstr ""
7168 jlepiller 442
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
7368 jlepiller 443
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python2 pour le support de Python2, sinon"
444
" Python3 est utilisé par défaut."
7156 jlepiller 445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 447
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:198
7164 jlepiller 448
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 449
msgstr ""
7168 jlepiller 450
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 453
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:203
7156 jlepiller 454
msgid "Configuring PostgreSQL"
455
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 458
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:206
7156 jlepiller 459
msgid "Config Files"
460
msgstr "Fichiers de configuration"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 463
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:208
7156 jlepiller 464
msgid ""
7165 jlepiller 465
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
466
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
467
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 468
msgstr ""
7165 jlepiller 469
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
470
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
471
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 474
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:213
7156 jlepiller 475
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
476
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 479
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:217
7156 jlepiller 480
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
481
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 484
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:221
7156 jlepiller 485
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
486
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 489
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:224
7156 jlepiller 490
msgid ""
491
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
492
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 493
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
494
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 495
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
496
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
497
"version;/html/index.html\"/>."
498
msgstr ""
499
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
500
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
501
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 502
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
503
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
504
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
505
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
506
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 509
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:236
7164 jlepiller 510
msgid ""
7165 jlepiller 511
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
512
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 513
msgstr ""
7168 jlepiller 514
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
515
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 518
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:239
7156 jlepiller 519
msgid ""
7165 jlepiller 520
"Install the <phrase "
521
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
522
"script</phrase> <phrase "
523
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
524
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
525
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 526
msgstr ""
7168 jlepiller 527
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
528
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
529
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
530
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
531
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 532
 
533
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 534
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:248
7156 jlepiller 535
msgid "postgresql"
536
msgstr "postgresql"
537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 539
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:251
7156 jlepiller 540
#, no-wrap
541
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
542
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
543
 
7351 jlepiller 544
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 545
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:256
7351 jlepiller 546
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
547
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 550
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:259
7351 jlepiller 551
msgid ""
552
"The database server can be manually started with the following command (as "
553
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
554
msgstr ""
555
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
556
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
557
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 560
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:263
7351 jlepiller 561
#, no-wrap
562
msgid ""
563
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
564
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
565
msgstr ""
566
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
567
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7474 jlepiller 570
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:267
7351 jlepiller 571
msgid ""
572
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
573
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
574
"above command."
575
msgstr ""
576
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
577
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
578
"2</command> après la commande ci-dessus."
579
 
580
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 581
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:274
7351 jlepiller 582
msgid ""
583
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
584
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
585
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
586
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
587
msgstr ""
588
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
589
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
590
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
591
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
592
"lancez&nbsp;:"
593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 595
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:280
7351 jlepiller 596
#, no-wrap
597
msgid ""
598
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
599
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
600
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
601
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
602
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
603
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
604
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
605
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
606
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
607
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
608
msgstr ""
609
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
610
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
611
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
612
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
613
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
614
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
615
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
616
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
617
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
618
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 621
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:292
7351 jlepiller 622
msgid ""
623
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
624
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
625
msgstr ""
626
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
627
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
628
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
629
 
630
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 631
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:296
7351 jlepiller 632
#, no-wrap
633
msgid ""
634
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
635
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
636
msgstr ""
637
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
638
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
639
 
7156 jlepiller 640
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 641
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:303
7156 jlepiller 642
msgid "Contents"
643
msgstr "Contenu"
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 646
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:306
7156 jlepiller 647
msgid "Installed Programs"
648
msgstr "Programmes installés"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 651
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:307
7156 jlepiller 652
msgid "Installed Libraries"
653
msgstr "Bibliothèques installées"
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 656
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:308
7156 jlepiller 657
msgid "Installed Directories"
658
msgstr "Répertoires installés"
659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 661
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:312
7156 jlepiller 662
msgid ""
7560 jlepiller 663
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
664
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
665
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
666
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
667
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
7313 jlepiller 668
"reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
669
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
670
"oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 671
msgstr ""
7560 jlepiller 672
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
673
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
674
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
675
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
676
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (obsolète), psql, "
677
"reindexdb, vacuumdb, optionally, si le support de Tcl a été ajouté, "
7313 jlepiller 678
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, et éventuellement (dans "
7560 jlepiller 679
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et bien d'autres"
7156 jlepiller 680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 682
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:324
7156 jlepiller 683
msgid ""
684
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
685
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
686
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
687
msgstr ""
688
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
689
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
690
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 693
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:329
7156 jlepiller 694
msgid ""
7165 jlepiller 695
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
696
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 697
msgstr ""
7165 jlepiller 698
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
699
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 700
 
701
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7474 jlepiller 702
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:338
7156 jlepiller 703
msgid "Short Descriptions"
704
msgstr "Descriptions courtes"
705
 
706
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 707
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:343
7156 jlepiller 708
msgid "<command>clusterdb</command>"
709
msgstr "<command>clusterdb</command>"
710
 
7165 jlepiller 711
#. type: Content of:
712
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 713
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:345
7156 jlepiller 714
msgid ""
7165 jlepiller 715
"is a utility for reclustering tables in a "
716
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 717
msgstr ""
718
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
719
"<application>PostgreSQL</application>."
720
 
7165 jlepiller 721
#. type: Content of:
722
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 723
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:348
7156 jlepiller 724
msgid "clusterdb"
725
msgstr "clusterdb"
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 728
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:354
7156 jlepiller 729
msgid "<command>createdb</command>"
730
msgstr "<command>createdb</command>"
731
 
7165 jlepiller 732
#. type: Content of:
733
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 734
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:356
7156 jlepiller 735
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
736
msgstr ""
737
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
738
 
7165 jlepiller 739
#. type: Content of:
740
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 741
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:359
7156 jlepiller 742
msgid "createdb"
743
msgstr "createdb"
744
 
745
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 746
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:376
7156 jlepiller 747
msgid "<command>createuser</command>"
748
msgstr "<command>createuser</command>"
749
 
7165 jlepiller 750
#. type: Content of:
751
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 752
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:378
7156 jlepiller 753
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
754
msgstr ""
755
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
756
 
7165 jlepiller 757
#. type: Content of:
758
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 759
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:381
7156 jlepiller 760
msgid "createuser"
761
msgstr "createuser"
762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 764
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:387
7156 jlepiller 765
msgid "<command>dropdb</command>"
766
msgstr "<command>dropdb</command>"
767
 
7165 jlepiller 768
#. type: Content of:
769
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 770
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:389
7156 jlepiller 771
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
772
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
773
 
7165 jlepiller 774
#. type: Content of:
775
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 776
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:391
7156 jlepiller 777
msgid "dropdb"
778
msgstr "dropdb"
779
 
780
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 781
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:408
7156 jlepiller 782
msgid "<command>dropuser</command>"
783
msgstr "<command>dropuser</command>"
784
 
7165 jlepiller 785
#. type: Content of:
786
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 787
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:410
7156 jlepiller 788
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
789
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
790
 
7165 jlepiller 791
#. type: Content of:
792
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 793
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:413
7156 jlepiller 794
msgid "dropuser"
795
msgstr "dropuser"
796
 
797
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 798
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:419
7156 jlepiller 799
msgid "<command>ecpg</command>"
800
msgstr "<command>ecpg</command>"
801
 
7165 jlepiller 802
#. type: Content of:
803
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 804
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:421
7156 jlepiller 805
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
806
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
807
 
7165 jlepiller 808
#. type: Content of:
809
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 810
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:423
7156 jlepiller 811
msgid "ecpg"
812
msgstr "ecpg"
813
 
814
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 815
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:429
7156 jlepiller 816
msgid "<command>initdb</command>"
817
msgstr "<command>initdb</command>"
818
 
7165 jlepiller 819
#. type: Content of:
820
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 821
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:431
7156 jlepiller 822
msgid "creates a new database cluster."
823
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
824
 
7165 jlepiller 825
#. type: Content of:
826
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 827
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:433
7156 jlepiller 828
msgid "initdb"
829
msgstr "initdb"
830
 
831
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 832
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:439
7156 jlepiller 833
msgid "<command>oid2name</command>"
834
msgstr "<command>oid2name</command>"
835
 
7165 jlepiller 836
#. type: Content of:
837
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 838
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:441
7156 jlepiller 839
msgid ""
840
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
841
msgstr ""
842
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
843
"données de PostgreSQL."
844
 
7165 jlepiller 845
#. type: Content of:
846
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 847
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:444
7156 jlepiller 848
msgid "oid2name"
849
msgstr "oid2name"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 852
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:450
7156 jlepiller 853
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
854
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
855
 
7165 jlepiller 856
#. type: Content of:
857
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 858
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:452
7164 jlepiller 859
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 860
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
861
 
7165 jlepiller 862
#. type: Content of:
863
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 864
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:454
7156 jlepiller 865
msgid "pg_archivecleanup"
866
msgstr "pg_archivecleanup"
867
 
868
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 869
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:460
7156 jlepiller 870
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
871
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
872
 
7165 jlepiller 873
#. type: Content of:
874
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 875
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:462
7156 jlepiller 876
msgid ""
877
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
878
"cluster."
879
msgstr ""
7165 jlepiller 880
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
881
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 882
 
7165 jlepiller 883
#. type: Content of:
884
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 885
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:465
7156 jlepiller 886
msgid "pg_basebackup"
887
msgstr "pg_basebackup"
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 890
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:471
7156 jlepiller 891
msgid "<command>pg_config</command>"
892
msgstr "<command>pg_config</command>"
893
 
7165 jlepiller 894
#. type: Content of:
895
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 896
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:473
7156 jlepiller 897
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
898
msgstr ""
7165 jlepiller 899
"récupère des informations sur la version de "
900
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 901
 
7165 jlepiller 902
#. type: Content of:
903
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 904
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:476
7156 jlepiller 905
msgid "pg_config"
906
msgstr "pg_config"
907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 909
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:482
7156 jlepiller 910
msgid "<command>pg_controldata</command>"
911
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
912
 
7165 jlepiller 913
#. type: Content of:
914
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 915
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:484
7156 jlepiller 916
msgid ""
917
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
918
"the catalog version and server locale."
919
msgstr ""
920
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
921
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
922
 
7165 jlepiller 923
#. type: Content of:
924
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 925
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:488
7156 jlepiller 926
msgid "pg_controldata"
927
msgstr "pg_controldata"
928
 
929
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 930
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:494
7156 jlepiller 931
msgid "<command>pg_ctl</command>"
932
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
933
 
7165 jlepiller 934
#. type: Content of:
935
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 936
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:496
7156 jlepiller 937
msgid "controls stopping and starting the database server."
938
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
939
 
7165 jlepiller 940
#. type: Content of:
941
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 942
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:498
7156 jlepiller 943
msgid "pg_ctl"
944
msgstr "pg_ctl"
945
 
946
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 947
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:504
7156 jlepiller 948
msgid "<command>pg_dump</command>"
949
msgstr "<command>pg_dump</command>"
950
 
7165 jlepiller 951
#. type: Content of:
952
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 953
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:506
7156 jlepiller 954
msgid ""
7165 jlepiller 955
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
956
" database."
7156 jlepiller 957
msgstr ""
958
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
959
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
960
 
7165 jlepiller 961
#. type: Content of:
962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 963
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:509
7156 jlepiller 964
msgid "pg_dump"
965
msgstr "pg_dump"
966
 
967
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 968
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:515
7156 jlepiller 969
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
970
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
971
 
7165 jlepiller 972
#. type: Content of:
973
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 974
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:517
7156 jlepiller 975
msgid ""
976
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
977
msgstr ""
978
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
979
"données d'un cluster."
980
 
7165 jlepiller 981
#. type: Content of:
982
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 983
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:520
7156 jlepiller 984
msgid "pg_dumpall"
985
msgstr "pg_dumpall"
986
 
987
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 988
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:526
7156 jlepiller 989
msgid "<command>pg_isready</command>"
990
msgstr "<command>pg_isready</command>"
991
 
7165 jlepiller 992
#. type: Content of:
993
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 994
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:528
7156 jlepiller 995
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
996
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
997
 
7165 jlepiller 998
#. type: Content of:
999
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1000
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:530
7156 jlepiller 1001
msgid "pg_isready"
1002
msgstr "pg_isready"
1003
 
1004
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1005
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:536
7560 jlepiller 1006
msgid "<command>pg_receivewal</command>"
1007
msgstr "<command>pg_receivewal</command>"
7156 jlepiller 1008
 
7165 jlepiller 1009
#. type: Content of:
1010
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1011
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:539
7560 jlepiller 1012
msgid "is used to stream write-ahead logs from a PostgreSQL server."
7156 jlepiller 1013
msgstr ""
7560 jlepiller 1014
"est utilisé pour envoyer des journaux en écriture continue depuis un serveur"
1015
" PostgreSQL."
7156 jlepiller 1016
 
7165 jlepiller 1017
#. type: Content of:
1018
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1019
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:542
1020
msgid "pg_receivewal"
1021
msgstr "pg_receivewal"
7156 jlepiller 1022
 
1023
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1024
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:548
7156 jlepiller 1025
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1026
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1027
 
7165 jlepiller 1028
#. type: Content of:
1029
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1030
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:550
7156 jlepiller 1031
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1032
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1033
 
7165 jlepiller 1034
#. type: Content of:
1035
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1036
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:552
7156 jlepiller 1037
msgid "pg_recvlogical"
1038
msgstr "pg_recvlogical"
1039
 
1040
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1041
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:558
1042
msgid "<command>pg_resetwal</command>"
1043
msgstr "<command>pg_resetwal</command>"
7156 jlepiller 1044
 
7165 jlepiller 1045
#. type: Content of:
1046
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1047
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:560
7156 jlepiller 1048
msgid ""
7560 jlepiller 1049
"resets the write-ahead log and other control information of a PostgreSQL "
1050
"database cluseter."
7156 jlepiller 1051
msgstr ""
7560 jlepiller 1052
"supprime le journal d'écriture et d'autres informations de contrôle d'un "
1053
"cluster de base de données PostgreSQL."
7156 jlepiller 1054
 
7165 jlepiller 1055
#. type: Content of:
1056
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1057
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:563
1058
msgid "pg_resetwal"
1059
msgstr "pg_resetwal"
7156 jlepiller 1060
 
1061
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1062
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:569
7156 jlepiller 1063
msgid "<command>pg_restore</command>"
1064
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1065
 
7165 jlepiller 1066
#. type: Content of:
1067
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1068
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:571
7156 jlepiller 1069
msgid ""
1070
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1071
msgstr ""
1072
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1073
"<command>pg_dump</command>."
1074
 
7165 jlepiller 1075
#. type: Content of:
1076
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1077
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:574
7156 jlepiller 1078
msgid "pg_restore"
1079
msgstr "pg_restore"
1080
 
1081
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1082
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:580
7156 jlepiller 1083
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1084
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1085
 
7165 jlepiller 1086
#. type: Content of:
1087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1088
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:582
7156 jlepiller 1089
msgid ""
1090
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1091
"was forked from the first one."
1092
msgstr ""
7165 jlepiller 1093
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1094
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1095
 
7165 jlepiller 1096
#. type: Content of:
1097
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1098
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:585
7156 jlepiller 1099
msgid "pg_rewind"
1100
msgstr "pg_rewind"
1101
 
1102
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1103
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:591
7156 jlepiller 1104
msgid "<command>pg_standby</command>"
1105
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1106
 
7165 jlepiller 1107
#. type: Content of:
1108
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1109
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:593
7156 jlepiller 1110
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1111
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1112
 
7165 jlepiller 1113
#. type: Content of:
1114
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1115
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:596
7156 jlepiller 1116
msgid "pg_standby"
1117
msgstr "pg_standby"
1118
 
1119
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1120
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:602
7156 jlepiller 1121
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1122
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1123
 
7165 jlepiller 1124
#. type: Content of:
1125
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1126
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:604
7156 jlepiller 1127
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1128
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1129
 
7165 jlepiller 1130
#. type: Content of:
1131
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1132
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:606
7156 jlepiller 1133
msgid "pg_test_fsync"
1134
msgstr "pg_test_fsync"
1135
 
1136
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1137
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:612
7156 jlepiller 1138
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1139
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1140
 
7165 jlepiller 1141
#. type: Content of:
1142
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1143
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:614
7156 jlepiller 1144
msgid "measure timing overhead."
1145
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1146
 
7165 jlepiller 1147
#. type: Content of:
1148
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1149
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:616
7156 jlepiller 1150
msgid "pg_test_timing"
1151
msgstr "pg_test_timing"
1152
 
1153
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1154
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:622
7156 jlepiller 1155
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1156
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1157
 
7165 jlepiller 1158
#. type: Content of:
1159
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1160
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:624
7156 jlepiller 1161
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1162
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1163
 
7165 jlepiller 1164
#. type: Content of:
1165
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1166
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:626
7156 jlepiller 1167
msgid "pg_upgrade"
1168
msgstr "pg_upgrade"
1169
 
1170
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1171
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:632
1172
msgid "<command>pg_waldump</command>"
1173
msgstr "<command>pg_waldump</command>"
7156 jlepiller 1174
 
7165 jlepiller 1175
#. type: Content of:
1176
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1177
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:634
7156 jlepiller 1178
msgid ""
1179
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1180
"database cluster."
1181
msgstr ""
1182
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1183
"base de données PostgreSQL."
1184
 
7165 jlepiller 1185
#. type: Content of:
1186
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1187
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:637
1188
msgid "pg_waldump"
1189
msgstr "pg_waldump"
7156 jlepiller 1190
 
1191
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1192
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:643
7156 jlepiller 1193
msgid "<command>pgbench</command>"
1194
msgstr "<command>pgbench</command>"
1195
 
7165 jlepiller 1196
#. type: Content of:
1197
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1198
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:645
7156 jlepiller 1199
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1200
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1201
 
7165 jlepiller 1202
#. type: Content of:
1203
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1204
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:647
7156 jlepiller 1205
msgid "pgbench"
1206
msgstr "pgbench"
1207
 
1208
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1209
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:653
7156 jlepiller 1210
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1211
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1212
 
7165 jlepiller 1213
#. type: Content of:
1214
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1215
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:655
7156 jlepiller 1216
msgid ""
7165 jlepiller 1217
"is a support script used to delete a module from a "
1218
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1219
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1220
"installed also."
7156 jlepiller 1221
msgstr ""
7165 jlepiller 1222
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1223
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1224
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1225
"installé."
7156 jlepiller 1226
 
7165 jlepiller 1227
#. type: Content of:
1228
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1229
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:661
7156 jlepiller 1230
msgid "pltcl_delmod"
1231
msgstr "pltcl_delmod"
1232
 
1233
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1234
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:667
7156 jlepiller 1235
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1236
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1237
 
7165 jlepiller 1238
#. type: Content of:
1239
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1240
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:669
7156 jlepiller 1241
msgid ""
7165 jlepiller 1242
"is a support script used to list the modules in a "
1243
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1244
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1245
"be installed also."
7156 jlepiller 1246
msgstr ""
7165 jlepiller 1247
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1248
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1249
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1250
"installé."
1251
 
7165 jlepiller 1252
#. type: Content of:
1253
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1254
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:675
7156 jlepiller 1255
msgid "pltcl_listmod"
1256
msgstr "pltcl_listmod"
1257
 
1258
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1259
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:681
7156 jlepiller 1260
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1261
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1262
 
7165 jlepiller 1263
#. type: Content of:
1264
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1265
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:683
7156 jlepiller 1266
msgid ""
7165 jlepiller 1267
"is a support script used to load a module into a "
1268
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1269
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1270
"be installed also."
7156 jlepiller 1271
msgstr ""
7165 jlepiller 1272
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1273
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1274
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1275
"installé."
1276
 
7165 jlepiller 1277
#. type: Content of:
1278
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1279
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:689
7156 jlepiller 1280
msgid "pltcl_loadmod"
1281
msgstr "pltcl_loadmod"
1282
 
1283
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1284
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:695
7156 jlepiller 1285
msgid "<command>postgres</command>"
1286
msgstr "<command>postgres</command>"
1287
 
7165 jlepiller 1288
#. type: Content of:
1289
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1290
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:697
7156 jlepiller 1291
msgid "is the PostgreSQL database server."
1292
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1293
 
7165 jlepiller 1294
#. type: Content of:
1295
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1296
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:699
7156 jlepiller 1297
msgid "postgres"
1298
msgstr "postgres"
1299
 
1300
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1301
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:705
7156 jlepiller 1302
msgid "<command>postmaster</command>"
1303
msgstr "<command>postmaster</command>"
1304
 
7165 jlepiller 1305
#. type: Content of:
1306
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1307
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:707
7156 jlepiller 1308
msgid ""
1309
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1310
"database daemon."
1311
msgstr ""
7165 jlepiller 1312
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1313
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1314
 
7165 jlepiller 1315
#. type: Content of:
1316
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1317
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:710
7156 jlepiller 1318
msgid "postmaster"
1319
msgstr "postmaster"
1320
 
1321
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1322
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:716
7156 jlepiller 1323
msgid "<command>psql</command>"
1324
msgstr "<command>psql</command>"
1325
 
7165 jlepiller 1326
#. type: Content of:
1327
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1328
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:718
7156 jlepiller 1329
msgid "is a console based database shell."
1330
msgstr "est un shell de base de données en console."
1331
 
7165 jlepiller 1332
#. type: Content of:
1333
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1334
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:720
7156 jlepiller 1335
msgid "psql"
1336
msgstr "psql"
1337
 
1338
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1339
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:726
7156 jlepiller 1340
msgid "<command>reindexdb</command>"
1341
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1342
 
7165 jlepiller 1343
#. type: Content of:
1344
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1345
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:728
7156 jlepiller 1346
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1347
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1348
 
7165 jlepiller 1349
#. type: Content of:
1350
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1351
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:730
7156 jlepiller 1352
msgid "reindexdb"
1353
msgstr "reindexdb"
1354
 
1355
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1356
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:736
7156 jlepiller 1357
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1358
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1359
 
7165 jlepiller 1360
#. type: Content of:
1361
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1362
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:738
7156 jlepiller 1363
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1364
msgstr ""
7165 jlepiller 1365
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1366
" demandes."
7156 jlepiller 1367
 
7165 jlepiller 1368
#. type: Content of:
1369
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1370
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:741
7156 jlepiller 1371
msgid "vacuumdb"
1372
msgstr "vacuumdb"
1373
 
1374
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1375
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:747
7156 jlepiller 1376
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1377
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1378
 
7165 jlepiller 1379
#. type: Content of:
1380
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1381
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:749
7156 jlepiller 1382
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1383
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1384
 
7165 jlepiller 1385
#. type: Content of:
1386
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1387
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:751
7156 jlepiller 1388
msgid "vacuumlo"
1389
msgstr "vacuumlo"
1390
 
1391
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1392
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:757
7156 jlepiller 1393
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1394
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1395
 
7165 jlepiller 1396
#. type: Content of:
1397
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1398
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:759
7156 jlepiller 1399
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1400
msgstr ""
1401
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1402
 
7165 jlepiller 1403
#. type: Content of:
1404
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1405
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:761
7156 jlepiller 1406
msgid "libecpg.{so,a}"
1407
msgstr "libecpg.{so,a}"
1408
 
1409
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1410
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:767
7156 jlepiller 1411
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1412
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1413
 
7165 jlepiller 1414
#. type: Content of:
1415
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1416
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:769
7156 jlepiller 1417
msgid "is the ecpg compatibility library."
1418
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1419
 
7165 jlepiller 1420
#. type: Content of:
1421
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1422
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:771
7156 jlepiller 1423
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1424
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1425
 
1426
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1427
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:777
7156 jlepiller 1428
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1429
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1430
 
7165 jlepiller 1431
#. type: Content of:
1432
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1433
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:779
7156 jlepiller 1434
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1435
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1436
 
7165 jlepiller 1437
#. type: Content of:
1438
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1439
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:781
7156 jlepiller 1440
msgid "libgport.a"
1441
msgstr "libgport.a"
1442
 
1443
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1444
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:787
7156 jlepiller 1445
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1446
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1447
 
7165 jlepiller 1448
#. type: Content of:
1449
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1450
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:789
7156 jlepiller 1451
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1452
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1453
 
7165 jlepiller 1454
#. type: Content of:
1455
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1456
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:791
7156 jlepiller 1457
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1458
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1459
 
1460
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1461
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:797
7156 jlepiller 1462
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1463
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1464
 
7165 jlepiller 1465
#. type: Content of:
1466
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1467
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:799
7156 jlepiller 1468
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1469
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1470
 
7165 jlepiller 1471
#. type: Content of:
1472
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1473
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:801
7156 jlepiller 1474
msgid "libpq.{so,a}"
1475
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1476
 
7697 jlepiller 1477
#~ msgid "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1478
#~ msgstr "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1479
 
7560 jlepiller 1480
#~ msgid "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1481
#~ msgstr "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1482
 
1483
#~ msgid "19 MB"
1484
#~ msgstr "19 Mo"
1485
 
1486
#~ msgid "<command>createlang</command>"
1487
#~ msgstr "<command>createlang</command>"
1488
 
1489
#~ msgid ""
1490
#~ "defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1491
#~ msgstr ""
1492
#~ "définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1493
 
1494
#~ msgid "createlang"
1495
#~ msgstr "createlang"
1496
 
1497
#~ msgid "<command>droplang</command>"
1498
#~ msgstr "<command>droplang</command>"
1499
 
1500
#~ msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1501
#~ msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1502
 
1503
#~ msgid "droplang"
1504
#~ msgstr "droplang"
1505
 
1506
#~ msgid ""
1507
#~ "clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1508
#~ "<filename>pg_control</filename> file."
1509
#~ msgstr ""
1510
#~ "nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1511
#~ "fichier <filename>pg_control</filename>."
1512
 
1513
#~ msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1514
#~ msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1515
 
1516
#~ msgid "pg_xlogdump"
1517
#~ msgstr "pg_xlogdump"
1518
 
7474 jlepiller 1519
#~ msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1520
#~ msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1521
 
7368 jlepiller 1522
#~ msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
1523
#~ msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7360 jlepiller 1524
 
7351 jlepiller 1525
#~ msgid ""
1526
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1527
#~ "the database server with the following command:"
1528
#~ msgstr ""
1529
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1530
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1531
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
1532
 
1533
#~ msgid ""
1534
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1535
#~ "database and verify the installation:"
1536
#~ msgstr ""
1537
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1538
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1539
#~ "l'installation&nbsp;:"
1540
 
1541
#~ msgid ""
1542
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1543
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1544
#~ msgstr ""
1545
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1546
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
1547
#~ "lancer le serveur de base de données."
1548
 
7348 jlepiller 1549
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1550
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1551
 
7323 jlepiller 1552
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1553
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1554
 
7318 jlepiller 1555
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1556
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1557
 
1558
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1559
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1560
 
1561
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1562
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1563
 
7313 jlepiller 1564
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1565
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1566
 
7304 jlepiller 1567
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1568
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1569
 
7264 jlepiller 1570
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1571
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1572
 
7228 jlepiller 1573
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1574
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1575
 
1576
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1577
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1578
 
7194 jlepiller 1579
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1580
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1581
 
7190 jlepiller 1582
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1583
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1584
 
7164 jlepiller 1585
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1586
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1587
 
1588
#~ msgid "Boot Script"
1589
#~ msgstr "Script de démarrage"
1590
 
1591
#~ msgid ""
1592
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1593
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1594
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1595
#~ "Installez le script de démarrage "
1596
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1597
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."