Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7374 | Rev 7560 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7474 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-05-29 05:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-05-29 07:52+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7304 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7474 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1527580343.664835\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7334 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7334 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-download-ftp entity
31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:8
32
msgid ""
7334 jlepiller 33
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
34
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 35
msgstr ""
7334 jlepiller 36
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
37
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 38
 
39
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
40
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:9
7474 jlepiller 41
msgid "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
42
msgstr "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
7156 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the postgresql-size entity
45
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
7228 jlepiller 46
msgid "19 MB"
47
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
50
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7474 jlepiller 51
#| msgid "177 MB (add 32 MB for tests)"
52
msgid "178 MB (add 33 MB for tests)"
53
msgstr "178 Mo (plus 33 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the postgresql-time entity
56
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
7474 jlepiller 57
#| msgid "0.6 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
58
msgid "0.7 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
59
msgstr "0.7 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 60
 
61
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
62
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:19
7474 jlepiller 63
#| msgid ""
64
#| "<othername>$LastChangedBy: thomas $</othername> <date>$Date: 2018-03-04 "
65
#| "01:54:30 +0000 (Sun, 04 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 66
msgid ""
7474 jlepiller 67
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-05-28 "
68
"20:31:32 +0000 (Mon, 28 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 69
msgstr ""
7474 jlepiller 70
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-05-28 "
71
"20:31:32 +0000 (Mon, 28 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 72
 
73
#. type: Content of: <sect1><title>
74
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:23
75
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
76
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
79
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:26
80
msgid "PostgreSQL"
81
msgstr "PostgreSQL"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
84
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:30
85
msgid "Introduction to PostgreSQL"
86
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
89
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:32
90
msgid ""
91
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
92
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
93
"database management system."
94
msgstr ""
7184 jlepiller 95
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
96
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
97
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:38
7156 jlepiller 101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:41
7156 jlepiller 106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:44
7156 jlepiller 111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:47
7156 jlepiller 116
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:50
7156 jlepiller 121
msgid "Download size: &postgresql-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:53
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:56
7156 jlepiller 131
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:60
7156 jlepiller 136
msgid "PostgreSQL Dependencies"
137
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:62
7156 jlepiller 141
msgid "Optional"
142
msgstr "Facultatives"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 145
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:64
7156 jlepiller 146
msgid ""
7165 jlepiller 147
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 148
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
149
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
150
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
7165 jlepiller 151
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 152
msgstr ""
7165 jlepiller 153
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 154
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
155
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
156
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
7165 jlepiller 157
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 160
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:74
7156 jlepiller 161
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
162
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 165
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:76
7156 jlepiller 166
msgid ""
167
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
168
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
169
msgstr ""
170
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
171
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 174
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:82
7156 jlepiller 175
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
176
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 179
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:88
7156 jlepiller 180
msgid "Installation of PostgreSQL"
181
msgstr "Installation de PostgreSQL"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 184
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:91
7156 jlepiller 185
msgid ""
7351 jlepiller 186
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
187
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
188
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
189
msgstr ""
190
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
191
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
192
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
195
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:96
196
#, no-wrap
197
msgid ""
198
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
199
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
200
"        -u 41 postgres</userinput>"
201
msgstr ""
202
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
203
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
204
"        -u 41 postgres</userinput>"
205
 
7474 jlepiller 206
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7351 jlepiller 207
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:100
208
msgid ""
7474 jlepiller 209
"There are several configuration items that add additional functionality with"
210
" optional packages to <application>PostgreSQL</application>.  Use "
211
"<userinput>./configure --help</userinput> to see a list."
212
msgstr ""
213
"Il y a plusieurs éléments de configuration qui ajoutent des fonctionnalités "
214
"supplémentaires avec des paquets facultatifs à "
215
"<application>PostgreSQL</application>. Utilisez <userinput>./configure "
216
"--help</userinput> pour voir une liste."
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
219
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:105
220
msgid ""
7156 jlepiller 221
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
222
msgstr ""
223
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
224
"suivantes&nbsp;:"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 227
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:108
7156 jlepiller 228
#, no-wrap
229
msgid ""
230
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 231
"\n"
7156 jlepiller 232
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
233
"            --enable-thread-safety \\\n"
234
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
235
"make</userinput>"
236
msgstr ""
237
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 238
"\n"
7156 jlepiller 239
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
240
"            --enable-thread-safety \\\n"
241
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
242
"make</userinput>"
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 245
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:115
7156 jlepiller 246
msgid ""
7165 jlepiller 247
"There are a number of programs in the <filename "
248
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
249
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
250
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
251
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
252
"subdirectory."
7156 jlepiller 253
msgstr ""
7165 jlepiller 254
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
255
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
256
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
257
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
258
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
259
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 262
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:122
7156 jlepiller 263
msgid ""
7164 jlepiller 264
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
265
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
266
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
267
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
7351 jlepiller 268
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
269
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
270
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 271
"<command>make check</command>."
272
msgstr ""
7220 jlepiller 273
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 274
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
275
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 276
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7351 jlepiller 277
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
278
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
279
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
280
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 281
"check</command>."
7156 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 284
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:131
7156 jlepiller 285
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
286
msgstr ""
7165 jlepiller 287
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
288
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 291
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:133
7156 jlepiller 292
#, no-wrap
293
msgid ""
294
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
295
"make install-docs</userinput>"
296
msgstr ""
297
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
298
"make install-docs</userinput>"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 301
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:136
7156 jlepiller 302
msgid ""
303
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
304
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
305
msgstr ""
7165 jlepiller 306
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
307
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
308
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 311
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:139
7156 jlepiller 312
#, no-wrap
7165 jlepiller 313
msgid ""
314
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
315
"install</userinput>"
316
msgstr ""
317
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
318
"install</userinput>"
7156 jlepiller 319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 321
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:141
7156 jlepiller 322
msgid ""
7165 jlepiller 323
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
324
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 325
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
326
msgstr ""
327
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 328
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
329
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 330
"suivantes.</emphasis>"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 333
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:155
7156 jlepiller 334
msgid ""
335
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
336
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
337
msgstr ""
338
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 339
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
340
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 343
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:158
7156 jlepiller 344
#, no-wrap
345
msgid ""
346
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
347
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 348
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 349
msgstr ""
350
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
351
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 352
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 355
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:162
7156 jlepiller 356
msgid ""
7351 jlepiller 357
"Now, initialize the database as the <systemitem "
7190 jlepiller 358
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 359
msgstr ""
7194 jlepiller 360
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
361
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 364
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:165
7190 jlepiller 365
#, no-wrap
366
msgid ""
7196 jlepiller 367
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 368
msgstr ""
7196 jlepiller 369
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 370
 
7156 jlepiller 371
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 372
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:170
7156 jlepiller 373
msgid "Command Explanations"
374
msgstr "Explication des commandes"
375
 
376
#.  and fix up the
377
#.       regression tests to use <filename class="directory">
378
#. /tmp</filename> so
379
#.       that they can work reliably
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 381
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:173
7156 jlepiller 382
msgid ""
383
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 384
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
7348 jlepiller 385
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 386
msgstr ""
7344 jlepiller 387
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed modifie l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 388
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
7348 jlepiller 389
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 392
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:180
7156 jlepiller 393
msgid ""
7165 jlepiller 394
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
395
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
396
"directory."
7156 jlepiller 397
msgstr ""
7165 jlepiller 398
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
399
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
400
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 403
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:183
7156 jlepiller 404
msgid ""
405
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 406
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
407
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
408
"their private connection handles."
7156 jlepiller 409
msgstr ""
410
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 411
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
412
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 413
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 416
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:188
7156 jlepiller 417
msgid ""
7164 jlepiller 418
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 419
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
420
msgstr ""
421
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
422
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 425
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:191
7164 jlepiller 426
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 427
msgstr ""
7168 jlepiller 428
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
429
"PL/Perl."
7156 jlepiller 430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 432
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:194
7156 jlepiller 433
msgid ""
7318 jlepiller 434
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
7368 jlepiller 435
"Add PYTHON=/usr/bin/python2 for Python2 support, otherwise Python3 is used "
436
"by default."
7156 jlepiller 437
msgstr ""
7168 jlepiller 438
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
7368 jlepiller 439
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python2 pour le support de Python2, sinon"
440
" Python3 est utilisé par défaut."
7156 jlepiller 441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 443
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:198
7164 jlepiller 444
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 445
msgstr ""
7168 jlepiller 446
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 449
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:203
7156 jlepiller 450
msgid "Configuring PostgreSQL"
451
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 454
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:206
7156 jlepiller 455
msgid "Config Files"
456
msgstr "Fichiers de configuration"
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 459
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:208
7156 jlepiller 460
msgid ""
7165 jlepiller 461
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
462
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
463
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 464
msgstr ""
7165 jlepiller 465
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
466
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
467
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 470
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:213
7156 jlepiller 471
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
472
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 475
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:217
7156 jlepiller 476
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
477
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 480
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:221
7156 jlepiller 481
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
482
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 485
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:224
7156 jlepiller 486
msgid ""
487
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
488
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 489
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
490
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 491
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
492
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
493
"version;/html/index.html\"/>."
494
msgstr ""
495
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
496
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
497
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 498
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
499
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
500
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
501
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
502
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 505
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:236
7164 jlepiller 506
msgid ""
7165 jlepiller 507
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
508
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 509
msgstr ""
7168 jlepiller 510
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
511
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 514
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:239
7156 jlepiller 515
msgid ""
7165 jlepiller 516
"Install the <phrase "
517
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
518
"script</phrase> <phrase "
519
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
520
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
521
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 522
msgstr ""
7168 jlepiller 523
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
524
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
525
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
526
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
527
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 530
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:248
7156 jlepiller 531
msgid "postgresql"
532
msgstr "postgresql"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 535
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:251
7156 jlepiller 536
#, no-wrap
537
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
538
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
539
 
7351 jlepiller 540
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 541
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:256
7351 jlepiller 542
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
543
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 546
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:259
7351 jlepiller 547
msgid ""
548
"The database server can be manually started with the following command (as "
549
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
550
msgstr ""
551
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
552
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
553
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 556
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:263
7351 jlepiller 557
#, no-wrap
558
msgid ""
559
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
560
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
561
msgstr ""
562
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
563
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7474 jlepiller 566
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:267
7351 jlepiller 567
msgid ""
568
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
569
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
570
"above command."
571
msgstr ""
572
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
573
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
574
"2</command> après la commande ci-dessus."
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 577
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:274
7351 jlepiller 578
msgid ""
579
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
580
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
581
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
582
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
583
msgstr ""
584
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
585
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
586
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
587
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
588
"lancez&nbsp;:"
589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 591
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:280
7351 jlepiller 592
#, no-wrap
593
msgid ""
594
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
595
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
596
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
597
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
598
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
599
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
600
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
601
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
602
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
603
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
604
msgstr ""
605
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
606
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
607
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
608
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
609
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
610
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
611
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
612
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
613
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
614
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 617
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:292
7351 jlepiller 618
msgid ""
619
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
620
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
621
msgstr ""
622
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
623
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
624
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
625
 
626
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 627
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:296
7351 jlepiller 628
#, no-wrap
629
msgid ""
630
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
631
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
632
msgstr ""
633
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
634
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
635
 
7156 jlepiller 636
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 637
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:303
7156 jlepiller 638
msgid "Contents"
639
msgstr "Contenu"
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 642
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:306
7156 jlepiller 643
msgid "Installed Programs"
644
msgstr "Programmes installés"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 647
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:307
7156 jlepiller 648
msgid "Installed Libraries"
649
msgstr "Bibliothèques installées"
650
 
651
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 652
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:308
7156 jlepiller 653
msgid "Installed Directories"
654
msgstr "Répertoires installés"
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 657
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:312
7156 jlepiller 658
msgid ""
659
"clusterdb, createdb, createlang, createuser, dropdb, droplang, dropuser, "
660
"ecpg, initdb, pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, "
661
"pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivexlog, pg_recvlogical, "
662
"pg_resetxlog, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
7313 jlepiller 663
"pg_upgrade, pg_xlogdump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
664
"reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
665
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
666
"oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 667
msgstr ""
668
"clusterdb, createdb, createlang, createuser, dropdb, droplang, dropuser, "
669
"ecpg, initdb, pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, "
670
"pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivexlog, pg_recvlogical, "
671
"pg_resetxlog, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
7313 jlepiller 672
"pg_upgrade, pg_xlogdump, pgbench, postgres, postmaster (obsolète), psql, "
673
"reindexdb, vacuumdb, éventuellement si le support de Tcl est construit, "
674
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, et éventuellement (dans "
675
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et beaucoup d'autres"
7156 jlepiller 676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 678
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:324
7156 jlepiller 679
msgid ""
680
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
681
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
682
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
683
msgstr ""
684
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
685
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
686
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
687
 
688
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 689
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:329
7156 jlepiller 690
msgid ""
7165 jlepiller 691
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
692
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 693
msgstr ""
7165 jlepiller 694
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
695
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 696
 
697
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7474 jlepiller 698
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:338
7156 jlepiller 699
msgid "Short Descriptions"
700
msgstr "Descriptions courtes"
701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 703
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:343
7156 jlepiller 704
msgid "<command>clusterdb</command>"
705
msgstr "<command>clusterdb</command>"
706
 
7165 jlepiller 707
#. type: Content of:
708
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 709
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:345
7156 jlepiller 710
msgid ""
7165 jlepiller 711
"is a utility for reclustering tables in a "
712
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 713
msgstr ""
714
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
715
"<application>PostgreSQL</application>."
716
 
7165 jlepiller 717
#. type: Content of:
718
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 719
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:348
7156 jlepiller 720
msgid "clusterdb"
721
msgstr "clusterdb"
722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 724
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:354
7156 jlepiller 725
msgid "<command>createdb</command>"
726
msgstr "<command>createdb</command>"
727
 
7165 jlepiller 728
#. type: Content of:
729
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 730
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:356
7156 jlepiller 731
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
732
msgstr ""
733
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
734
 
7165 jlepiller 735
#. type: Content of:
736
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 737
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:359
7156 jlepiller 738
msgid "createdb"
739
msgstr "createdb"
740
 
741
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 742
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:365
7156 jlepiller 743
msgid "<command>createlang</command>"
744
msgstr "<command>createlang</command>"
745
 
7165 jlepiller 746
#. type: Content of:
747
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 748
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:367
7156 jlepiller 749
msgid ""
750
"defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
751
msgstr ""
752
"définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
753
 
7165 jlepiller 754
#. type: Content of:
755
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 756
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:370
7156 jlepiller 757
msgid "createlang"
758
msgstr "createlang"
759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 761
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:376
7156 jlepiller 762
msgid "<command>createuser</command>"
763
msgstr "<command>createuser</command>"
764
 
7165 jlepiller 765
#. type: Content of:
766
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 767
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:378
7156 jlepiller 768
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
769
msgstr ""
770
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
771
 
7165 jlepiller 772
#. type: Content of:
773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 774
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:381
7156 jlepiller 775
msgid "createuser"
776
msgstr "createuser"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 779
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:387
7156 jlepiller 780
msgid "<command>dropdb</command>"
781
msgstr "<command>dropdb</command>"
782
 
7165 jlepiller 783
#. type: Content of:
784
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 785
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:389
7156 jlepiller 786
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
787
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
788
 
7165 jlepiller 789
#. type: Content of:
790
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 791
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:391
7156 jlepiller 792
msgid "dropdb"
793
msgstr "dropdb"
794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 796
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:397
7156 jlepiller 797
msgid "<command>droplang</command>"
798
msgstr "<command>droplang</command>"
799
 
7165 jlepiller 800
#. type: Content of:
801
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 802
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:399
7156 jlepiller 803
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
804
msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
805
 
7165 jlepiller 806
#. type: Content of:
807
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 808
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:402
7156 jlepiller 809
msgid "droplang"
810
msgstr "droplang"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 813
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:408
7156 jlepiller 814
msgid "<command>dropuser</command>"
815
msgstr "<command>dropuser</command>"
816
 
7165 jlepiller 817
#. type: Content of:
818
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 819
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:410
7156 jlepiller 820
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
821
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
822
 
7165 jlepiller 823
#. type: Content of:
824
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 825
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:413
7156 jlepiller 826
msgid "dropuser"
827
msgstr "dropuser"
828
 
829
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 830
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:419
7156 jlepiller 831
msgid "<command>ecpg</command>"
832
msgstr "<command>ecpg</command>"
833
 
7165 jlepiller 834
#. type: Content of:
835
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 836
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:421
7156 jlepiller 837
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
838
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
839
 
7165 jlepiller 840
#. type: Content of:
841
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 842
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:423
7156 jlepiller 843
msgid "ecpg"
844
msgstr "ecpg"
845
 
846
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 847
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:429
7156 jlepiller 848
msgid "<command>initdb</command>"
849
msgstr "<command>initdb</command>"
850
 
7165 jlepiller 851
#. type: Content of:
852
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 853
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:431
7156 jlepiller 854
msgid "creates a new database cluster."
855
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
856
 
7165 jlepiller 857
#. type: Content of:
858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 859
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:433
7156 jlepiller 860
msgid "initdb"
861
msgstr "initdb"
862
 
863
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 864
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:439
7156 jlepiller 865
msgid "<command>oid2name</command>"
866
msgstr "<command>oid2name</command>"
867
 
7165 jlepiller 868
#. type: Content of:
869
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 870
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:441
7156 jlepiller 871
msgid ""
872
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
873
msgstr ""
874
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
875
"données de PostgreSQL."
876
 
7165 jlepiller 877
#. type: Content of:
878
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 879
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:444
7156 jlepiller 880
msgid "oid2name"
881
msgstr "oid2name"
882
 
883
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 884
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:450
7156 jlepiller 885
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
886
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
887
 
7165 jlepiller 888
#. type: Content of:
889
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 890
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:452
7164 jlepiller 891
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 892
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
893
 
7165 jlepiller 894
#. type: Content of:
895
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 896
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:454
7156 jlepiller 897
msgid "pg_archivecleanup"
898
msgstr "pg_archivecleanup"
899
 
900
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 901
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:460
7156 jlepiller 902
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
903
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
904
 
7165 jlepiller 905
#. type: Content of:
906
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 907
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:462
7156 jlepiller 908
msgid ""
909
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
910
"cluster."
911
msgstr ""
7165 jlepiller 912
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
913
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 914
 
7165 jlepiller 915
#. type: Content of:
916
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 917
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:465
7156 jlepiller 918
msgid "pg_basebackup"
919
msgstr "pg_basebackup"
920
 
921
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 922
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:471
7156 jlepiller 923
msgid "<command>pg_config</command>"
924
msgstr "<command>pg_config</command>"
925
 
7165 jlepiller 926
#. type: Content of:
927
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 928
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:473
7156 jlepiller 929
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
930
msgstr ""
7165 jlepiller 931
"récupère des informations sur la version de "
932
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 933
 
7165 jlepiller 934
#. type: Content of:
935
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 936
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:476
7156 jlepiller 937
msgid "pg_config"
938
msgstr "pg_config"
939
 
940
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 941
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:482
7156 jlepiller 942
msgid "<command>pg_controldata</command>"
943
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
944
 
7165 jlepiller 945
#. type: Content of:
946
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 947
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:484
7156 jlepiller 948
msgid ""
949
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
950
"the catalog version and server locale."
951
msgstr ""
952
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
953
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
954
 
7165 jlepiller 955
#. type: Content of:
956
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 957
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:488
7156 jlepiller 958
msgid "pg_controldata"
959
msgstr "pg_controldata"
960
 
961
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 962
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:494
7156 jlepiller 963
msgid "<command>pg_ctl</command>"
964
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
965
 
7165 jlepiller 966
#. type: Content of:
967
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 968
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:496
7156 jlepiller 969
msgid "controls stopping and starting the database server."
970
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
971
 
7165 jlepiller 972
#. type: Content of:
973
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 974
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:498
7156 jlepiller 975
msgid "pg_ctl"
976
msgstr "pg_ctl"
977
 
978
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 979
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:504
7156 jlepiller 980
msgid "<command>pg_dump</command>"
981
msgstr "<command>pg_dump</command>"
982
 
7165 jlepiller 983
#. type: Content of:
984
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 985
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:506
7156 jlepiller 986
msgid ""
7165 jlepiller 987
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
988
" database."
7156 jlepiller 989
msgstr ""
990
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
991
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
992
 
7165 jlepiller 993
#. type: Content of:
994
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 995
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:509
7156 jlepiller 996
msgid "pg_dump"
997
msgstr "pg_dump"
998
 
999
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1000
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:515
7156 jlepiller 1001
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
1002
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
1003
 
7165 jlepiller 1004
#. type: Content of:
1005
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1006
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:517
7156 jlepiller 1007
msgid ""
1008
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
1009
msgstr ""
1010
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
1011
"données d'un cluster."
1012
 
7165 jlepiller 1013
#. type: Content of:
1014
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1015
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:520
7156 jlepiller 1016
msgid "pg_dumpall"
1017
msgstr "pg_dumpall"
1018
 
1019
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1020
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:526
7156 jlepiller 1021
msgid "<command>pg_isready</command>"
1022
msgstr "<command>pg_isready</command>"
1023
 
7165 jlepiller 1024
#. type: Content of:
1025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1026
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:528
7156 jlepiller 1027
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
1028
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
1029
 
7165 jlepiller 1030
#. type: Content of:
1031
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1032
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:530
7156 jlepiller 1033
msgid "pg_isready"
1034
msgstr "pg_isready"
1035
 
1036
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1037
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:536
7156 jlepiller 1038
msgid "<command>pg_receivexlog</command>"
1039
msgstr "<command>pg_receivexlog</command>"
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1043
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:539
7156 jlepiller 1044
msgid "is used to stream transaction log from a running PostgreSQL cluster."
1045
msgstr ""
7220 jlepiller 1046
"est utilisé pour écouter un log de transaction depuis un cluster PostgreSQL."
7156 jlepiller 1047
 
7165 jlepiller 1048
#. type: Content of:
1049
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1050
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:543
7156 jlepiller 1051
msgid "pg_receivexlog"
1052
msgstr "pg_receivexlog"
1053
 
1054
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1055
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:549
7156 jlepiller 1056
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1057
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1058
 
7165 jlepiller 1059
#. type: Content of:
1060
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1061
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:551
7156 jlepiller 1062
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1063
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1064
 
7165 jlepiller 1065
#. type: Content of:
1066
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1067
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:553
7156 jlepiller 1068
msgid "pg_recvlogical"
1069
msgstr "pg_recvlogical"
1070
 
1071
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1072
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:559
7156 jlepiller 1073
msgid "<command>pg_resetxlog</command>"
1074
msgstr "<command>pg_resetxlog</command>"
1075
 
7165 jlepiller 1076
#. type: Content of:
1077
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1078
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:561
7156 jlepiller 1079
msgid ""
1080
"clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1081
"<filename>pg_control</filename> file."
1082
msgstr ""
1083
"nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1084
"fichier <filename>pg_control</filename>."
1085
 
7165 jlepiller 1086
#. type: Content of:
1087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1088
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:564
7156 jlepiller 1089
msgid "pg_resetxlog"
1090
msgstr "pg_resetxlog"
1091
 
1092
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1093
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:570
7156 jlepiller 1094
msgid "<command>pg_restore</command>"
1095
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1096
 
7165 jlepiller 1097
#. type: Content of:
1098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1099
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:572
7156 jlepiller 1100
msgid ""
1101
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1102
msgstr ""
1103
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1104
"<command>pg_dump</command>."
1105
 
7165 jlepiller 1106
#. type: Content of:
1107
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1108
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:575
7156 jlepiller 1109
msgid "pg_restore"
1110
msgstr "pg_restore"
1111
 
1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1113
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:581
7156 jlepiller 1114
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1115
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1116
 
7165 jlepiller 1117
#. type: Content of:
1118
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1119
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:583
7156 jlepiller 1120
msgid ""
1121
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1122
"was forked from the first one."
1123
msgstr ""
7165 jlepiller 1124
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1125
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1126
 
7165 jlepiller 1127
#. type: Content of:
1128
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1129
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:586
7156 jlepiller 1130
msgid "pg_rewind"
1131
msgstr "pg_rewind"
1132
 
1133
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1134
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:592
7156 jlepiller 1135
msgid "<command>pg_standby</command>"
1136
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1137
 
7165 jlepiller 1138
#. type: Content of:
1139
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1140
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:594
7156 jlepiller 1141
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1142
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1143
 
7165 jlepiller 1144
#. type: Content of:
1145
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1146
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:597
7156 jlepiller 1147
msgid "pg_standby"
1148
msgstr "pg_standby"
1149
 
1150
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1151
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:603
7156 jlepiller 1152
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1153
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1154
 
7165 jlepiller 1155
#. type: Content of:
1156
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1157
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:605
7156 jlepiller 1158
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1159
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1160
 
7165 jlepiller 1161
#. type: Content of:
1162
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1163
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:607
7156 jlepiller 1164
msgid "pg_test_fsync"
1165
msgstr "pg_test_fsync"
1166
 
1167
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1168
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:613
7156 jlepiller 1169
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1170
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1171
 
7165 jlepiller 1172
#. type: Content of:
1173
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1174
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:615
7156 jlepiller 1175
msgid "measure timing overhead."
1176
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1177
 
7165 jlepiller 1178
#. type: Content of:
1179
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1180
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:617
7156 jlepiller 1181
msgid "pg_test_timing"
1182
msgstr "pg_test_timing"
1183
 
1184
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1185
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:623
7156 jlepiller 1186
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1187
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1188
 
7165 jlepiller 1189
#. type: Content of:
1190
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1191
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:625
7156 jlepiller 1192
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1193
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1194
 
7165 jlepiller 1195
#. type: Content of:
1196
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1197
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:627
7156 jlepiller 1198
msgid "pg_upgrade"
1199
msgstr "pg_upgrade"
1200
 
1201
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1202
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:633
7156 jlepiller 1203
msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1204
msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1205
 
7165 jlepiller 1206
#. type: Content of:
1207
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1208
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:635
7156 jlepiller 1209
msgid ""
1210
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1211
"database cluster."
1212
msgstr ""
1213
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1214
"base de données PostgreSQL."
1215
 
7165 jlepiller 1216
#. type: Content of:
1217
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1218
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:638
7156 jlepiller 1219
msgid "pg_xlogdump"
1220
msgstr "pg_xlogdump"
1221
 
1222
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1223
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:644
7156 jlepiller 1224
msgid "<command>pgbench</command>"
1225
msgstr "<command>pgbench</command>"
1226
 
7165 jlepiller 1227
#. type: Content of:
1228
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1229
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:646
7156 jlepiller 1230
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1231
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1232
 
7165 jlepiller 1233
#. type: Content of:
1234
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1235
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:648
7156 jlepiller 1236
msgid "pgbench"
1237
msgstr "pgbench"
1238
 
1239
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1240
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:654
7156 jlepiller 1241
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1242
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1243
 
7165 jlepiller 1244
#. type: Content of:
1245
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1246
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:656
7156 jlepiller 1247
msgid ""
7165 jlepiller 1248
"is a support script used to delete a module from a "
1249
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1250
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1251
"installed also."
7156 jlepiller 1252
msgstr ""
7165 jlepiller 1253
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1254
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1255
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1256
"installé."
7156 jlepiller 1257
 
7165 jlepiller 1258
#. type: Content of:
1259
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1260
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:662
7156 jlepiller 1261
msgid "pltcl_delmod"
1262
msgstr "pltcl_delmod"
1263
 
1264
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1265
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:668
7156 jlepiller 1266
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1267
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1268
 
7165 jlepiller 1269
#. type: Content of:
1270
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1271
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:670
7156 jlepiller 1272
msgid ""
7165 jlepiller 1273
"is a support script used to list the modules in a "
1274
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1275
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1276
"be installed also."
7156 jlepiller 1277
msgstr ""
7165 jlepiller 1278
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1279
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1280
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1281
"installé."
1282
 
7165 jlepiller 1283
#. type: Content of:
1284
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1285
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:676
7156 jlepiller 1286
msgid "pltcl_listmod"
1287
msgstr "pltcl_listmod"
1288
 
1289
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1290
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:682
7156 jlepiller 1291
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1292
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1293
 
7165 jlepiller 1294
#. type: Content of:
1295
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1296
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:684
7156 jlepiller 1297
msgid ""
7165 jlepiller 1298
"is a support script used to load a module into a "
1299
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1300
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1301
"be installed also."
7156 jlepiller 1302
msgstr ""
7165 jlepiller 1303
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1304
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1305
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1306
"installé."
1307
 
7165 jlepiller 1308
#. type: Content of:
1309
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1310
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:690
7156 jlepiller 1311
msgid "pltcl_loadmod"
1312
msgstr "pltcl_loadmod"
1313
 
1314
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1315
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:696
7156 jlepiller 1316
msgid "<command>postgres</command>"
1317
msgstr "<command>postgres</command>"
1318
 
7165 jlepiller 1319
#. type: Content of:
1320
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1321
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:698
7156 jlepiller 1322
msgid "is the PostgreSQL database server."
1323
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1324
 
7165 jlepiller 1325
#. type: Content of:
1326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1327
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:700
7156 jlepiller 1328
msgid "postgres"
1329
msgstr "postgres"
1330
 
1331
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1332
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:706
7156 jlepiller 1333
msgid "<command>postmaster</command>"
1334
msgstr "<command>postmaster</command>"
1335
 
7165 jlepiller 1336
#. type: Content of:
1337
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1338
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:708
7156 jlepiller 1339
msgid ""
1340
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1341
"database daemon."
1342
msgstr ""
7165 jlepiller 1343
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1344
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1345
 
7165 jlepiller 1346
#. type: Content of:
1347
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1348
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:711
7156 jlepiller 1349
msgid "postmaster"
1350
msgstr "postmaster"
1351
 
1352
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1353
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:717
7156 jlepiller 1354
msgid "<command>psql</command>"
1355
msgstr "<command>psql</command>"
1356
 
7165 jlepiller 1357
#. type: Content of:
1358
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1359
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:719
7156 jlepiller 1360
msgid "is a console based database shell."
1361
msgstr "est un shell de base de données en console."
1362
 
7165 jlepiller 1363
#. type: Content of:
1364
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1365
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:721
7156 jlepiller 1366
msgid "psql"
1367
msgstr "psql"
1368
 
1369
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1370
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:727
7156 jlepiller 1371
msgid "<command>reindexdb</command>"
1372
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1373
 
7165 jlepiller 1374
#. type: Content of:
1375
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1376
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:729
7156 jlepiller 1377
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1378
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1379
 
7165 jlepiller 1380
#. type: Content of:
1381
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1382
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:731
7156 jlepiller 1383
msgid "reindexdb"
1384
msgstr "reindexdb"
1385
 
1386
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1387
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:737
7156 jlepiller 1388
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1389
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1390
 
7165 jlepiller 1391
#. type: Content of:
1392
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1393
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:739
7156 jlepiller 1394
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1395
msgstr ""
7165 jlepiller 1396
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1397
" demandes."
7156 jlepiller 1398
 
7165 jlepiller 1399
#. type: Content of:
1400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1401
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:742
7156 jlepiller 1402
msgid "vacuumdb"
1403
msgstr "vacuumdb"
1404
 
1405
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1406
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:748
7156 jlepiller 1407
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1408
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1409
 
7165 jlepiller 1410
#. type: Content of:
1411
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1412
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:750
7156 jlepiller 1413
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1414
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1415
 
7165 jlepiller 1416
#. type: Content of:
1417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1418
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:752
7156 jlepiller 1419
msgid "vacuumlo"
1420
msgstr "vacuumlo"
1421
 
1422
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1423
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:758
7156 jlepiller 1424
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1425
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1426
 
7165 jlepiller 1427
#. type: Content of:
1428
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1429
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:760
7156 jlepiller 1430
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1431
msgstr ""
1432
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1433
 
7165 jlepiller 1434
#. type: Content of:
1435
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1436
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:762
7156 jlepiller 1437
msgid "libecpg.{so,a}"
1438
msgstr "libecpg.{so,a}"
1439
 
1440
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1441
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:768
7156 jlepiller 1442
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1443
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1444
 
7165 jlepiller 1445
#. type: Content of:
1446
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1447
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:770
7156 jlepiller 1448
msgid "is the ecpg compatibility library."
1449
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1450
 
7165 jlepiller 1451
#. type: Content of:
1452
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1453
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:772
7156 jlepiller 1454
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1455
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1456
 
1457
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1458
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:778
7156 jlepiller 1459
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1460
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1461
 
7165 jlepiller 1462
#. type: Content of:
1463
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1464
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:780
7156 jlepiller 1465
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1466
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1467
 
7165 jlepiller 1468
#. type: Content of:
1469
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1470
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:782
7156 jlepiller 1471
msgid "libgport.a"
1472
msgstr "libgport.a"
1473
 
1474
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1475
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:788
7156 jlepiller 1476
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1477
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1478
 
7165 jlepiller 1479
#. type: Content of:
1480
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1481
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:790
7156 jlepiller 1482
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1483
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1484
 
7165 jlepiller 1485
#. type: Content of:
1486
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1487
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:792
7156 jlepiller 1488
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1489
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1490
 
1491
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 1492
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:798
7156 jlepiller 1493
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1494
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1495
 
7165 jlepiller 1496
#. type: Content of:
1497
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 1498
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:800
7156 jlepiller 1499
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1500
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1501
 
7165 jlepiller 1502
#. type: Content of:
1503
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 1504
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:802
7156 jlepiller 1505
msgid "libpq.{so,a}"
1506
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1507
 
7474 jlepiller 1508
#~ msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1509
#~ msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1510
 
7368 jlepiller 1511
#~ msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
1512
#~ msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7360 jlepiller 1513
 
7351 jlepiller 1514
#~ msgid ""
1515
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1516
#~ "the database server with the following command:"
1517
#~ msgstr ""
1518
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1519
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1520
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
1521
 
1522
#~ msgid ""
1523
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1524
#~ "database and verify the installation:"
1525
#~ msgstr ""
1526
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1527
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1528
#~ "l'installation&nbsp;:"
1529
 
1530
#~ msgid ""
1531
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1532
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1533
#~ msgstr ""
1534
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1535
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
1536
#~ "lancer le serveur de base de données."
1537
 
7348 jlepiller 1538
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1539
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1540
 
7323 jlepiller 1541
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1542
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1543
 
7318 jlepiller 1544
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1545
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1546
 
1547
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1548
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1549
 
1550
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1551
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1552
 
7313 jlepiller 1553
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1554
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1555
 
7304 jlepiller 1556
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1557
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1558
 
7264 jlepiller 1559
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1560
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1561
 
7228 jlepiller 1562
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1563
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1564
 
1565
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1566
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1567
 
7194 jlepiller 1568
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1569
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1570
 
7190 jlepiller 1571
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1572
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1573
 
7164 jlepiller 1574
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1575
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1576
 
1577
#~ msgid "Boot Script"
1578
#~ msgstr "Script de démarrage"
1579
 
1580
#~ msgid ""
1581
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1582
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1583
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1584
#~ "Installez le script de démarrage "
1585
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1586
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."