Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7474 | Rev 7577 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7560 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 05:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 16:52+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7304 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7560 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1534438329.825310\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7334 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7334 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-download-ftp entity
31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:8
32
msgid ""
7334 jlepiller 33
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
34
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 35
msgstr ""
7334 jlepiller 36
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
37
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 38
 
39
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
40
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:9
7560 jlepiller 41
msgid "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
42
msgstr "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
7156 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the postgresql-size entity
45
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
7560 jlepiller 46
msgid "20 MB"
47
msgstr "20 Mo"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
50
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7560 jlepiller 51
#| msgid "178 MB (add 33 MB for tests)"
52
msgid "224 MB (add 32 MB for tests)"
53
msgstr "224 Mo (plus 32 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the postgresql-time entity
56
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
7474 jlepiller 57
msgid "0.7 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
58
msgstr "0.7 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
61
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:19
7474 jlepiller 62
#| msgid ""
7560 jlepiller 63
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-05-28 "
64
#| "20:31:32 +0000 (Mon, 28 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 65
msgid ""
7560 jlepiller 66
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-15 "
67
"20:56:30 +0000 (Wed, 15 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 68
msgstr ""
7560 jlepiller 69
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-15 "
70
"20:56:30 +0000 (Wed, 15 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 71
 
72
#. type: Content of: <sect1><title>
73
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:23
74
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
75
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
78
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:26
79
msgid "PostgreSQL"
80
msgstr "PostgreSQL"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
83
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:30
84
msgid "Introduction to PostgreSQL"
85
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
88
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:32
89
msgid ""
90
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
91
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
92
"database management system."
93
msgstr ""
7184 jlepiller 94
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
95
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
96
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:38
7156 jlepiller 100
msgid "Package Information"
101
msgstr "Informations sur le paquet"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:41
7156 jlepiller 105
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 106
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:44
7156 jlepiller 110
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
111
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:47
7156 jlepiller 115
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
116
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:50
7156 jlepiller 120
msgid "Download size: &postgresql-size;"
121
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:53
7156 jlepiller 125
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
126
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:56
7156 jlepiller 130
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
131
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:60
7156 jlepiller 135
msgid "PostgreSQL Dependencies"
136
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 139
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:62
7156 jlepiller 140
msgid "Optional"
141
msgstr "Facultatives"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 144
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:64
7156 jlepiller 145
msgid ""
7165 jlepiller 146
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 147
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
148
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
149
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
7165 jlepiller 150
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 151
msgstr ""
7165 jlepiller 152
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 153
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
154
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
155
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
7165 jlepiller 156
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 159
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:74
7156 jlepiller 160
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
161
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 164
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:76
7156 jlepiller 165
msgid ""
166
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
167
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
168
msgstr ""
169
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
170
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 173
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:82
7156 jlepiller 174
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
175
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 178
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:88
7156 jlepiller 179
msgid "Installation of PostgreSQL"
180
msgstr "Installation de PostgreSQL"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 183
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:91
7156 jlepiller 184
msgid ""
7351 jlepiller 185
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
186
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
187
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
188
msgstr ""
189
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
190
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
191
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
194
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:96
195
#, no-wrap
196
msgid ""
197
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
198
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
199
"        -u 41 postgres</userinput>"
200
msgstr ""
201
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
202
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
203
"        -u 41 postgres</userinput>"
204
 
7474 jlepiller 205
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7351 jlepiller 206
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:100
207
msgid ""
7474 jlepiller 208
"There are several configuration items that add additional functionality with"
209
" optional packages to <application>PostgreSQL</application>.  Use "
210
"<userinput>./configure --help</userinput> to see a list."
211
msgstr ""
212
"Il y a plusieurs éléments de configuration qui ajoutent des fonctionnalités "
213
"supplémentaires avec des paquets facultatifs à "
214
"<application>PostgreSQL</application>. Utilisez <userinput>./configure "
215
"--help</userinput> pour voir une liste."
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
218
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:105
219
msgid ""
7156 jlepiller 220
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
221
msgstr ""
222
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
223
"suivantes&nbsp;:"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 226
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:108
7156 jlepiller 227
#, no-wrap
228
msgid ""
229
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 230
"\n"
7156 jlepiller 231
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
232
"            --enable-thread-safety \\\n"
233
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
234
"make</userinput>"
235
msgstr ""
236
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 237
"\n"
7156 jlepiller 238
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
239
"            --enable-thread-safety \\\n"
240
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
241
"make</userinput>"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 244
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:115
7156 jlepiller 245
msgid ""
7165 jlepiller 246
"There are a number of programs in the <filename "
247
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
248
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
249
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
250
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
251
"subdirectory."
7156 jlepiller 252
msgstr ""
7165 jlepiller 253
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
254
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
255
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
256
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
257
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
258
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 261
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:122
7156 jlepiller 262
msgid ""
7164 jlepiller 263
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
264
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
265
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
266
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
7351 jlepiller 267
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
268
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
269
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 270
"<command>make check</command>."
271
msgstr ""
7220 jlepiller 272
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 273
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
274
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 275
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7351 jlepiller 276
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
277
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
278
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
279
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 280
"check</command>."
7156 jlepiller 281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 283
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:131
7156 jlepiller 284
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
285
msgstr ""
7165 jlepiller 286
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
287
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 290
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:133
7156 jlepiller 291
#, no-wrap
292
msgid ""
293
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
294
"make install-docs</userinput>"
295
msgstr ""
296
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
297
"make install-docs</userinput>"
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 300
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:136
7156 jlepiller 301
msgid ""
302
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
303
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
304
msgstr ""
7165 jlepiller 305
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
306
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
307
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 310
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:139
7156 jlepiller 311
#, no-wrap
7165 jlepiller 312
msgid ""
313
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
314
"install</userinput>"
315
msgstr ""
316
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
317
"install</userinput>"
7156 jlepiller 318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 320
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:141
7156 jlepiller 321
msgid ""
7165 jlepiller 322
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
323
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 324
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
325
msgstr ""
326
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 327
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
328
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 329
"suivantes.</emphasis>"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 332
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:155
7156 jlepiller 333
msgid ""
334
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
335
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
336
msgstr ""
337
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 338
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
339
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 342
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:158
7156 jlepiller 343
#, no-wrap
344
msgid ""
345
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
346
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 347
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 348
msgstr ""
349
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
350
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 351
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 354
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:162
7156 jlepiller 355
msgid ""
7351 jlepiller 356
"Now, initialize the database as the <systemitem "
7190 jlepiller 357
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 358
msgstr ""
7194 jlepiller 359
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
360
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 363
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:165
7190 jlepiller 364
#, no-wrap
365
msgid ""
7196 jlepiller 366
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 367
msgstr ""
7196 jlepiller 368
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 369
 
7156 jlepiller 370
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 371
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:170
7156 jlepiller 372
msgid "Command Explanations"
373
msgstr "Explication des commandes"
374
 
375
#.  and fix up the
376
#.       regression tests to use <filename class="directory">
377
#. /tmp</filename> so
378
#.       that they can work reliably
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 380
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:173
7156 jlepiller 381
msgid ""
382
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 383
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
7348 jlepiller 384
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 385
msgstr ""
7344 jlepiller 386
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed modifie l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 387
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
7348 jlepiller 388
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 391
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:180
7156 jlepiller 392
msgid ""
7165 jlepiller 393
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
394
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
395
"directory."
7156 jlepiller 396
msgstr ""
7165 jlepiller 397
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
398
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
399
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 402
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:183
7156 jlepiller 403
msgid ""
404
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 405
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
406
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
407
"their private connection handles."
7156 jlepiller 408
msgstr ""
409
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 410
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
411
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 412
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 415
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:188
7156 jlepiller 416
msgid ""
7164 jlepiller 417
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 418
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
419
msgstr ""
420
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
421
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 424
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:191
7164 jlepiller 425
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 426
msgstr ""
7168 jlepiller 427
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
428
"PL/Perl."
7156 jlepiller 429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 431
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:194
7156 jlepiller 432
msgid ""
7318 jlepiller 433
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
7368 jlepiller 434
"Add PYTHON=/usr/bin/python2 for Python2 support, otherwise Python3 is used "
435
"by default."
7156 jlepiller 436
msgstr ""
7168 jlepiller 437
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
7368 jlepiller 438
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python2 pour le support de Python2, sinon"
439
" Python3 est utilisé par défaut."
7156 jlepiller 440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 442
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:198
7164 jlepiller 443
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 444
msgstr ""
7168 jlepiller 445
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 448
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:203
7156 jlepiller 449
msgid "Configuring PostgreSQL"
450
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 453
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:206
7156 jlepiller 454
msgid "Config Files"
455
msgstr "Fichiers de configuration"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 458
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:208
7156 jlepiller 459
msgid ""
7165 jlepiller 460
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
461
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
462
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 463
msgstr ""
7165 jlepiller 464
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
465
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
466
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 469
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:213
7156 jlepiller 470
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
471
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 474
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:217
7156 jlepiller 475
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
476
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 479
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:221
7156 jlepiller 480
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
481
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 484
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:224
7156 jlepiller 485
msgid ""
486
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
487
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 488
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
489
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 490
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
491
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
492
"version;/html/index.html\"/>."
493
msgstr ""
494
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
495
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
496
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 497
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
498
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
499
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
500
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
501
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 504
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:236
7164 jlepiller 505
msgid ""
7165 jlepiller 506
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
507
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 508
msgstr ""
7168 jlepiller 509
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
510
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 513
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:239
7156 jlepiller 514
msgid ""
7165 jlepiller 515
"Install the <phrase "
516
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
517
"script</phrase> <phrase "
518
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
519
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
520
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 521
msgstr ""
7168 jlepiller 522
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
523
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
524
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
525
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
526
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 527
 
528
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 529
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:248
7156 jlepiller 530
msgid "postgresql"
531
msgstr "postgresql"
532
 
533
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 534
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:251
7156 jlepiller 535
#, no-wrap
536
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
537
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
538
 
7351 jlepiller 539
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 540
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:256
7351 jlepiller 541
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
542
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 545
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:259
7351 jlepiller 546
msgid ""
547
"The database server can be manually started with the following command (as "
548
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
549
msgstr ""
550
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
551
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
552
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 555
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:263
7351 jlepiller 556
#, no-wrap
557
msgid ""
558
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
559
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
560
msgstr ""
561
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
562
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7474 jlepiller 565
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:267
7351 jlepiller 566
msgid ""
567
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
568
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
569
"above command."
570
msgstr ""
571
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
572
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
573
"2</command> après la commande ci-dessus."
574
 
575
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 576
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:274
7351 jlepiller 577
msgid ""
578
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
579
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
580
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
581
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
582
msgstr ""
583
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
584
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
585
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
586
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
587
"lancez&nbsp;:"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 590
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:280
7351 jlepiller 591
#, no-wrap
592
msgid ""
593
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
594
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
595
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
596
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
597
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
598
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
599
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
600
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
601
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
602
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
603
msgstr ""
604
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
605
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
606
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
607
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
608
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
609
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
610
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
611
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
612
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
613
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 616
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:292
7351 jlepiller 617
msgid ""
618
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
619
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
620
msgstr ""
621
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
622
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
623
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
624
 
625
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 626
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:296
7351 jlepiller 627
#, no-wrap
628
msgid ""
629
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
630
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
631
msgstr ""
632
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
633
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
634
 
7156 jlepiller 635
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 636
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:303
7156 jlepiller 637
msgid "Contents"
638
msgstr "Contenu"
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 641
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:306
7156 jlepiller 642
msgid "Installed Programs"
643
msgstr "Programmes installés"
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 646
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:307
7156 jlepiller 647
msgid "Installed Libraries"
648
msgstr "Bibliothèques installées"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 651
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:308
7156 jlepiller 652
msgid "Installed Directories"
653
msgstr "Répertoires installés"
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 656
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:312
7560 jlepiller 657
#| msgid ""
658
#| "clusterdb, createdb, createlang, createuser, dropdb, droplang, dropuser, "
659
#| "ecpg, initdb, pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, "
660
#| "pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivexlog, pg_recvlogical, "
661
#| "pg_resetxlog, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
662
#| "pg_upgrade, pg_xlogdump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
663
#| "reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
664
#| "pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
665
#| "oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 666
msgid ""
7560 jlepiller 667
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
668
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
669
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
670
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
671
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
7313 jlepiller 672
"reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
673
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
674
"oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 675
msgstr ""
7560 jlepiller 676
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
677
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, pg_ctl, "
678
"pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
679
"pg_resetwval, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
680
"pg_upgrade, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster (obsolète), psql, "
681
"reindexdb, vacuumdb, optionally, si le support de Tcl a été ajouté, "
7313 jlepiller 682
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, et éventuellement (dans "
7560 jlepiller 683
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et bien d'autres"
7156 jlepiller 684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 686
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:324
7156 jlepiller 687
msgid ""
688
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
689
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
690
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
691
msgstr ""
692
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
693
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
694
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
695
 
696
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 697
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:329
7156 jlepiller 698
msgid ""
7165 jlepiller 699
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
700
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 701
msgstr ""
7165 jlepiller 702
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
703
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7474 jlepiller 706
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:338
7156 jlepiller 707
msgid "Short Descriptions"
708
msgstr "Descriptions courtes"
709
 
710
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 711
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:343
7156 jlepiller 712
msgid "<command>clusterdb</command>"
713
msgstr "<command>clusterdb</command>"
714
 
7165 jlepiller 715
#. type: Content of:
716
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 717
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:345
7156 jlepiller 718
msgid ""
7165 jlepiller 719
"is a utility for reclustering tables in a "
720
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 721
msgstr ""
722
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
723
"<application>PostgreSQL</application>."
724
 
7165 jlepiller 725
#. type: Content of:
726
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 727
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:348
7156 jlepiller 728
msgid "clusterdb"
729
msgstr "clusterdb"
730
 
731
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 732
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:354
7156 jlepiller 733
msgid "<command>createdb</command>"
734
msgstr "<command>createdb</command>"
735
 
7165 jlepiller 736
#. type: Content of:
737
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 738
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:356
7156 jlepiller 739
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
740
msgstr ""
741
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
742
 
7165 jlepiller 743
#. type: Content of:
744
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 745
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:359
7156 jlepiller 746
msgid "createdb"
747
msgstr "createdb"
748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 750
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:376
7156 jlepiller 751
msgid "<command>createuser</command>"
752
msgstr "<command>createuser</command>"
753
 
7165 jlepiller 754
#. type: Content of:
755
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 756
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:378
7156 jlepiller 757
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
758
msgstr ""
759
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
760
 
7165 jlepiller 761
#. type: Content of:
762
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 763
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:381
7156 jlepiller 764
msgid "createuser"
765
msgstr "createuser"
766
 
767
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 768
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:387
7156 jlepiller 769
msgid "<command>dropdb</command>"
770
msgstr "<command>dropdb</command>"
771
 
7165 jlepiller 772
#. type: Content of:
773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 774
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:389
7156 jlepiller 775
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
776
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
777
 
7165 jlepiller 778
#. type: Content of:
779
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 780
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:391
7156 jlepiller 781
msgid "dropdb"
782
msgstr "dropdb"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 785
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:408
7156 jlepiller 786
msgid "<command>dropuser</command>"
787
msgstr "<command>dropuser</command>"
788
 
7165 jlepiller 789
#. type: Content of:
790
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 791
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:410
7156 jlepiller 792
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
793
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
794
 
7165 jlepiller 795
#. type: Content of:
796
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 797
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:413
7156 jlepiller 798
msgid "dropuser"
799
msgstr "dropuser"
800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 802
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:419
7156 jlepiller 803
msgid "<command>ecpg</command>"
804
msgstr "<command>ecpg</command>"
805
 
7165 jlepiller 806
#. type: Content of:
807
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 808
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:421
7156 jlepiller 809
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
810
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
811
 
7165 jlepiller 812
#. type: Content of:
813
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 814
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:423
7156 jlepiller 815
msgid "ecpg"
816
msgstr "ecpg"
817
 
818
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 819
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:429
7156 jlepiller 820
msgid "<command>initdb</command>"
821
msgstr "<command>initdb</command>"
822
 
7165 jlepiller 823
#. type: Content of:
824
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 825
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:431
7156 jlepiller 826
msgid "creates a new database cluster."
827
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
828
 
7165 jlepiller 829
#. type: Content of:
830
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 831
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:433
7156 jlepiller 832
msgid "initdb"
833
msgstr "initdb"
834
 
835
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 836
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:439
7156 jlepiller 837
msgid "<command>oid2name</command>"
838
msgstr "<command>oid2name</command>"
839
 
7165 jlepiller 840
#. type: Content of:
841
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 842
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:441
7156 jlepiller 843
msgid ""
844
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
845
msgstr ""
846
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
847
"données de PostgreSQL."
848
 
7165 jlepiller 849
#. type: Content of:
850
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 851
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:444
7156 jlepiller 852
msgid "oid2name"
853
msgstr "oid2name"
854
 
855
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 856
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:450
7156 jlepiller 857
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
858
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
859
 
7165 jlepiller 860
#. type: Content of:
861
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 862
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:452
7164 jlepiller 863
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 864
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
865
 
7165 jlepiller 866
#. type: Content of:
867
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 868
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:454
7156 jlepiller 869
msgid "pg_archivecleanup"
870
msgstr "pg_archivecleanup"
871
 
872
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 873
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:460
7156 jlepiller 874
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
875
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
876
 
7165 jlepiller 877
#. type: Content of:
878
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 879
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:462
7156 jlepiller 880
msgid ""
881
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
882
"cluster."
883
msgstr ""
7165 jlepiller 884
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
885
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 886
 
7165 jlepiller 887
#. type: Content of:
888
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 889
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:465
7156 jlepiller 890
msgid "pg_basebackup"
891
msgstr "pg_basebackup"
892
 
893
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 894
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:471
7156 jlepiller 895
msgid "<command>pg_config</command>"
896
msgstr "<command>pg_config</command>"
897
 
7165 jlepiller 898
#. type: Content of:
899
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 900
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:473
7156 jlepiller 901
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
902
msgstr ""
7165 jlepiller 903
"récupère des informations sur la version de "
904
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 905
 
7165 jlepiller 906
#. type: Content of:
907
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 908
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:476
7156 jlepiller 909
msgid "pg_config"
910
msgstr "pg_config"
911
 
912
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 913
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:482
7156 jlepiller 914
msgid "<command>pg_controldata</command>"
915
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
916
 
7165 jlepiller 917
#. type: Content of:
918
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 919
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:484
7156 jlepiller 920
msgid ""
921
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
922
"the catalog version and server locale."
923
msgstr ""
924
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
925
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 929
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:488
7156 jlepiller 930
msgid "pg_controldata"
931
msgstr "pg_controldata"
932
 
933
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 934
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:494
7156 jlepiller 935
msgid "<command>pg_ctl</command>"
936
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
937
 
7165 jlepiller 938
#. type: Content of:
939
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 940
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:496
7156 jlepiller 941
msgid "controls stopping and starting the database server."
942
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
943
 
7165 jlepiller 944
#. type: Content of:
945
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 946
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:498
7156 jlepiller 947
msgid "pg_ctl"
948
msgstr "pg_ctl"
949
 
950
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 951
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:504
7156 jlepiller 952
msgid "<command>pg_dump</command>"
953
msgstr "<command>pg_dump</command>"
954
 
7165 jlepiller 955
#. type: Content of:
956
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 957
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:506
7156 jlepiller 958
msgid ""
7165 jlepiller 959
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
960
" database."
7156 jlepiller 961
msgstr ""
962
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
963
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
964
 
7165 jlepiller 965
#. type: Content of:
966
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 967
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:509
7156 jlepiller 968
msgid "pg_dump"
969
msgstr "pg_dump"
970
 
971
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 972
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:515
7156 jlepiller 973
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
974
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
975
 
7165 jlepiller 976
#. type: Content of:
977
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 978
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:517
7156 jlepiller 979
msgid ""
980
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
981
msgstr ""
982
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
983
"données d'un cluster."
984
 
7165 jlepiller 985
#. type: Content of:
986
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 987
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:520
7156 jlepiller 988
msgid "pg_dumpall"
989
msgstr "pg_dumpall"
990
 
991
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 992
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:526
7156 jlepiller 993
msgid "<command>pg_isready</command>"
994
msgstr "<command>pg_isready</command>"
995
 
7165 jlepiller 996
#. type: Content of:
997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 998
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:528
7156 jlepiller 999
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
1000
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
1001
 
7165 jlepiller 1002
#. type: Content of:
1003
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1004
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:530
7156 jlepiller 1005
msgid "pg_isready"
1006
msgstr "pg_isready"
1007
 
1008
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1009
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:536
7560 jlepiller 1010
#| msgid "<command>pg_receivexlog</command>"
1011
msgid "<command>pg_receivewal</command>"
1012
msgstr "<command>pg_receivewal</command>"
7156 jlepiller 1013
 
7165 jlepiller 1014
#. type: Content of:
1015
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1016
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:539
7560 jlepiller 1017
#| msgid ""
1018
#| "is used to stream transaction log from a running PostgreSQL cluster."
1019
msgid "is used to stream write-ahead logs from a PostgreSQL server."
7156 jlepiller 1020
msgstr ""
7560 jlepiller 1021
"est utilisé pour envoyer des journaux en écriture continue depuis un serveur"
1022
" PostgreSQL."
7156 jlepiller 1023
 
7165 jlepiller 1024
#. type: Content of:
1025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1026
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:542
1027
#| msgid "pg_receivexlog"
1028
msgid "pg_receivewal"
1029
msgstr "pg_receivewal"
7156 jlepiller 1030
 
1031
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1032
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:548
7156 jlepiller 1033
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1034
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1038
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:550
7156 jlepiller 1039
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1040
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1041
 
7165 jlepiller 1042
#. type: Content of:
1043
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1044
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:552
7156 jlepiller 1045
msgid "pg_recvlogical"
1046
msgstr "pg_recvlogical"
1047
 
1048
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1049
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:558
1050
#| msgid "<command>pg_resetxlog</command>"
1051
msgid "<command>pg_resetwal</command>"
1052
msgstr "<command>pg_resetwal</command>"
7156 jlepiller 1053
 
7165 jlepiller 1054
#. type: Content of:
1055
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1056
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:560
1057
#| msgid ""
1058
#| "display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1059
#| "database cluster."
7156 jlepiller 1060
msgid ""
7560 jlepiller 1061
"resets the write-ahead log and other control information of a PostgreSQL "
1062
"database cluseter."
7156 jlepiller 1063
msgstr ""
7560 jlepiller 1064
"supprime le journal d'écriture et d'autres informations de contrôle d'un "
1065
"cluster de base de données PostgreSQL."
7156 jlepiller 1066
 
7165 jlepiller 1067
#. type: Content of:
1068
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1069
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:563
1070
#| msgid "pg_resetxlog"
1071
msgid "pg_resetwal"
1072
msgstr "pg_resetwal"
7156 jlepiller 1073
 
1074
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1075
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:569
7156 jlepiller 1076
msgid "<command>pg_restore</command>"
1077
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1078
 
7165 jlepiller 1079
#. type: Content of:
1080
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1081
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:571
7156 jlepiller 1082
msgid ""
1083
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1084
msgstr ""
1085
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1086
"<command>pg_dump</command>."
1087
 
7165 jlepiller 1088
#. type: Content of:
1089
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1090
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:574
7156 jlepiller 1091
msgid "pg_restore"
1092
msgstr "pg_restore"
1093
 
1094
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1095
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:580
7156 jlepiller 1096
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1097
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1098
 
7165 jlepiller 1099
#. type: Content of:
1100
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1101
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:582
7156 jlepiller 1102
msgid ""
1103
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1104
"was forked from the first one."
1105
msgstr ""
7165 jlepiller 1106
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1107
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1108
 
7165 jlepiller 1109
#. type: Content of:
1110
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1111
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:585
7156 jlepiller 1112
msgid "pg_rewind"
1113
msgstr "pg_rewind"
1114
 
1115
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1116
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:591
7156 jlepiller 1117
msgid "<command>pg_standby</command>"
1118
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1119
 
7165 jlepiller 1120
#. type: Content of:
1121
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1122
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:593
7156 jlepiller 1123
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1124
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1125
 
7165 jlepiller 1126
#. type: Content of:
1127
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1128
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:596
7156 jlepiller 1129
msgid "pg_standby"
1130
msgstr "pg_standby"
1131
 
1132
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1133
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:602
7156 jlepiller 1134
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1135
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1136
 
7165 jlepiller 1137
#. type: Content of:
1138
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1139
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:604
7156 jlepiller 1140
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1141
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1142
 
7165 jlepiller 1143
#. type: Content of:
1144
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1145
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:606
7156 jlepiller 1146
msgid "pg_test_fsync"
1147
msgstr "pg_test_fsync"
1148
 
1149
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1150
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:612
7156 jlepiller 1151
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1152
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1153
 
7165 jlepiller 1154
#. type: Content of:
1155
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1156
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:614
7156 jlepiller 1157
msgid "measure timing overhead."
1158
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1159
 
7165 jlepiller 1160
#. type: Content of:
1161
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1162
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:616
7156 jlepiller 1163
msgid "pg_test_timing"
1164
msgstr "pg_test_timing"
1165
 
1166
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1167
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:622
7156 jlepiller 1168
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1169
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1170
 
7165 jlepiller 1171
#. type: Content of:
1172
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1173
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:624
7156 jlepiller 1174
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1175
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1176
 
7165 jlepiller 1177
#. type: Content of:
1178
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1179
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:626
7156 jlepiller 1180
msgid "pg_upgrade"
1181
msgstr "pg_upgrade"
1182
 
1183
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1184
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:632
1185
#| msgid "<command>pg_dump</command>"
1186
msgid "<command>pg_waldump</command>"
1187
msgstr "<command>pg_waldump</command>"
7156 jlepiller 1188
 
7165 jlepiller 1189
#. type: Content of:
1190
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1191
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:634
7156 jlepiller 1192
msgid ""
1193
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1194
"database cluster."
1195
msgstr ""
1196
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1197
"base de données PostgreSQL."
1198
 
7165 jlepiller 1199
#. type: Content of:
1200
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1201
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:637
1202
#| msgid "pg_dump"
1203
msgid "pg_waldump"
1204
msgstr "pg_waldump"
7156 jlepiller 1205
 
1206
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1207
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:643
7156 jlepiller 1208
msgid "<command>pgbench</command>"
1209
msgstr "<command>pgbench</command>"
1210
 
7165 jlepiller 1211
#. type: Content of:
1212
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1213
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:645
7156 jlepiller 1214
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1215
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1216
 
7165 jlepiller 1217
#. type: Content of:
1218
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1219
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:647
7156 jlepiller 1220
msgid "pgbench"
1221
msgstr "pgbench"
1222
 
1223
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1224
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:653
7156 jlepiller 1225
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1226
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1227
 
7165 jlepiller 1228
#. type: Content of:
1229
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1230
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:655
7156 jlepiller 1231
msgid ""
7165 jlepiller 1232
"is a support script used to delete a module from a "
1233
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1234
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1235
"installed also."
7156 jlepiller 1236
msgstr ""
7165 jlepiller 1237
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1238
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1239
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1240
"installé."
7156 jlepiller 1241
 
7165 jlepiller 1242
#. type: Content of:
1243
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1244
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:661
7156 jlepiller 1245
msgid "pltcl_delmod"
1246
msgstr "pltcl_delmod"
1247
 
1248
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1249
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:667
7156 jlepiller 1250
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1251
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1252
 
7165 jlepiller 1253
#. type: Content of:
1254
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1255
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:669
7156 jlepiller 1256
msgid ""
7165 jlepiller 1257
"is a support script used to list the modules in a "
1258
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1259
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1260
"be installed also."
7156 jlepiller 1261
msgstr ""
7165 jlepiller 1262
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1263
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1264
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1265
"installé."
1266
 
7165 jlepiller 1267
#. type: Content of:
1268
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1269
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:675
7156 jlepiller 1270
msgid "pltcl_listmod"
1271
msgstr "pltcl_listmod"
1272
 
1273
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1274
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:681
7156 jlepiller 1275
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1276
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1277
 
7165 jlepiller 1278
#. type: Content of:
1279
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1280
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:683
7156 jlepiller 1281
msgid ""
7165 jlepiller 1282
"is a support script used to load a module into a "
1283
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1284
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1285
"be installed also."
7156 jlepiller 1286
msgstr ""
7165 jlepiller 1287
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1288
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1289
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1290
"installé."
1291
 
7165 jlepiller 1292
#. type: Content of:
1293
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1294
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:689
7156 jlepiller 1295
msgid "pltcl_loadmod"
1296
msgstr "pltcl_loadmod"
1297
 
1298
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1299
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:695
7156 jlepiller 1300
msgid "<command>postgres</command>"
1301
msgstr "<command>postgres</command>"
1302
 
7165 jlepiller 1303
#. type: Content of:
1304
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1305
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:697
7156 jlepiller 1306
msgid "is the PostgreSQL database server."
1307
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1308
 
7165 jlepiller 1309
#. type: Content of:
1310
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1311
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:699
7156 jlepiller 1312
msgid "postgres"
1313
msgstr "postgres"
1314
 
1315
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1316
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:705
7156 jlepiller 1317
msgid "<command>postmaster</command>"
1318
msgstr "<command>postmaster</command>"
1319
 
7165 jlepiller 1320
#. type: Content of:
1321
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1322
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:707
7156 jlepiller 1323
msgid ""
1324
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1325
"database daemon."
1326
msgstr ""
7165 jlepiller 1327
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1328
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1329
 
7165 jlepiller 1330
#. type: Content of:
1331
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1332
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:710
7156 jlepiller 1333
msgid "postmaster"
1334
msgstr "postmaster"
1335
 
1336
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1337
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:716
7156 jlepiller 1338
msgid "<command>psql</command>"
1339
msgstr "<command>psql</command>"
1340
 
7165 jlepiller 1341
#. type: Content of:
1342
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1343
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:718
7156 jlepiller 1344
msgid "is a console based database shell."
1345
msgstr "est un shell de base de données en console."
1346
 
7165 jlepiller 1347
#. type: Content of:
1348
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1349
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:720
7156 jlepiller 1350
msgid "psql"
1351
msgstr "psql"
1352
 
1353
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1354
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:726
7156 jlepiller 1355
msgid "<command>reindexdb</command>"
1356
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1357
 
7165 jlepiller 1358
#. type: Content of:
1359
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1360
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:728
7156 jlepiller 1361
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1362
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1363
 
7165 jlepiller 1364
#. type: Content of:
1365
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1366
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:730
7156 jlepiller 1367
msgid "reindexdb"
1368
msgstr "reindexdb"
1369
 
1370
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1371
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:736
7156 jlepiller 1372
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1373
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1374
 
7165 jlepiller 1375
#. type: Content of:
1376
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1377
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:738
7156 jlepiller 1378
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1379
msgstr ""
7165 jlepiller 1380
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1381
" demandes."
7156 jlepiller 1382
 
7165 jlepiller 1383
#. type: Content of:
1384
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1385
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:741
7156 jlepiller 1386
msgid "vacuumdb"
1387
msgstr "vacuumdb"
1388
 
1389
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1390
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:747
7156 jlepiller 1391
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1392
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1393
 
7165 jlepiller 1394
#. type: Content of:
1395
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1396
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:749
7156 jlepiller 1397
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1398
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1399
 
7165 jlepiller 1400
#. type: Content of:
1401
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1402
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:751
7156 jlepiller 1403
msgid "vacuumlo"
1404
msgstr "vacuumlo"
1405
 
1406
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1407
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:757
7156 jlepiller 1408
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1409
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1410
 
7165 jlepiller 1411
#. type: Content of:
1412
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1413
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:759
7156 jlepiller 1414
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1415
msgstr ""
1416
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1417
 
7165 jlepiller 1418
#. type: Content of:
1419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1420
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:761
7156 jlepiller 1421
msgid "libecpg.{so,a}"
1422
msgstr "libecpg.{so,a}"
1423
 
1424
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1425
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:767
7156 jlepiller 1426
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1427
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1428
 
7165 jlepiller 1429
#. type: Content of:
1430
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1431
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:769
7156 jlepiller 1432
msgid "is the ecpg compatibility library."
1433
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1434
 
7165 jlepiller 1435
#. type: Content of:
1436
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1437
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:771
7156 jlepiller 1438
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1439
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1440
 
1441
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1442
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:777
7156 jlepiller 1443
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1444
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1445
 
7165 jlepiller 1446
#. type: Content of:
1447
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1448
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:779
7156 jlepiller 1449
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1450
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1451
 
7165 jlepiller 1452
#. type: Content of:
1453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1454
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:781
7156 jlepiller 1455
msgid "libgport.a"
1456
msgstr "libgport.a"
1457
 
1458
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1459
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:787
7156 jlepiller 1460
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1461
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1462
 
7165 jlepiller 1463
#. type: Content of:
1464
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1465
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:789
7156 jlepiller 1466
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1467
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1468
 
7165 jlepiller 1469
#. type: Content of:
1470
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1471
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:791
7156 jlepiller 1472
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1473
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1474
 
1475
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 1476
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:797
7156 jlepiller 1477
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1478
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1479
 
7165 jlepiller 1480
#. type: Content of:
1481
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 1482
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:799
7156 jlepiller 1483
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1484
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1485
 
7165 jlepiller 1486
#. type: Content of:
1487
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 1488
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:801
7156 jlepiller 1489
msgid "libpq.{so,a}"
1490
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1491
 
7560 jlepiller 1492
#~ msgid "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1493
#~ msgstr "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1494
 
1495
#~ msgid "19 MB"
1496
#~ msgstr "19 Mo"
1497
 
1498
#~ msgid "<command>createlang</command>"
1499
#~ msgstr "<command>createlang</command>"
1500
 
1501
#~ msgid ""
1502
#~ "defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1503
#~ msgstr ""
1504
#~ "définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1505
 
1506
#~ msgid "createlang"
1507
#~ msgstr "createlang"
1508
 
1509
#~ msgid "<command>droplang</command>"
1510
#~ msgstr "<command>droplang</command>"
1511
 
1512
#~ msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1513
#~ msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1514
 
1515
#~ msgid "droplang"
1516
#~ msgstr "droplang"
1517
 
1518
#~ msgid ""
1519
#~ "clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1520
#~ "<filename>pg_control</filename> file."
1521
#~ msgstr ""
1522
#~ "nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1523
#~ "fichier <filename>pg_control</filename>."
1524
 
1525
#~ msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1526
#~ msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1527
 
1528
#~ msgid "pg_xlogdump"
1529
#~ msgstr "pg_xlogdump"
1530
 
7474 jlepiller 1531
#~ msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1532
#~ msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1533
 
7368 jlepiller 1534
#~ msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
1535
#~ msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7360 jlepiller 1536
 
7351 jlepiller 1537
#~ msgid ""
1538
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1539
#~ "the database server with the following command:"
1540
#~ msgstr ""
1541
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1542
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1543
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
1544
 
1545
#~ msgid ""
1546
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1547
#~ "database and verify the installation:"
1548
#~ msgstr ""
1549
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1550
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1551
#~ "l'installation&nbsp;:"
1552
 
1553
#~ msgid ""
1554
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1555
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1556
#~ msgstr ""
1557
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1558
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
1559
#~ "lancer le serveur de base de données."
1560
 
7348 jlepiller 1561
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1562
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1563
 
7323 jlepiller 1564
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1565
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1566
 
7318 jlepiller 1567
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1568
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1569
 
1570
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1571
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1572
 
1573
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1574
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1575
 
7313 jlepiller 1576
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1577
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1578
 
7304 jlepiller 1579
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1580
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1581
 
7264 jlepiller 1582
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1583
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1584
 
7228 jlepiller 1585
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1586
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1587
 
1588
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1589
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1590
 
7194 jlepiller 1591
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1592
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1593
 
7190 jlepiller 1594
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1595
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1596
 
7164 jlepiller 1597
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1598
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1599
 
1600
#~ msgid "Boot Script"
1601
#~ msgstr "Script de démarrage"
1602
 
1603
#~ msgid ""
1604
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1605
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1606
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1607
#~ "Installez le script de démarrage "
1608
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1609
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."