Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7684 | Rev 7758 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7697 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-12-11 16:51+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7304 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7697 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1544547081.562651\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7334 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7334 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-download-ftp entity
31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:8
32
msgid ""
7334 jlepiller 33
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
34
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 35
msgstr ""
7334 jlepiller 36
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
37
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 38
 
39
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
40
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:9
7697 jlepiller 41
msgid "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
42
msgstr "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
7156 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the postgresql-size entity
45
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
7560 jlepiller 46
msgid "20 MB"
47
msgstr "20 Mo"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
50
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7697 jlepiller 51
#| msgid "224 MB (add 32 MB for tests)"
52
msgid "188 MB (add 34 MB for tests)"
53
msgstr "188 Mo (plus 34 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the postgresql-time entity
56
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
7697 jlepiller 57
#| msgid "0.7 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
58
msgid "0.8 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
59
msgstr "0.8 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 60
 
61
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
62
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:19
7684 jlepiller 63
#| msgid ""
7697 jlepiller 64
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-11-17 "
65
#| "23:50:19 +0000 (Sat, 17 Nov 2018) $</date>"
7156 jlepiller 66
msgid ""
7697 jlepiller 67
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-12-11 "
68
"02:31:14 +0000 (Tue, 11 Dec 2018) $</date>"
7156 jlepiller 69
msgstr ""
7697 jlepiller 70
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-12-11 "
71
"02:31:14 +0000 (Tue, 11 Dec 2018) $</date>"
7156 jlepiller 72
 
73
#. type: Content of: <sect1><title>
74
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:23
75
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
76
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
79
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:26
80
msgid "PostgreSQL"
81
msgstr "PostgreSQL"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
84
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:30
85
msgid "Introduction to PostgreSQL"
86
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
89
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:32
90
msgid ""
91
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
92
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
93
"database management system."
94
msgstr ""
7184 jlepiller 95
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
96
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
97
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:38
7156 jlepiller 101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:41
7156 jlepiller 106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:44
7156 jlepiller 111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:47
7156 jlepiller 116
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:50
7156 jlepiller 121
msgid "Download size: &postgresql-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:53
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:56
7156 jlepiller 131
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:60
7156 jlepiller 136
msgid "PostgreSQL Dependencies"
137
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:62
7156 jlepiller 141
msgid "Optional"
142
msgstr "Facultatives"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 145
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:64
7156 jlepiller 146
msgid ""
7165 jlepiller 147
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 148
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
149
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
150
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
7165 jlepiller 151
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 152
msgstr ""
7165 jlepiller 153
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 154
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
155
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
156
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
7165 jlepiller 157
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 160
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:74
7156 jlepiller 161
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
162
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 165
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:76
7156 jlepiller 166
msgid ""
167
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
168
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
169
msgstr ""
170
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
171
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 174
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:82
7156 jlepiller 175
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
176
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 179
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:88
7156 jlepiller 180
msgid "Installation of PostgreSQL"
181
msgstr "Installation de PostgreSQL"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 184
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:91
7156 jlepiller 185
msgid ""
7351 jlepiller 186
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
187
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
188
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
189
msgstr ""
190
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
191
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
192
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
195
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:96
196
#, no-wrap
197
msgid ""
198
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
199
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
200
"        -u 41 postgres</userinput>"
201
msgstr ""
202
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
203
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
204
"        -u 41 postgres</userinput>"
205
 
7474 jlepiller 206
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7351 jlepiller 207
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:100
208
msgid ""
7474 jlepiller 209
"There are several configuration items that add additional functionality with"
210
" optional packages to <application>PostgreSQL</application>.  Use "
211
"<userinput>./configure --help</userinput> to see a list."
212
msgstr ""
213
"Il y a plusieurs éléments de configuration qui ajoutent des fonctionnalités "
214
"supplémentaires avec des paquets facultatifs à "
215
"<application>PostgreSQL</application>. Utilisez <userinput>./configure "
216
"--help</userinput> pour voir une liste."
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
219
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:105
220
msgid ""
7156 jlepiller 221
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
222
msgstr ""
223
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
224
"suivantes&nbsp;:"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 227
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:108
7156 jlepiller 228
#, no-wrap
229
msgid ""
230
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 231
"\n"
7156 jlepiller 232
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
233
"            --enable-thread-safety \\\n"
234
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
235
"make</userinput>"
236
msgstr ""
237
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 238
"\n"
7156 jlepiller 239
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
240
"            --enable-thread-safety \\\n"
241
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
242
"make</userinput>"
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 245
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:115
7156 jlepiller 246
msgid ""
7165 jlepiller 247
"There are a number of programs in the <filename "
248
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
249
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
250
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
251
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
252
"subdirectory."
7156 jlepiller 253
msgstr ""
7165 jlepiller 254
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
255
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
256
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
257
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
258
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
259
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 262
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:122
7156 jlepiller 263
msgid ""
7164 jlepiller 264
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
265
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
266
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
267
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
7351 jlepiller 268
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
269
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
270
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 271
"<command>make check</command>."
272
msgstr ""
7220 jlepiller 273
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 274
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
275
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 276
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7351 jlepiller 277
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
278
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
279
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
280
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 281
"check</command>."
7156 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 284
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:131
7156 jlepiller 285
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
286
msgstr ""
7165 jlepiller 287
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
288
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 291
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:133
7156 jlepiller 292
#, no-wrap
293
msgid ""
294
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
295
"make install-docs</userinput>"
296
msgstr ""
297
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
298
"make install-docs</userinput>"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 301
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:136
7156 jlepiller 302
msgid ""
303
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
304
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
305
msgstr ""
7165 jlepiller 306
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
307
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
308
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 311
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:139
7156 jlepiller 312
#, no-wrap
7165 jlepiller 313
msgid ""
314
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
315
"install</userinput>"
316
msgstr ""
317
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
318
"install</userinput>"
7156 jlepiller 319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 321
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:141
7156 jlepiller 322
msgid ""
7165 jlepiller 323
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
324
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 325
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
326
msgstr ""
327
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 328
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
329
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 330
"suivantes.</emphasis>"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 333
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:155
7156 jlepiller 334
msgid ""
335
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
336
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
337
msgstr ""
338
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 339
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
340
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 343
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:158
7156 jlepiller 344
#, no-wrap
345
msgid ""
346
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
347
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 348
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 349
msgstr ""
350
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
351
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 352
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 355
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:162
7156 jlepiller 356
msgid ""
7351 jlepiller 357
"Now, initialize the database as the <systemitem "
7190 jlepiller 358
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 359
msgstr ""
7194 jlepiller 360
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
361
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 364
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:165
7190 jlepiller 365
#, no-wrap
366
msgid ""
7196 jlepiller 367
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 368
msgstr ""
7196 jlepiller 369
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 370
 
7156 jlepiller 371
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 372
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:170
7156 jlepiller 373
msgid "Command Explanations"
374
msgstr "Explication des commandes"
375
 
376
#.  and fix up the
377
#.       regression tests to use <filename class="directory">
378
#. /tmp</filename> so
379
#.       that they can work reliably
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 381
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:173
7156 jlepiller 382
msgid ""
383
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 384
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
7348 jlepiller 385
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 386
msgstr ""
7344 jlepiller 387
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed modifie l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 388
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
7348 jlepiller 389
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 392
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:180
7156 jlepiller 393
msgid ""
7165 jlepiller 394
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
395
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
396
"directory."
7156 jlepiller 397
msgstr ""
7165 jlepiller 398
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
399
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
400
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 403
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:183
7156 jlepiller 404
msgid ""
405
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 406
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
407
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
408
"their private connection handles."
7156 jlepiller 409
msgstr ""
410
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 411
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
412
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 413
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 416
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:188
7156 jlepiller 417
msgid ""
7164 jlepiller 418
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 419
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
420
msgstr ""
421
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
422
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 425
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:191
7164 jlepiller 426
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 427
msgstr ""
7168 jlepiller 428
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
429
"PL/Perl."
7156 jlepiller 430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 432
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:194
7156 jlepiller 433
msgid ""
7318 jlepiller 434
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
7368 jlepiller 435
"Add PYTHON=/usr/bin/python2 for Python2 support, otherwise Python3 is used "
436
"by default."
7156 jlepiller 437
msgstr ""
7168 jlepiller 438
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
7368 jlepiller 439
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python2 pour le support de Python2, sinon"
440
" Python3 est utilisé par défaut."
7156 jlepiller 441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 443
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:198
7164 jlepiller 444
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 445
msgstr ""
7168 jlepiller 446
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 449
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:203
7156 jlepiller 450
msgid "Configuring PostgreSQL"
451
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 454
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:206
7156 jlepiller 455
msgid "Config Files"
456
msgstr "Fichiers de configuration"
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 459
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:208
7156 jlepiller 460
msgid ""
7165 jlepiller 461
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
462
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
463
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 464
msgstr ""
7165 jlepiller 465
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
466
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
467
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 470
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:213
7156 jlepiller 471
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
472
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 475
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:217
7156 jlepiller 476
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
477
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 480
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:221
7156 jlepiller 481
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
482
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 485
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:224
7156 jlepiller 486
msgid ""
487
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
488
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 489
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
490
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 491
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
492
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
493
"version;/html/index.html\"/>."
494
msgstr ""
495
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
496
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
497
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 498
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
499
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
500
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
501
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
502
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 505
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:236
7164 jlepiller 506
msgid ""
7165 jlepiller 507
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
508
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 509
msgstr ""
7168 jlepiller 510
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
511
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 514
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:239
7156 jlepiller 515
msgid ""
7165 jlepiller 516
"Install the <phrase "
517
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
518
"script</phrase> <phrase "
519
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
520
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
521
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 522
msgstr ""
7168 jlepiller 523
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
524
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
525
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
526
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
527
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 530
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:248
7156 jlepiller 531
msgid "postgresql"
532
msgstr "postgresql"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 535
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:251
7156 jlepiller 536
#, no-wrap
537
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
538
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
539
 
7351 jlepiller 540
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 541
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:256
7351 jlepiller 542
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
543
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 546
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:259
7351 jlepiller 547
msgid ""
548
"The database server can be manually started with the following command (as "
549
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
550
msgstr ""
551
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
552
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
553
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 556
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:263
7351 jlepiller 557
#, no-wrap
558
msgid ""
559
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
560
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
561
msgstr ""
562
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
563
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7474 jlepiller 566
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:267
7351 jlepiller 567
msgid ""
568
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
569
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
570
"above command."
571
msgstr ""
572
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
573
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
574
"2</command> après la commande ci-dessus."
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 577
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:274
7351 jlepiller 578
msgid ""
579
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
580
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
581
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
582
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
583
msgstr ""
584
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
585
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
586
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
587
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
588
"lancez&nbsp;:"
589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 591
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:280
7351 jlepiller 592
#, no-wrap
593
msgid ""
594
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
595
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
596
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
597
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
598
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
599
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
600
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
601
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
602
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
603
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
604
msgstr ""
605
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
606
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
607
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
608
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
609
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
610
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
611
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
612
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
613
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
614
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 617
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:292
7351 jlepiller 618
msgid ""
619
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
620
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
621
msgstr ""
622
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
623
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
624
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
625
 
626
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 627
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:296
7351 jlepiller 628
#, no-wrap
629
msgid ""
630
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
631
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
632
msgstr ""
633
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
634
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
635
 
7156 jlepiller 636
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 637
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:303
7156 jlepiller 638
msgid "Contents"
639
msgstr "Contenu"
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 642
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:306
7156 jlepiller 643
msgid "Installed Programs"
644
msgstr "Programmes installés"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 647
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:307
7156 jlepiller 648
msgid "Installed Libraries"
649
msgstr "Bibliothèques installées"
650
 
651
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 652
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:308
7156 jlepiller 653
msgid "Installed Directories"
654
msgstr "Répertoires installés"
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 657
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:312
7156 jlepiller 658
msgid ""
7560 jlepiller 659
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
660
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
661
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
662
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
663
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
7313 jlepiller 664
"reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
665
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
666
"oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 667
msgstr ""
7560 jlepiller 668
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
669
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
670
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
671
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
672
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (obsolète), psql, "
673
"reindexdb, vacuumdb, optionally, si le support de Tcl a été ajouté, "
7313 jlepiller 674
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, et éventuellement (dans "
7560 jlepiller 675
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et bien d'autres"
7156 jlepiller 676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 678
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:324
7156 jlepiller 679
msgid ""
680
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
681
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
682
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
683
msgstr ""
684
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
685
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
686
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
687
 
688
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 689
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:329
7156 jlepiller 690
msgid ""
7165 jlepiller 691
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
692
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 693
msgstr ""
7165 jlepiller 694
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
695
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 696
 
697
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7474 jlepiller 698
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:338
7156 jlepiller 699
msgid "Short Descriptions"
700
msgstr "Descriptions courtes"
701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 703
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:343
7156 jlepiller 704
msgid "<command>clusterdb</command>"
705
msgstr "<command>clusterdb</command>"
706
 
7165 jlepiller 707
#. type: Content of:
708
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 709
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:345
7156 jlepiller 710
msgid ""
7165 jlepiller 711
"is a utility for reclustering tables in a "
712
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 713
msgstr ""
714
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
715
"<application>PostgreSQL</application>."
716
 
7165 jlepiller 717
#. type: Content of:
718
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 719
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:348
7156 jlepiller 720
msgid "clusterdb"
721
msgstr "clusterdb"
722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 724
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:354
7156 jlepiller 725
msgid "<command>createdb</command>"
726
msgstr "<command>createdb</command>"
727
 
7165 jlepiller 728
#. type: Content of:
729
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 730
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:356
7156 jlepiller 731
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
732
msgstr ""
733
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
734
 
7165 jlepiller 735
#. type: Content of:
736
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 737
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:359
7156 jlepiller 738
msgid "createdb"
739
msgstr "createdb"
740
 
741
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 742
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:376
7156 jlepiller 743
msgid "<command>createuser</command>"
744
msgstr "<command>createuser</command>"
745
 
7165 jlepiller 746
#. type: Content of:
747
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 748
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:378
7156 jlepiller 749
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
750
msgstr ""
751
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
752
 
7165 jlepiller 753
#. type: Content of:
754
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 755
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:381
7156 jlepiller 756
msgid "createuser"
757
msgstr "createuser"
758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 760
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:387
7156 jlepiller 761
msgid "<command>dropdb</command>"
762
msgstr "<command>dropdb</command>"
763
 
7165 jlepiller 764
#. type: Content of:
765
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 766
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:389
7156 jlepiller 767
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
768
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
769
 
7165 jlepiller 770
#. type: Content of:
771
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 772
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:391
7156 jlepiller 773
msgid "dropdb"
774
msgstr "dropdb"
775
 
776
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 777
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:408
7156 jlepiller 778
msgid "<command>dropuser</command>"
779
msgstr "<command>dropuser</command>"
780
 
7165 jlepiller 781
#. type: Content of:
782
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 783
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:410
7156 jlepiller 784
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
785
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
786
 
7165 jlepiller 787
#. type: Content of:
788
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 789
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:413
7156 jlepiller 790
msgid "dropuser"
791
msgstr "dropuser"
792
 
793
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 794
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:419
7156 jlepiller 795
msgid "<command>ecpg</command>"
796
msgstr "<command>ecpg</command>"
797
 
7165 jlepiller 798
#. type: Content of:
799
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 800
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:421
7156 jlepiller 801
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
802
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
803
 
7165 jlepiller 804
#. type: Content of:
805
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 806
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:423
7156 jlepiller 807
msgid "ecpg"
808
msgstr "ecpg"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 811
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:429
7156 jlepiller 812
msgid "<command>initdb</command>"
813
msgstr "<command>initdb</command>"
814
 
7165 jlepiller 815
#. type: Content of:
816
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 817
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:431
7156 jlepiller 818
msgid "creates a new database cluster."
819
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
820
 
7165 jlepiller 821
#. type: Content of:
822
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 823
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:433
7156 jlepiller 824
msgid "initdb"
825
msgstr "initdb"
826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 828
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:439
7156 jlepiller 829
msgid "<command>oid2name</command>"
830
msgstr "<command>oid2name</command>"
831
 
7165 jlepiller 832
#. type: Content of:
833
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 834
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:441
7156 jlepiller 835
msgid ""
836
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
837
msgstr ""
838
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
839
"données de PostgreSQL."
840
 
7165 jlepiller 841
#. type: Content of:
842
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 843
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:444
7156 jlepiller 844
msgid "oid2name"
845
msgstr "oid2name"
846
 
847
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 848
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:450
7156 jlepiller 849
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
850
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
851
 
7165 jlepiller 852
#. type: Content of:
853
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 854
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:452
7164 jlepiller 855
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 856
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
857
 
7165 jlepiller 858
#. type: Content of:
859
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 860
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:454
7156 jlepiller 861
msgid "pg_archivecleanup"
862
msgstr "pg_archivecleanup"
863
 
864
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 865
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:460
7156 jlepiller 866
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
867
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
868
 
7165 jlepiller 869
#. type: Content of:
870
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 871
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:462
7156 jlepiller 872
msgid ""
873
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
874
"cluster."
875
msgstr ""
7165 jlepiller 876
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
877
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 878
 
7165 jlepiller 879
#. type: Content of:
880
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 881
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:465
7156 jlepiller 882
msgid "pg_basebackup"
883
msgstr "pg_basebackup"
884
 
885
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 886
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:471
7156 jlepiller 887
msgid "<command>pg_config</command>"
888
msgstr "<command>pg_config</command>"
889
 
7165 jlepiller 890
#. type: Content of:
891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 892
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:473
7156 jlepiller 893
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
894
msgstr ""
7165 jlepiller 895
"récupère des informations sur la version de "
896
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 897
 
7165 jlepiller 898
#. type: Content of:
899
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 900
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:476
7156 jlepiller 901
msgid "pg_config"
902
msgstr "pg_config"
903
 
904
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 905
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:482
7156 jlepiller 906
msgid "<command>pg_controldata</command>"
907
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
908
 
7165 jlepiller 909
#. type: Content of:
910
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 911
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:484
7156 jlepiller 912
msgid ""
913
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
914
"the catalog version and server locale."
915
msgstr ""
916
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
917
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
918
 
7165 jlepiller 919
#. type: Content of:
920
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 921
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:488
7156 jlepiller 922
msgid "pg_controldata"
923
msgstr "pg_controldata"
924
 
925
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 926
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:494
7156 jlepiller 927
msgid "<command>pg_ctl</command>"
928
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
929
 
7165 jlepiller 930
#. type: Content of:
931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 932
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:496
7156 jlepiller 933
msgid "controls stopping and starting the database server."
934
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
935
 
7165 jlepiller 936
#. type: Content of:
937
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 938
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:498
7156 jlepiller 939
msgid "pg_ctl"
940
msgstr "pg_ctl"
941
 
942
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 943
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:504
7156 jlepiller 944
msgid "<command>pg_dump</command>"
945
msgstr "<command>pg_dump</command>"
946
 
7165 jlepiller 947
#. type: Content of:
948
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 949
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:506
7156 jlepiller 950
msgid ""
7165 jlepiller 951
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
952
" database."
7156 jlepiller 953
msgstr ""
954
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
955
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
956
 
7165 jlepiller 957
#. type: Content of:
958
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 959
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:509
7156 jlepiller 960
msgid "pg_dump"
961
msgstr "pg_dump"
962
 
963
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 964
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:515
7156 jlepiller 965
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
966
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
967
 
7165 jlepiller 968
#. type: Content of:
969
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 970
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:517
7156 jlepiller 971
msgid ""
972
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
973
msgstr ""
974
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
975
"données d'un cluster."
976
 
7165 jlepiller 977
#. type: Content of:
978
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 979
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:520
7156 jlepiller 980
msgid "pg_dumpall"
981
msgstr "pg_dumpall"
982
 
983
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 984
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:526
7156 jlepiller 985
msgid "<command>pg_isready</command>"
986
msgstr "<command>pg_isready</command>"
987
 
7165 jlepiller 988
#. type: Content of:
989
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 990
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:528
7156 jlepiller 991
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
992
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
993
 
7165 jlepiller 994
#. type: Content of:
995
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 996
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:530
7156 jlepiller 997
msgid "pg_isready"
998
msgstr "pg_isready"
999
 
1000
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1001
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:536
7560 jlepiller 1002
msgid "<command>pg_receivewal</command>"
1003
msgstr "<command>pg_receivewal</command>"
7156 jlepiller 1004
 
7165 jlepiller 1005
#. type: Content of:
1006
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1007
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:539
7560 jlepiller 1008
msgid "is used to stream write-ahead logs from a PostgreSQL server."
7156 jlepiller 1009
msgstr ""
7560 jlepiller 1010
"est utilisé pour envoyer des journaux en écriture continue depuis un serveur"
1011
" PostgreSQL."
7156 jlepiller 1012
 
7165 jlepiller 1013
#. type: Content of:
1014
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1015
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:542
1016
msgid "pg_receivewal"
1017
msgstr "pg_receivewal"
7156 jlepiller 1018
 
1019
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1020
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:548
7156 jlepiller 1021
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1022
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1023
 
7165 jlepiller 1024
#. type: Content of:
1025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1026
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:550
7156 jlepiller 1027
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1028
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1029
 
7165 jlepiller 1030
#. type: Content of:
1031
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1032
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:552
7156 jlepiller 1033
msgid "pg_recvlogical"
1034
msgstr "pg_recvlogical"
1035
 
1036
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1037
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:558
1038
msgid "<command>pg_resetwal</command>"
1039
msgstr "<command>pg_resetwal</command>"
7156 jlepiller 1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1043
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:560
7156 jlepiller 1044
msgid ""
7560 jlepiller 1045
"resets the write-ahead log and other control information of a PostgreSQL "
1046
"database cluseter."
7156 jlepiller 1047
msgstr ""
7560 jlepiller 1048
"supprime le journal d'écriture et d'autres informations de contrôle d'un "
1049
"cluster de base de données PostgreSQL."
7156 jlepiller 1050
 
7165 jlepiller 1051
#. type: Content of:
1052
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1053
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:563
1054
msgid "pg_resetwal"
1055
msgstr "pg_resetwal"
7156 jlepiller 1056
 
1057
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1058
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:569
7156 jlepiller 1059
msgid "<command>pg_restore</command>"
1060
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1061
 
7165 jlepiller 1062
#. type: Content of:
1063
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1064
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:571
7156 jlepiller 1065
msgid ""
1066
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1067
msgstr ""
1068
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1069
"<command>pg_dump</command>."
1070
 
7165 jlepiller 1071
#. type: Content of:
1072
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1073
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:574
7156 jlepiller 1074
msgid "pg_restore"
1075
msgstr "pg_restore"
1076
 
1077
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1078
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:580
7156 jlepiller 1079
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1080
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1081
 
7165 jlepiller 1082
#. type: Content of:
1083
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1084
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:582
7156 jlepiller 1085
msgid ""
1086
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1087
"was forked from the first one."
1088
msgstr ""
7165 jlepiller 1089
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1090
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1091
 
7165 jlepiller 1092
#. type: Content of:
1093
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1094
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:585
7156 jlepiller 1095
msgid "pg_rewind"
1096
msgstr "pg_rewind"
1097
 
1098
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1099
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:591
7156 jlepiller 1100
msgid "<command>pg_standby</command>"
1101
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1102
 
7165 jlepiller 1103
#. type: Content of:
1104
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1105
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:593
7156 jlepiller 1106
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1107
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1108
 
7165 jlepiller 1109
#. type: Content of:
1110
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1111
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:596
7156 jlepiller 1112
msgid "pg_standby"
1113
msgstr "pg_standby"
1114
 
1115
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1116
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:602
7156 jlepiller 1117
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1118
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1119
 
7165 jlepiller 1120
#. type: Content of:
1121
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1122
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:604
7156 jlepiller 1123
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1124
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1125
 
7165 jlepiller 1126
#. type: Content of:
1127
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1128
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:606
7156 jlepiller 1129
msgid "pg_test_fsync"
1130
msgstr "pg_test_fsync"
1131
 
1132
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1133
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:612
7156 jlepiller 1134
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1135
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1136
 
7165 jlepiller 1137
#. type: Content of:
1138
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1139
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:614
7156 jlepiller 1140
msgid "measure timing overhead."
1141
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1142
 
7165 jlepiller 1143
#. type: Content of:
1144
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1145
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:616
7156 jlepiller 1146
msgid "pg_test_timing"
1147
msgstr "pg_test_timing"
1148
 
1149
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1150
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:622
7156 jlepiller 1151
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1152
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1153
 
7165 jlepiller 1154
#. type: Content of:
1155
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1156
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:624
7156 jlepiller 1157
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1158
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1159
 
7165 jlepiller 1160
#. type: Content of:
1161
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1162
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:626
7156 jlepiller 1163
msgid "pg_upgrade"
1164
msgstr "pg_upgrade"
1165
 
1166
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1167
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:632
1168
msgid "<command>pg_waldump</command>"
1169
msgstr "<command>pg_waldump</command>"
7156 jlepiller 1170
 
7165 jlepiller 1171
#. type: Content of:
1172
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1173
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:634
7156 jlepiller 1174
msgid ""
1175
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1176
"database cluster."
1177
msgstr ""
1178
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1179
"base de données PostgreSQL."
1180
 
7165 jlepiller 1181
#. type: Content of:
1182
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1183
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:637
1184
msgid "pg_waldump"
1185
msgstr "pg_waldump"
7156 jlepiller 1186
 
1187
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1188
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:643
7156 jlepiller 1189
msgid "<command>pgbench</command>"
1190
msgstr "<command>pgbench</command>"
1191
 
7165 jlepiller 1192
#. type: Content of:
1193
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1194
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:645
7156 jlepiller 1195
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1196
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1197
 
7165 jlepiller 1198
#. type: Content of:
1199
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1200
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:647
7156 jlepiller 1201
msgid "pgbench"
1202
msgstr "pgbench"
1203
 
1204
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1205
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:653
7156 jlepiller 1206
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1207
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1208
 
7165 jlepiller 1209
#. type: Content of:
1210
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1211
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:655
7156 jlepiller 1212
msgid ""
7165 jlepiller 1213
"is a support script used to delete a module from a "
1214
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1215
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1216
"installed also."
7156 jlepiller 1217
msgstr ""
7165 jlepiller 1218
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1219
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1220
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1221
"installé."
7156 jlepiller 1222
 
7165 jlepiller 1223
#. type: Content of:
1224
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1225
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:661
7156 jlepiller 1226
msgid "pltcl_delmod"
1227
msgstr "pltcl_delmod"
1228
 
1229
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1230
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:667
7156 jlepiller 1231
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1232
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1233
 
7165 jlepiller 1234
#. type: Content of:
1235
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1236
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:669
7156 jlepiller 1237
msgid ""
7165 jlepiller 1238
"is a support script used to list the modules in a "
1239
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1240
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1241
"be installed also."
7156 jlepiller 1242
msgstr ""
7165 jlepiller 1243
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1244
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1245
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1246
"installé."
1247
 
7165 jlepiller 1248
#. type: Content of:
1249
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1250
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:675
7156 jlepiller 1251
msgid "pltcl_listmod"
1252
msgstr "pltcl_listmod"
1253
 
1254
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1255
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:681
7156 jlepiller 1256
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1257
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1258
 
7165 jlepiller 1259
#. type: Content of:
1260
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1261
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:683
7156 jlepiller 1262
msgid ""
7165 jlepiller 1263
"is a support script used to load a module into a "
1264
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1265
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1266
"be installed also."
7156 jlepiller 1267
msgstr ""
7165 jlepiller 1268
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1269
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1270
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1271
"installé."
1272
 
7165 jlepiller 1273
#. type: Content of:
1274
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1275
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:689
7156 jlepiller 1276
msgid "pltcl_loadmod"
1277
msgstr "pltcl_loadmod"
1278
 
1279
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1280
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:695
7156 jlepiller 1281
msgid "<command>postgres</command>"
1282
msgstr "<command>postgres</command>"
1283
 
7165 jlepiller 1284
#. type: Content of:
1285
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1286
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:697
7156 jlepiller 1287
msgid "is the PostgreSQL database server."
1288
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1289
 
7165 jlepiller 1290
#. type: Content of:
1291
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1292
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:699
7156 jlepiller 1293
msgid "postgres"
1294
msgstr "postgres"
1295
 
1296
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1297
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:705
7156 jlepiller 1298
msgid "<command>postmaster</command>"
1299
msgstr "<command>postmaster</command>"
1300
 
7165 jlepiller 1301
#. type: Content of:
1302
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1303
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:707
7156 jlepiller 1304
msgid ""
1305
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1306
"database daemon."
1307
msgstr ""
7165 jlepiller 1308
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1309
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1310
 
7165 jlepiller 1311
#. type: Content of:
1312
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1313
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:710
7156 jlepiller 1314
msgid "postmaster"
1315
msgstr "postmaster"
1316
 
1317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1318
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:716
7156 jlepiller 1319
msgid "<command>psql</command>"
1320
msgstr "<command>psql</command>"
1321
 
7165 jlepiller 1322
#. type: Content of:
1323
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1324
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:718
7156 jlepiller 1325
msgid "is a console based database shell."
1326
msgstr "est un shell de base de données en console."
1327
 
7165 jlepiller 1328
#. type: Content of:
1329
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1330
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:720
7156 jlepiller 1331
msgid "psql"
1332
msgstr "psql"
1333
 
1334
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1335
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:726
7156 jlepiller 1336
msgid "<command>reindexdb</command>"
1337
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1338
 
7165 jlepiller 1339
#. type: Content of:
1340
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1341
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:728
7156 jlepiller 1342
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1343
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1344
 
7165 jlepiller 1345
#. type: Content of:
1346
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1347
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:730
7156 jlepiller 1348
msgid "reindexdb"
1349
msgstr "reindexdb"
1350
 
1351
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1352
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:736
7156 jlepiller 1353
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1354
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1355
 
7165 jlepiller 1356
#. type: Content of:
1357
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1358
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:738
7156 jlepiller 1359
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1360
msgstr ""
7165 jlepiller 1361
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1362
" demandes."
7156 jlepiller 1363
 
7165 jlepiller 1364
#. type: Content of:
1365
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1366
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:741
7156 jlepiller 1367
msgid "vacuumdb"
1368
msgstr "vacuumdb"
1369
 
1370
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1371
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:747
7156 jlepiller 1372
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1373
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1374
 
7165 jlepiller 1375
#. type: Content of:
1376
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1377
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:749
7156 jlepiller 1378
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1379
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1380
 
7165 jlepiller 1381
#. type: Content of:
1382
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1383
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:751
7156 jlepiller 1384
msgid "vacuumlo"
1385
msgstr "vacuumlo"
1386
 
1387
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1388
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:757
7156 jlepiller 1389
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1390
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1391
 
7165 jlepiller 1392
#. type: Content of:
1393
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1394
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:759
7156 jlepiller 1395
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1396
msgstr ""
1397
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1398
 
7165 jlepiller 1399
#. type: Content of:
1400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1401
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:761
7156 jlepiller 1402
msgid "libecpg.{so,a}"
1403
msgstr "libecpg.{so,a}"
1404
 
1405
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1406
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:767
7156 jlepiller 1407
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1408
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1409
 
7165 jlepiller 1410
#. type: Content of:
1411
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1412
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:769
7156 jlepiller 1413
msgid "is the ecpg compatibility library."
1414
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1415
 
7165 jlepiller 1416
#. type: Content of:
1417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1418
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:771
7156 jlepiller 1419
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1420
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1421
 
1422
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1423
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:777
7156 jlepiller 1424
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1425
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1426
 
7165 jlepiller 1427
#. type: Content of:
1428
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1429
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:779
7156 jlepiller 1430
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1431
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1432
 
7165 jlepiller 1433
#. type: Content of:
1434
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1435
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:781
7156 jlepiller 1436
msgid "libgport.a"
1437
msgstr "libgport.a"
1438
 
1439
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1440
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:787
7156 jlepiller 1441
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1442
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1443
 
7165 jlepiller 1444
#. type: Content of:
1445
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1446
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:789
7156 jlepiller 1447
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1448
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1449
 
7165 jlepiller 1450
#. type: Content of:
1451
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1452
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:791
7156 jlepiller 1453
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1454
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1455
 
1456
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1457
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:797
7156 jlepiller 1458
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1459
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1460
 
7165 jlepiller 1461
#. type: Content of:
1462
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1463
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:799
7156 jlepiller 1464
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1465
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1466
 
7165 jlepiller 1467
#. type: Content of:
1468
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1469
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:801
7156 jlepiller 1470
msgid "libpq.{so,a}"
1471
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1472
 
7697 jlepiller 1473
#~ msgid "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1474
#~ msgstr "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1475
 
7560 jlepiller 1476
#~ msgid "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1477
#~ msgstr "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1478
 
1479
#~ msgid "19 MB"
1480
#~ msgstr "19 Mo"
1481
 
1482
#~ msgid "<command>createlang</command>"
1483
#~ msgstr "<command>createlang</command>"
1484
 
1485
#~ msgid ""
1486
#~ "defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1487
#~ msgstr ""
1488
#~ "définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1489
 
1490
#~ msgid "createlang"
1491
#~ msgstr "createlang"
1492
 
1493
#~ msgid "<command>droplang</command>"
1494
#~ msgstr "<command>droplang</command>"
1495
 
1496
#~ msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1497
#~ msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1498
 
1499
#~ msgid "droplang"
1500
#~ msgstr "droplang"
1501
 
1502
#~ msgid ""
1503
#~ "clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1504
#~ "<filename>pg_control</filename> file."
1505
#~ msgstr ""
1506
#~ "nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1507
#~ "fichier <filename>pg_control</filename>."
1508
 
1509
#~ msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1510
#~ msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1511
 
1512
#~ msgid "pg_xlogdump"
1513
#~ msgstr "pg_xlogdump"
1514
 
7474 jlepiller 1515
#~ msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1516
#~ msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1517
 
7368 jlepiller 1518
#~ msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
1519
#~ msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7360 jlepiller 1520
 
7351 jlepiller 1521
#~ msgid ""
1522
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1523
#~ "the database server with the following command:"
1524
#~ msgstr ""
1525
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1526
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1527
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
1528
 
1529
#~ msgid ""
1530
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1531
#~ "database and verify the installation:"
1532
#~ msgstr ""
1533
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1534
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1535
#~ "l'installation&nbsp;:"
1536
 
1537
#~ msgid ""
1538
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1539
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1540
#~ msgstr ""
1541
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1542
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
1543
#~ "lancer le serveur de base de données."
1544
 
7348 jlepiller 1545
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1546
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1547
 
7323 jlepiller 1548
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1549
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1550
 
7318 jlepiller 1551
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1552
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1553
 
1554
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1555
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1556
 
1557
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1558
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1559
 
7313 jlepiller 1560
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1561
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1562
 
7304 jlepiller 1563
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1564
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1565
 
7264 jlepiller 1566
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1567
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1568
 
7228 jlepiller 1569
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1570
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1571
 
1572
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1573
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1574
 
7194 jlepiller 1575
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1576
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1577
 
7190 jlepiller 1578
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1579
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1580
 
7164 jlepiller 1581
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1582
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1583
 
1584
#~ msgid "Boot Script"
1585
#~ msgstr "Script de démarrage"
1586
 
1587
#~ msgid ""
1588
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1589
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1590
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1591
#~ "Installez le script de démarrage "
1592
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1593
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."