Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7360 | Rev 7374 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7368 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 13:39+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 14:47+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7304 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7368 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1520261278.335379\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7334 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7334 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-download-ftp entity
31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:8
32
msgid ""
7334 jlepiller 33
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
34
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 35
msgstr ""
7334 jlepiller 36
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
37
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 38
 
39
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
40
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:9
7368 jlepiller 41
msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
42
msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
7156 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the postgresql-size entity
45
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
7228 jlepiller 46
msgid "19 MB"
47
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
50
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7368 jlepiller 51
#| msgid "176 MB (add 32 MB for tests)"
52
msgid "177 MB (add 32 MB for tests)"
53
msgstr "177 Mo (plus 32 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the postgresql-time entity
56
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
7348 jlepiller 57
msgid "0.6 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
58
msgstr "0.6 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
61
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:19
7344 jlepiller 62
#| msgid ""
7368 jlepiller 63
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 "
64
#| "00:21:10 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 65
msgid ""
7368 jlepiller 66
"<othername>$LastChangedBy: thomas $</othername> <date>$Date: 2018-03-04 "
67
"01:54:30 +0000 (Sun, 04 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 68
msgstr ""
7368 jlepiller 69
"<othername>$LastChangedBy: thomas $</othername> <date>$Date: 2018-03-04 "
70
"01:54:30 +0000 (Sun, 04 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 71
 
72
#. type: Content of: <sect1><title>
73
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:23
74
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
75
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
78
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:26
79
msgid "PostgreSQL"
80
msgstr "PostgreSQL"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
83
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:30
84
msgid "Introduction to PostgreSQL"
85
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
88
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:32
89
msgid ""
90
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
91
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
92
"database management system."
93
msgstr ""
7184 jlepiller 94
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
95
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
96
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:38
7156 jlepiller 100
msgid "Package Information"
101
msgstr "Informations sur le paquet"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:41
7156 jlepiller 105
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 106
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:44
7156 jlepiller 110
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
111
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:47
7156 jlepiller 115
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
116
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:50
7156 jlepiller 120
msgid "Download size: &postgresql-size;"
121
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:53
7156 jlepiller 125
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
126
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:56
7156 jlepiller 130
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
131
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:60
7156 jlepiller 135
msgid "PostgreSQL Dependencies"
136
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 139
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:62
7156 jlepiller 140
msgid "Optional"
141
msgstr "Facultatives"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 144
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:64
7156 jlepiller 145
msgid ""
7165 jlepiller 146
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 147
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
148
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
149
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
7165 jlepiller 150
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 151
msgstr ""
7165 jlepiller 152
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 153
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
154
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
155
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
7165 jlepiller 156
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 159
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:74
7156 jlepiller 160
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
161
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 164
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:76
7156 jlepiller 165
msgid ""
166
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
167
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
168
msgstr ""
169
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
170
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 173
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:82
7156 jlepiller 174
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
175
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 178
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:88
7156 jlepiller 179
msgid "Installation of PostgreSQL"
180
msgstr "Installation de PostgreSQL"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 183
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:91
7156 jlepiller 184
msgid ""
7351 jlepiller 185
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
186
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
187
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
188
msgstr ""
189
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
190
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
191
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
194
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:96
195
#, no-wrap
196
msgid ""
197
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
198
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
199
"        -u 41 postgres</userinput>"
200
msgstr ""
201
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
202
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
203
"        -u 41 postgres</userinput>"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
206
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:100
207
msgid ""
7156 jlepiller 208
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
209
msgstr ""
210
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
211
"suivantes&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7351 jlepiller 214
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:103
7156 jlepiller 215
#, no-wrap
216
msgid ""
217
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 218
"\n"
7156 jlepiller 219
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
220
"            --enable-thread-safety \\\n"
221
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
222
"make</userinput>"
223
msgstr ""
224
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 225
"\n"
7156 jlepiller 226
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
227
"            --enable-thread-safety \\\n"
228
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
229
"make</userinput>"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 232
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:110
7156 jlepiller 233
msgid ""
7165 jlepiller 234
"There are a number of programs in the <filename "
235
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
236
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
237
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
238
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
239
"subdirectory."
7156 jlepiller 240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
242
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
243
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
244
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
245
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
246
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 249
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:117
7156 jlepiller 250
msgid ""
7164 jlepiller 251
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
252
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
253
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
254
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
7351 jlepiller 255
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
256
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
257
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 258
"<command>make check</command>."
259
msgstr ""
7220 jlepiller 260
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 261
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
262
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 263
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7351 jlepiller 264
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
265
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
266
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
267
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 268
"check</command>."
7156 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 271
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:126
7156 jlepiller 272
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
273
msgstr ""
7165 jlepiller 274
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
275
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7351 jlepiller 278
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:128
7156 jlepiller 279
#, no-wrap
280
msgid ""
281
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
282
"make install-docs</userinput>"
283
msgstr ""
284
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
285
"make install-docs</userinput>"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 288
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:131
7156 jlepiller 289
msgid ""
290
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
291
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
292
msgstr ""
7165 jlepiller 293
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
294
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
295
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7351 jlepiller 298
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:134
7156 jlepiller 299
#, no-wrap
7165 jlepiller 300
msgid ""
301
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
302
"install</userinput>"
303
msgstr ""
304
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
305
"install</userinput>"
7156 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 308
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:136
7156 jlepiller 309
msgid ""
7165 jlepiller 310
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
311
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 312
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
313
msgstr ""
314
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 315
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
316
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 317
"suivantes.</emphasis>"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 320
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:150
7156 jlepiller 321
msgid ""
322
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
323
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
324
msgstr ""
325
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 326
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
327
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7351 jlepiller 330
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:153
7156 jlepiller 331
#, no-wrap
332
msgid ""
333
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
334
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 335
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 336
msgstr ""
337
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
338
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 339
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 342
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:157
7156 jlepiller 343
msgid ""
7351 jlepiller 344
"Now, initialize the database as the <systemitem "
7190 jlepiller 345
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 346
msgstr ""
7194 jlepiller 347
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
348
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7351 jlepiller 351
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:160
7190 jlepiller 352
#, no-wrap
353
msgid ""
7196 jlepiller 354
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 355
msgstr ""
7196 jlepiller 356
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 357
 
7156 jlepiller 358
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7351 jlepiller 359
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:165
7156 jlepiller 360
msgid "Command Explanations"
361
msgstr "Explication des commandes"
362
 
363
#.  and fix up the
364
#.       regression tests to use <filename class="directory">
365
#. /tmp</filename> so
366
#.       that they can work reliably
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 368
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:168
7156 jlepiller 369
msgid ""
370
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 371
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
7348 jlepiller 372
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 373
msgstr ""
7344 jlepiller 374
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed modifie l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 375
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
7348 jlepiller 376
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 379
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:175
7156 jlepiller 380
msgid ""
7165 jlepiller 381
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
382
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
383
"directory."
7156 jlepiller 384
msgstr ""
7165 jlepiller 385
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
386
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
387
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 390
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:178
7156 jlepiller 391
msgid ""
392
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 393
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
394
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
395
"their private connection handles."
7156 jlepiller 396
msgstr ""
397
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 398
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
399
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 400
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 403
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:183
7156 jlepiller 404
msgid ""
7164 jlepiller 405
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 406
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
407
msgstr ""
408
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
409
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 412
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:186
7164 jlepiller 413
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 414
msgstr ""
7168 jlepiller 415
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
416
"PL/Perl."
7156 jlepiller 417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 419
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:189
7360 jlepiller 420
#| msgid ""
421
#| "<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
422
#| "Add PYTHON=/usr/bin/python3 for Python3 support."
7156 jlepiller 423
msgid ""
7318 jlepiller 424
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
7368 jlepiller 425
"Add PYTHON=/usr/bin/python2 for Python2 support, otherwise Python3 is used "
426
"by default."
7156 jlepiller 427
msgstr ""
7168 jlepiller 428
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
7368 jlepiller 429
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python2 pour le support de Python2, sinon"
430
" Python3 est utilisé par défaut."
7156 jlepiller 431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7368 jlepiller 433
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:193
7164 jlepiller 434
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 435
msgstr ""
7168 jlepiller 436
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7368 jlepiller 439
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:198
7156 jlepiller 440
msgid "Configuring PostgreSQL"
441
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7368 jlepiller 444
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:201
7156 jlepiller 445
msgid "Config Files"
446
msgstr "Fichiers de configuration"
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7368 jlepiller 449
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:203
7156 jlepiller 450
msgid ""
7165 jlepiller 451
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
452
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
453
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 454
msgstr ""
7165 jlepiller 455
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
456
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
457
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7368 jlepiller 460
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:208
7156 jlepiller 461
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
462
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7368 jlepiller 465
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:212
7156 jlepiller 466
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
467
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7368 jlepiller 470
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:216
7156 jlepiller 471
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
472
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7368 jlepiller 475
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:219
7156 jlepiller 476
msgid ""
477
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
478
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 479
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
480
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 481
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
482
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
483
"version;/html/index.html\"/>."
484
msgstr ""
485
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
486
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
487
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 488
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
489
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
490
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
491
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
492
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7368 jlepiller 495
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:231
7164 jlepiller 496
msgid ""
7165 jlepiller 497
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
498
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 499
msgstr ""
7168 jlepiller 500
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
501
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7368 jlepiller 504
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:234
7156 jlepiller 505
msgid ""
7165 jlepiller 506
"Install the <phrase "
507
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
508
"script</phrase> <phrase "
509
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
510
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
511
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 512
msgstr ""
7168 jlepiller 513
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
514
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
515
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
516
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
517
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7368 jlepiller 520
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:243
7156 jlepiller 521
msgid "postgresql"
522
msgstr "postgresql"
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7368 jlepiller 525
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:246
7156 jlepiller 526
#, no-wrap
527
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
528
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
529
 
7351 jlepiller 530
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7368 jlepiller 531
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:251
7351 jlepiller 532
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
533
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7368 jlepiller 536
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:254
7351 jlepiller 537
msgid ""
538
"The database server can be manually started with the following command (as "
539
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
540
msgstr ""
541
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
542
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
543
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7368 jlepiller 546
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:258
7351 jlepiller 547
#, no-wrap
548
msgid ""
549
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
550
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
551
msgstr ""
552
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
553
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7368 jlepiller 556
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:262
7351 jlepiller 557
msgid ""
558
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
559
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
560
"above command."
561
msgstr ""
562
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
563
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
564
"2</command> après la commande ci-dessus."
565
 
566
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7368 jlepiller 567
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:269
7351 jlepiller 568
msgid ""
569
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
570
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
571
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
572
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
573
msgstr ""
574
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
575
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
576
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
577
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
578
"lancez&nbsp;:"
579
 
580
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7368 jlepiller 581
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:275
7351 jlepiller 582
#, no-wrap
583
msgid ""
584
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
585
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
586
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
587
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
588
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
589
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
590
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
591
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
592
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
593
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
594
msgstr ""
595
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
596
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
597
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
598
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
599
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
600
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
601
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
602
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
603
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
604
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7368 jlepiller 607
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:287
7351 jlepiller 608
msgid ""
609
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
610
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
611
msgstr ""
612
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
613
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
614
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7368 jlepiller 617
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:291
7351 jlepiller 618
#, no-wrap
619
msgid ""
620
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
621
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
622
msgstr ""
623
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
624
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
625
 
7156 jlepiller 626
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7368 jlepiller 627
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:298
7156 jlepiller 628
msgid "Contents"
629
msgstr "Contenu"
630
 
631
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7368 jlepiller 632
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:301
7156 jlepiller 633
msgid "Installed Programs"
634
msgstr "Programmes installés"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7368 jlepiller 637
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:302
7156 jlepiller 638
msgid "Installed Libraries"
639
msgstr "Bibliothèques installées"
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7368 jlepiller 642
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:303
7156 jlepiller 643
msgid "Installed Directories"
644
msgstr "Répertoires installés"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7368 jlepiller 647
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:307
7156 jlepiller 648
msgid ""
649
"clusterdb, createdb, createlang, createuser, dropdb, droplang, dropuser, "
650
"ecpg, initdb, pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, "
651
"pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivexlog, pg_recvlogical, "
652
"pg_resetxlog, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
7313 jlepiller 653
"pg_upgrade, pg_xlogdump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
654
"reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
655
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
656
"oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 657
msgstr ""
658
"clusterdb, createdb, createlang, createuser, dropdb, droplang, dropuser, "
659
"ecpg, initdb, pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, "
660
"pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivexlog, pg_recvlogical, "
661
"pg_resetxlog, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
7313 jlepiller 662
"pg_upgrade, pg_xlogdump, pgbench, postgres, postmaster (obsolète), psql, "
663
"reindexdb, vacuumdb, éventuellement si le support de Tcl est construit, "
664
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, et éventuellement (dans "
665
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et beaucoup d'autres"
7156 jlepiller 666
 
667
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7368 jlepiller 668
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:319
7156 jlepiller 669
msgid ""
670
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
671
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
672
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
673
msgstr ""
674
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
675
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
676
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7368 jlepiller 679
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:324
7156 jlepiller 680
msgid ""
7165 jlepiller 681
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
682
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 683
msgstr ""
7165 jlepiller 684
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
685
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 686
 
687
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7368 jlepiller 688
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:333
7156 jlepiller 689
msgid "Short Descriptions"
690
msgstr "Descriptions courtes"
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 693
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:338
7156 jlepiller 694
msgid "<command>clusterdb</command>"
695
msgstr "<command>clusterdb</command>"
696
 
7165 jlepiller 697
#. type: Content of:
698
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 699
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:340
7156 jlepiller 700
msgid ""
7165 jlepiller 701
"is a utility for reclustering tables in a "
702
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 703
msgstr ""
704
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
705
"<application>PostgreSQL</application>."
706
 
7165 jlepiller 707
#. type: Content of:
708
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 709
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:343
7156 jlepiller 710
msgid "clusterdb"
711
msgstr "clusterdb"
712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 714
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:349
7156 jlepiller 715
msgid "<command>createdb</command>"
716
msgstr "<command>createdb</command>"
717
 
7165 jlepiller 718
#. type: Content of:
719
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 720
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:351
7156 jlepiller 721
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
722
msgstr ""
723
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
724
 
7165 jlepiller 725
#. type: Content of:
726
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 727
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:354
7156 jlepiller 728
msgid "createdb"
729
msgstr "createdb"
730
 
731
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 732
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:360
7156 jlepiller 733
msgid "<command>createlang</command>"
734
msgstr "<command>createlang</command>"
735
 
7165 jlepiller 736
#. type: Content of:
737
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 738
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:362
7156 jlepiller 739
msgid ""
740
"defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
741
msgstr ""
742
"définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
743
 
7165 jlepiller 744
#. type: Content of:
745
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 746
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:365
7156 jlepiller 747
msgid "createlang"
748
msgstr "createlang"
749
 
750
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 751
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:371
7156 jlepiller 752
msgid "<command>createuser</command>"
753
msgstr "<command>createuser</command>"
754
 
7165 jlepiller 755
#. type: Content of:
756
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 757
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:373
7156 jlepiller 758
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
759
msgstr ""
760
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
761
 
7165 jlepiller 762
#. type: Content of:
763
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 764
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:376
7156 jlepiller 765
msgid "createuser"
766
msgstr "createuser"
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 769
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:382
7156 jlepiller 770
msgid "<command>dropdb</command>"
771
msgstr "<command>dropdb</command>"
772
 
7165 jlepiller 773
#. type: Content of:
774
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 775
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:384
7156 jlepiller 776
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
777
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
778
 
7165 jlepiller 779
#. type: Content of:
780
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 781
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:386
7156 jlepiller 782
msgid "dropdb"
783
msgstr "dropdb"
784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 786
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:392
7156 jlepiller 787
msgid "<command>droplang</command>"
788
msgstr "<command>droplang</command>"
789
 
7165 jlepiller 790
#. type: Content of:
791
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 792
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:394
7156 jlepiller 793
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
794
msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
795
 
7165 jlepiller 796
#. type: Content of:
797
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 798
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:397
7156 jlepiller 799
msgid "droplang"
800
msgstr "droplang"
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 803
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:403
7156 jlepiller 804
msgid "<command>dropuser</command>"
805
msgstr "<command>dropuser</command>"
806
 
7165 jlepiller 807
#. type: Content of:
808
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 809
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:405
7156 jlepiller 810
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
811
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
812
 
7165 jlepiller 813
#. type: Content of:
814
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 815
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:408
7156 jlepiller 816
msgid "dropuser"
817
msgstr "dropuser"
818
 
819
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 820
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:414
7156 jlepiller 821
msgid "<command>ecpg</command>"
822
msgstr "<command>ecpg</command>"
823
 
7165 jlepiller 824
#. type: Content of:
825
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 826
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:416
7156 jlepiller 827
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
828
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
829
 
7165 jlepiller 830
#. type: Content of:
831
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 832
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:418
7156 jlepiller 833
msgid "ecpg"
834
msgstr "ecpg"
835
 
836
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 837
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:424
7156 jlepiller 838
msgid "<command>initdb</command>"
839
msgstr "<command>initdb</command>"
840
 
7165 jlepiller 841
#. type: Content of:
842
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 843
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:426
7156 jlepiller 844
msgid "creates a new database cluster."
845
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
846
 
7165 jlepiller 847
#. type: Content of:
848
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 849
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:428
7156 jlepiller 850
msgid "initdb"
851
msgstr "initdb"
852
 
853
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 854
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:434
7156 jlepiller 855
msgid "<command>oid2name</command>"
856
msgstr "<command>oid2name</command>"
857
 
7165 jlepiller 858
#. type: Content of:
859
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 860
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:436
7156 jlepiller 861
msgid ""
862
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
863
msgstr ""
864
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
865
"données de PostgreSQL."
866
 
7165 jlepiller 867
#. type: Content of:
868
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 869
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:439
7156 jlepiller 870
msgid "oid2name"
871
msgstr "oid2name"
872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 874
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:445
7156 jlepiller 875
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
876
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
877
 
7165 jlepiller 878
#. type: Content of:
879
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 880
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:447
7164 jlepiller 881
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 882
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
883
 
7165 jlepiller 884
#. type: Content of:
885
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 886
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:449
7156 jlepiller 887
msgid "pg_archivecleanup"
888
msgstr "pg_archivecleanup"
889
 
890
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 891
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:455
7156 jlepiller 892
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
893
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
894
 
7165 jlepiller 895
#. type: Content of:
896
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 897
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:457
7156 jlepiller 898
msgid ""
899
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
900
"cluster."
901
msgstr ""
7165 jlepiller 902
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
903
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 904
 
7165 jlepiller 905
#. type: Content of:
906
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 907
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:460
7156 jlepiller 908
msgid "pg_basebackup"
909
msgstr "pg_basebackup"
910
 
911
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 912
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:466
7156 jlepiller 913
msgid "<command>pg_config</command>"
914
msgstr "<command>pg_config</command>"
915
 
7165 jlepiller 916
#. type: Content of:
917
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 918
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:468
7156 jlepiller 919
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
920
msgstr ""
7165 jlepiller 921
"récupère des informations sur la version de "
922
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 923
 
7165 jlepiller 924
#. type: Content of:
925
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 926
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:471
7156 jlepiller 927
msgid "pg_config"
928
msgstr "pg_config"
929
 
930
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 931
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:477
7156 jlepiller 932
msgid "<command>pg_controldata</command>"
933
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
934
 
7165 jlepiller 935
#. type: Content of:
936
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 937
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:479
7156 jlepiller 938
msgid ""
939
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
940
"the catalog version and server locale."
941
msgstr ""
942
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
943
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
944
 
7165 jlepiller 945
#. type: Content of:
946
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 947
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:483
7156 jlepiller 948
msgid "pg_controldata"
949
msgstr "pg_controldata"
950
 
951
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 952
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:489
7156 jlepiller 953
msgid "<command>pg_ctl</command>"
954
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
955
 
7165 jlepiller 956
#. type: Content of:
957
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 958
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:491
7156 jlepiller 959
msgid "controls stopping and starting the database server."
960
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
961
 
7165 jlepiller 962
#. type: Content of:
963
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 964
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:493
7156 jlepiller 965
msgid "pg_ctl"
966
msgstr "pg_ctl"
967
 
968
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 969
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:499
7156 jlepiller 970
msgid "<command>pg_dump</command>"
971
msgstr "<command>pg_dump</command>"
972
 
7165 jlepiller 973
#. type: Content of:
974
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 975
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:501
7156 jlepiller 976
msgid ""
7165 jlepiller 977
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
978
" database."
7156 jlepiller 979
msgstr ""
980
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
981
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
982
 
7165 jlepiller 983
#. type: Content of:
984
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 985
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:504
7156 jlepiller 986
msgid "pg_dump"
987
msgstr "pg_dump"
988
 
989
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 990
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:510
7156 jlepiller 991
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
992
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
993
 
7165 jlepiller 994
#. type: Content of:
995
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 996
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:512
7156 jlepiller 997
msgid ""
998
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
999
msgstr ""
1000
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
1001
"données d'un cluster."
1002
 
7165 jlepiller 1003
#. type: Content of:
1004
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1005
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:515
7156 jlepiller 1006
msgid "pg_dumpall"
1007
msgstr "pg_dumpall"
1008
 
1009
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1010
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:521
7156 jlepiller 1011
msgid "<command>pg_isready</command>"
1012
msgstr "<command>pg_isready</command>"
1013
 
7165 jlepiller 1014
#. type: Content of:
1015
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1016
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:523
7156 jlepiller 1017
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
1018
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
1019
 
7165 jlepiller 1020
#. type: Content of:
1021
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1022
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:525
7156 jlepiller 1023
msgid "pg_isready"
1024
msgstr "pg_isready"
1025
 
1026
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1027
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:531
7156 jlepiller 1028
msgid "<command>pg_receivexlog</command>"
1029
msgstr "<command>pg_receivexlog</command>"
1030
 
7165 jlepiller 1031
#. type: Content of:
1032
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1033
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:534
7156 jlepiller 1034
msgid "is used to stream transaction log from a running PostgreSQL cluster."
1035
msgstr ""
7220 jlepiller 1036
"est utilisé pour écouter un log de transaction depuis un cluster PostgreSQL."
7156 jlepiller 1037
 
7165 jlepiller 1038
#. type: Content of:
1039
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1040
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:538
7156 jlepiller 1041
msgid "pg_receivexlog"
1042
msgstr "pg_receivexlog"
1043
 
1044
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1045
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:544
7156 jlepiller 1046
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1047
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1048
 
7165 jlepiller 1049
#. type: Content of:
1050
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1051
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:546
7156 jlepiller 1052
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1053
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1054
 
7165 jlepiller 1055
#. type: Content of:
1056
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1057
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:548
7156 jlepiller 1058
msgid "pg_recvlogical"
1059
msgstr "pg_recvlogical"
1060
 
1061
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1062
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:554
7156 jlepiller 1063
msgid "<command>pg_resetxlog</command>"
1064
msgstr "<command>pg_resetxlog</command>"
1065
 
7165 jlepiller 1066
#. type: Content of:
1067
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1068
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:556
7156 jlepiller 1069
msgid ""
1070
"clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1071
"<filename>pg_control</filename> file."
1072
msgstr ""
1073
"nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1074
"fichier <filename>pg_control</filename>."
1075
 
7165 jlepiller 1076
#. type: Content of:
1077
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1078
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:559
7156 jlepiller 1079
msgid "pg_resetxlog"
1080
msgstr "pg_resetxlog"
1081
 
1082
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1083
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:565
7156 jlepiller 1084
msgid "<command>pg_restore</command>"
1085
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1086
 
7165 jlepiller 1087
#. type: Content of:
1088
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1089
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:567
7156 jlepiller 1090
msgid ""
1091
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1092
msgstr ""
1093
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1094
"<command>pg_dump</command>."
1095
 
7165 jlepiller 1096
#. type: Content of:
1097
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1098
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:570
7156 jlepiller 1099
msgid "pg_restore"
1100
msgstr "pg_restore"
1101
 
1102
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1103
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:576
7156 jlepiller 1104
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1105
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1106
 
7165 jlepiller 1107
#. type: Content of:
1108
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1109
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:578
7156 jlepiller 1110
msgid ""
1111
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1112
"was forked from the first one."
1113
msgstr ""
7165 jlepiller 1114
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1115
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1116
 
7165 jlepiller 1117
#. type: Content of:
1118
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1119
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:581
7156 jlepiller 1120
msgid "pg_rewind"
1121
msgstr "pg_rewind"
1122
 
1123
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1124
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:587
7156 jlepiller 1125
msgid "<command>pg_standby</command>"
1126
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1127
 
7165 jlepiller 1128
#. type: Content of:
1129
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1130
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:589
7156 jlepiller 1131
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1132
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1133
 
7165 jlepiller 1134
#. type: Content of:
1135
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1136
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:592
7156 jlepiller 1137
msgid "pg_standby"
1138
msgstr "pg_standby"
1139
 
1140
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1141
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:598
7156 jlepiller 1142
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1143
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1144
 
7165 jlepiller 1145
#. type: Content of:
1146
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1147
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:600
7156 jlepiller 1148
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1149
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1150
 
7165 jlepiller 1151
#. type: Content of:
1152
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1153
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:602
7156 jlepiller 1154
msgid "pg_test_fsync"
1155
msgstr "pg_test_fsync"
1156
 
1157
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1158
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:608
7156 jlepiller 1159
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1160
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1161
 
7165 jlepiller 1162
#. type: Content of:
1163
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1164
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:610
7156 jlepiller 1165
msgid "measure timing overhead."
1166
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1167
 
7165 jlepiller 1168
#. type: Content of:
1169
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1170
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:612
7156 jlepiller 1171
msgid "pg_test_timing"
1172
msgstr "pg_test_timing"
1173
 
1174
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1175
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:618
7156 jlepiller 1176
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1177
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1178
 
7165 jlepiller 1179
#. type: Content of:
1180
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1181
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:620
7156 jlepiller 1182
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1183
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1184
 
7165 jlepiller 1185
#. type: Content of:
1186
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1187
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:622
7156 jlepiller 1188
msgid "pg_upgrade"
1189
msgstr "pg_upgrade"
1190
 
1191
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1192
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:628
7156 jlepiller 1193
msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1194
msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1195
 
7165 jlepiller 1196
#. type: Content of:
1197
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1198
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:630
7156 jlepiller 1199
msgid ""
1200
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1201
"database cluster."
1202
msgstr ""
1203
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1204
"base de données PostgreSQL."
1205
 
7165 jlepiller 1206
#. type: Content of:
1207
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1208
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:633
7156 jlepiller 1209
msgid "pg_xlogdump"
1210
msgstr "pg_xlogdump"
1211
 
1212
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1213
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:639
7156 jlepiller 1214
msgid "<command>pgbench</command>"
1215
msgstr "<command>pgbench</command>"
1216
 
7165 jlepiller 1217
#. type: Content of:
1218
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1219
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:641
7156 jlepiller 1220
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1221
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1222
 
7165 jlepiller 1223
#. type: Content of:
1224
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1225
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:643
7156 jlepiller 1226
msgid "pgbench"
1227
msgstr "pgbench"
1228
 
1229
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1230
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:649
7156 jlepiller 1231
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1232
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1233
 
7165 jlepiller 1234
#. type: Content of:
1235
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1236
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:651
7156 jlepiller 1237
msgid ""
7165 jlepiller 1238
"is a support script used to delete a module from a "
1239
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1240
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1241
"installed also."
7156 jlepiller 1242
msgstr ""
7165 jlepiller 1243
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1244
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1245
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1246
"installé."
7156 jlepiller 1247
 
7165 jlepiller 1248
#. type: Content of:
1249
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1250
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:657
7156 jlepiller 1251
msgid "pltcl_delmod"
1252
msgstr "pltcl_delmod"
1253
 
1254
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1255
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:663
7156 jlepiller 1256
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1257
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1258
 
7165 jlepiller 1259
#. type: Content of:
1260
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1261
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:665
7156 jlepiller 1262
msgid ""
7165 jlepiller 1263
"is a support script used to list the modules in a "
1264
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1265
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1266
"be installed also."
7156 jlepiller 1267
msgstr ""
7165 jlepiller 1268
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1269
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1270
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1271
"installé."
1272
 
7165 jlepiller 1273
#. type: Content of:
1274
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1275
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:671
7156 jlepiller 1276
msgid "pltcl_listmod"
1277
msgstr "pltcl_listmod"
1278
 
1279
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1280
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:677
7156 jlepiller 1281
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1282
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1283
 
7165 jlepiller 1284
#. type: Content of:
1285
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1286
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:679
7156 jlepiller 1287
msgid ""
7165 jlepiller 1288
"is a support script used to load a module into a "
1289
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1290
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1291
"be installed also."
7156 jlepiller 1292
msgstr ""
7165 jlepiller 1293
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1294
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1295
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1296
"installé."
1297
 
7165 jlepiller 1298
#. type: Content of:
1299
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1300
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:685
7156 jlepiller 1301
msgid "pltcl_loadmod"
1302
msgstr "pltcl_loadmod"
1303
 
1304
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1305
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:691
7156 jlepiller 1306
msgid "<command>postgres</command>"
1307
msgstr "<command>postgres</command>"
1308
 
7165 jlepiller 1309
#. type: Content of:
1310
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1311
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:693
7156 jlepiller 1312
msgid "is the PostgreSQL database server."
1313
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1314
 
7165 jlepiller 1315
#. type: Content of:
1316
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1317
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:695
7156 jlepiller 1318
msgid "postgres"
1319
msgstr "postgres"
1320
 
1321
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1322
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:701
7156 jlepiller 1323
msgid "<command>postmaster</command>"
1324
msgstr "<command>postmaster</command>"
1325
 
7165 jlepiller 1326
#. type: Content of:
1327
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1328
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:703
7156 jlepiller 1329
msgid ""
1330
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1331
"database daemon."
1332
msgstr ""
7165 jlepiller 1333
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1334
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1335
 
7165 jlepiller 1336
#. type: Content of:
1337
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1338
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:706
7156 jlepiller 1339
msgid "postmaster"
1340
msgstr "postmaster"
1341
 
1342
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1343
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:712
7156 jlepiller 1344
msgid "<command>psql</command>"
1345
msgstr "<command>psql</command>"
1346
 
7165 jlepiller 1347
#. type: Content of:
1348
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1349
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:714
7156 jlepiller 1350
msgid "is a console based database shell."
1351
msgstr "est un shell de base de données en console."
1352
 
7165 jlepiller 1353
#. type: Content of:
1354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1355
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:716
7156 jlepiller 1356
msgid "psql"
1357
msgstr "psql"
1358
 
1359
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1360
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:722
7156 jlepiller 1361
msgid "<command>reindexdb</command>"
1362
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1363
 
7165 jlepiller 1364
#. type: Content of:
1365
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1366
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:724
7156 jlepiller 1367
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1368
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1369
 
7165 jlepiller 1370
#. type: Content of:
1371
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1372
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:726
7156 jlepiller 1373
msgid "reindexdb"
1374
msgstr "reindexdb"
1375
 
1376
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1377
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:732
7156 jlepiller 1378
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1379
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1380
 
7165 jlepiller 1381
#. type: Content of:
1382
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1383
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:734
7156 jlepiller 1384
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1385
msgstr ""
7165 jlepiller 1386
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1387
" demandes."
7156 jlepiller 1388
 
7165 jlepiller 1389
#. type: Content of:
1390
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1391
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:737
7156 jlepiller 1392
msgid "vacuumdb"
1393
msgstr "vacuumdb"
1394
 
1395
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1396
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:743
7156 jlepiller 1397
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1398
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1399
 
7165 jlepiller 1400
#. type: Content of:
1401
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1402
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:745
7156 jlepiller 1403
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1404
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1405
 
7165 jlepiller 1406
#. type: Content of:
1407
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1408
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:747
7156 jlepiller 1409
msgid "vacuumlo"
1410
msgstr "vacuumlo"
1411
 
1412
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1413
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:753
7156 jlepiller 1414
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1415
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1416
 
7165 jlepiller 1417
#. type: Content of:
1418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1419
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:755
7156 jlepiller 1420
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1421
msgstr ""
1422
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1423
 
7165 jlepiller 1424
#. type: Content of:
1425
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1426
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:757
7156 jlepiller 1427
msgid "libecpg.{so,a}"
1428
msgstr "libecpg.{so,a}"
1429
 
1430
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1431
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:763
7156 jlepiller 1432
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1433
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1434
 
7165 jlepiller 1435
#. type: Content of:
1436
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1437
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:765
7156 jlepiller 1438
msgid "is the ecpg compatibility library."
1439
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1440
 
7165 jlepiller 1441
#. type: Content of:
1442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1443
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:767
7156 jlepiller 1444
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1445
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1446
 
1447
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1448
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:773
7156 jlepiller 1449
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1450
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1451
 
7165 jlepiller 1452
#. type: Content of:
1453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1454
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:775
7156 jlepiller 1455
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1456
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1457
 
7165 jlepiller 1458
#. type: Content of:
1459
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1460
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:777
7156 jlepiller 1461
msgid "libgport.a"
1462
msgstr "libgport.a"
1463
 
1464
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1465
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:783
7156 jlepiller 1466
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1467
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1468
 
7165 jlepiller 1469
#. type: Content of:
1470
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1471
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:785
7156 jlepiller 1472
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1473
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1474
 
7165 jlepiller 1475
#. type: Content of:
1476
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1477
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:787
7156 jlepiller 1478
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1479
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1480
 
1481
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7368 jlepiller 1482
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:793
7156 jlepiller 1483
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1484
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1485
 
7165 jlepiller 1486
#. type: Content of:
1487
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7368 jlepiller 1488
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:795
7156 jlepiller 1489
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1490
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1491
 
7165 jlepiller 1492
#. type: Content of:
1493
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7368 jlepiller 1494
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:797
7156 jlepiller 1495
msgid "libpq.{so,a}"
1496
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1497
 
7368 jlepiller 1498
#~ msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
1499
#~ msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7360 jlepiller 1500
 
7351 jlepiller 1501
#~ msgid ""
1502
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1503
#~ "the database server with the following command:"
1504
#~ msgstr ""
1505
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1506
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1507
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
1508
 
1509
#~ msgid ""
1510
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1511
#~ "database and verify the installation:"
1512
#~ msgstr ""
1513
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1514
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1515
#~ "l'installation&nbsp;:"
1516
 
1517
#~ msgid ""
1518
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1519
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1520
#~ msgstr ""
1521
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1522
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
1523
#~ "lancer le serveur de base de données."
1524
 
7348 jlepiller 1525
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1526
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1527
 
7323 jlepiller 1528
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1529
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1530
 
7318 jlepiller 1531
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1532
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1533
 
1534
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1535
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1536
 
1537
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1538
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1539
 
7313 jlepiller 1540
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1541
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1542
 
7304 jlepiller 1543
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1544
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1545
 
7264 jlepiller 1546
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1547
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1548
 
7228 jlepiller 1549
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1550
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1551
 
1552
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1553
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1554
 
7194 jlepiller 1555
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1556
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1557
 
7190 jlepiller 1558
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1559
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1560
 
7164 jlepiller 1561
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1562
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1563
 
1564
#~ msgid "Boot Script"
1565
#~ msgstr "Script de démarrage"
1566
 
1567
#~ msgid ""
1568
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1569
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1570
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1571
#~ "Installez le script de démarrage "
1572
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1573
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."