Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7360 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:32+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 17:52+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7304 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7360 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1520185933.503193\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7334 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7334 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-download-ftp entity
31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:8
32
msgid ""
7334 jlepiller 33
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
34
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 35
msgstr ""
7334 jlepiller 36
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
37
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 38
 
39
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
40
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:9
7348 jlepiller 41
msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
42
msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7156 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the postgresql-size entity
45
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
7228 jlepiller 46
msgid "19 MB"
47
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
50
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7360 jlepiller 51
#| msgid "177 MB (add 32 MB for tests)"
7348 jlepiller 52
msgid "176 MB (add 32 MB for tests)"
53
msgstr "176 Mo (plus 32 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the postgresql-time entity
56
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
7348 jlepiller 57
msgid "0.6 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
58
msgstr "0.6 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
61
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:19
7344 jlepiller 62
#| msgid ""
7360 jlepiller 63
#| "<othername>$LastChangedBy: thomas $</othername> <date>$Date: 2018-03-04 "
64
#| "01:54:30 +0000 (Sun, 04 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 65
msgid ""
7353 jlepiller 66
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 "
67
"00:21:10 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 68
msgstr ""
7353 jlepiller 69
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 "
70
"00:21:10 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 71
 
72
#. type: Content of: <sect1><title>
73
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:23
74
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
75
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
78
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:26
79
msgid "PostgreSQL"
80
msgstr "PostgreSQL"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
83
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:30
84
msgid "Introduction to PostgreSQL"
85
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
88
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:32
89
msgid ""
90
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
91
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
92
"database management system."
93
msgstr ""
7184 jlepiller 94
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
95
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
96
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:38
7156 jlepiller 100
msgid "Package Information"
101
msgstr "Informations sur le paquet"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:41
7156 jlepiller 105
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 106
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:44
7156 jlepiller 110
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
111
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:47
7156 jlepiller 115
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
116
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:50
7156 jlepiller 120
msgid "Download size: &postgresql-size;"
121
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:53
7156 jlepiller 125
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
126
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:56
7156 jlepiller 130
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
131
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:60
7156 jlepiller 135
msgid "PostgreSQL Dependencies"
136
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 139
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:62
7156 jlepiller 140
msgid "Optional"
141
msgstr "Facultatives"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 144
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:64
7156 jlepiller 145
msgid ""
7165 jlepiller 146
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 147
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
148
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
149
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
7165 jlepiller 150
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 151
msgstr ""
7165 jlepiller 152
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
7348 jlepiller 153
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
154
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
155
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
7165 jlepiller 156
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 159
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:74
7156 jlepiller 160
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
161
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 164
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:76
7156 jlepiller 165
msgid ""
166
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
167
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
168
msgstr ""
169
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
170
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 173
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:82
7156 jlepiller 174
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
175
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 178
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:88
7156 jlepiller 179
msgid "Installation of PostgreSQL"
180
msgstr "Installation de PostgreSQL"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 183
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:91
7156 jlepiller 184
msgid ""
7351 jlepiller 185
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
186
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
187
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
188
msgstr ""
189
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
190
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
191
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
194
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:96
195
#, no-wrap
196
msgid ""
197
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
198
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
199
"        -u 41 postgres</userinput>"
200
msgstr ""
201
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
202
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
203
"        -u 41 postgres</userinput>"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
206
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:100
207
msgid ""
7156 jlepiller 208
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
209
msgstr ""
210
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
211
"suivantes&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7351 jlepiller 214
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:103
7156 jlepiller 215
#, no-wrap
216
msgid ""
217
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 218
"\n"
7156 jlepiller 219
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
220
"            --enable-thread-safety \\\n"
221
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
222
"make</userinput>"
223
msgstr ""
224
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 225
"\n"
7156 jlepiller 226
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
227
"            --enable-thread-safety \\\n"
228
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
229
"make</userinput>"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 232
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:110
7156 jlepiller 233
msgid ""
7165 jlepiller 234
"There are a number of programs in the <filename "
235
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
236
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
237
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
238
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
239
"subdirectory."
7156 jlepiller 240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
242
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
243
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
244
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
245
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
246
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 249
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:117
7156 jlepiller 250
msgid ""
7164 jlepiller 251
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
252
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
253
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
254
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
7351 jlepiller 255
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
256
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
257
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 258
"<command>make check</command>."
259
msgstr ""
7220 jlepiller 260
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 261
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
262
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 263
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7351 jlepiller 264
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
265
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
266
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
267
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 268
"check</command>."
7156 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 271
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:126
7156 jlepiller 272
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
273
msgstr ""
7165 jlepiller 274
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
275
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7351 jlepiller 278
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:128
7156 jlepiller 279
#, no-wrap
280
msgid ""
281
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
282
"make install-docs</userinput>"
283
msgstr ""
284
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
285
"make install-docs</userinput>"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 288
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:131
7156 jlepiller 289
msgid ""
290
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
291
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
292
msgstr ""
7165 jlepiller 293
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
294
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
295
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7351 jlepiller 298
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:134
7156 jlepiller 299
#, no-wrap
7165 jlepiller 300
msgid ""
301
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
302
"install</userinput>"
303
msgstr ""
304
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
305
"install</userinput>"
7156 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 308
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:136
7156 jlepiller 309
msgid ""
7165 jlepiller 310
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
311
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 312
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
313
msgstr ""
314
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 315
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
316
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 317
"suivantes.</emphasis>"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 320
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:150
7156 jlepiller 321
msgid ""
322
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
323
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
324
msgstr ""
325
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 326
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
327
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7351 jlepiller 330
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:153
7156 jlepiller 331
#, no-wrap
332
msgid ""
333
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
334
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 335
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 336
msgstr ""
337
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
338
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 339
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 342
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:157
7156 jlepiller 343
msgid ""
7351 jlepiller 344
"Now, initialize the database as the <systemitem "
7190 jlepiller 345
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 346
msgstr ""
7194 jlepiller 347
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
348
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7351 jlepiller 351
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:160
7190 jlepiller 352
#, no-wrap
353
msgid ""
7196 jlepiller 354
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 355
msgstr ""
7196 jlepiller 356
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 357
 
7156 jlepiller 358
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7351 jlepiller 359
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:165
7156 jlepiller 360
msgid "Command Explanations"
361
msgstr "Explication des commandes"
362
 
363
#.  and fix up the
364
#.       regression tests to use <filename class="directory">
365
#. /tmp</filename> so
366
#.       that they can work reliably
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 368
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:168
7156 jlepiller 369
msgid ""
370
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 371
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
7348 jlepiller 372
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 373
msgstr ""
7344 jlepiller 374
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed modifie l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 375
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
7348 jlepiller 376
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 379
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:175
7156 jlepiller 380
msgid ""
7165 jlepiller 381
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
382
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
383
"directory."
7156 jlepiller 384
msgstr ""
7165 jlepiller 385
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
386
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
387
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 390
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:178
7156 jlepiller 391
msgid ""
392
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 393
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
394
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
395
"their private connection handles."
7156 jlepiller 396
msgstr ""
397
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 398
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
399
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 400
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 403
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:183
7156 jlepiller 404
msgid ""
7164 jlepiller 405
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 406
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
407
msgstr ""
408
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
409
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 412
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:186
7164 jlepiller 413
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 414
msgstr ""
7168 jlepiller 415
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
416
"PL/Perl."
7156 jlepiller 417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 419
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:189
7360 jlepiller 420
#| msgid ""
421
#| "<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
422
#| "Add PYTHON=/usr/bin/python3 for Python3 support."
7156 jlepiller 423
msgid ""
7318 jlepiller 424
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
425
"Add PYTHON=/usr/bin/python3 for Python3 support."
7156 jlepiller 426
msgstr ""
7168 jlepiller 427
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
7318 jlepiller 428
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python3 pour le support de Python3."
7156 jlepiller 429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7351 jlepiller 431
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:192
7164 jlepiller 432
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 433
msgstr ""
7168 jlepiller 434
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7351 jlepiller 437
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:197
7156 jlepiller 438
msgid "Configuring PostgreSQL"
439
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7351 jlepiller 442
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:200
7156 jlepiller 443
msgid "Config Files"
444
msgstr "Fichiers de configuration"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7351 jlepiller 447
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:202
7156 jlepiller 448
msgid ""
7165 jlepiller 449
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
450
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
451
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 452
msgstr ""
7165 jlepiller 453
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
454
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
455
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7351 jlepiller 458
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:207
7156 jlepiller 459
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
460
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7351 jlepiller 463
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:211
7156 jlepiller 464
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
465
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7351 jlepiller 468
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:215
7156 jlepiller 469
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
470
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7351 jlepiller 473
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:218
7156 jlepiller 474
msgid ""
475
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
476
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 477
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
478
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 479
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
480
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
481
"version;/html/index.html\"/>."
482
msgstr ""
483
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
484
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
485
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 486
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
487
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
488
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
489
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
490
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7351 jlepiller 493
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:230
7164 jlepiller 494
msgid ""
7165 jlepiller 495
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
496
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 497
msgstr ""
7168 jlepiller 498
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
499
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7351 jlepiller 502
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:233
7156 jlepiller 503
msgid ""
7165 jlepiller 504
"Install the <phrase "
505
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
506
"script</phrase> <phrase "
507
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
508
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
509
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 510
msgstr ""
7168 jlepiller 511
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
512
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
513
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
514
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
515
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7351 jlepiller 518
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:242
7156 jlepiller 519
msgid "postgresql"
520
msgstr "postgresql"
521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7351 jlepiller 523
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:245
7156 jlepiller 524
#, no-wrap
525
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
526
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
527
 
7351 jlepiller 528
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
529
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:250
530
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
531
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
532
 
533
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
534
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:253
535
msgid ""
536
"The database server can be manually started with the following command (as "
537
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
538
msgstr ""
539
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
540
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
541
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
544
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:257
545
#, no-wrap
546
msgid ""
547
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
548
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
549
msgstr ""
550
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
551
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
554
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:261
555
msgid ""
556
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
557
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
558
"above command."
559
msgstr ""
560
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
561
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
562
"2</command> après la commande ci-dessus."
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
565
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:268
566
msgid ""
567
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
568
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
569
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
570
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
571
msgstr ""
572
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
573
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
574
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
575
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
576
"lancez&nbsp;:"
577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
579
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:274
580
#, no-wrap
581
msgid ""
582
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
583
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
584
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
585
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
586
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
587
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
588
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
589
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
590
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
591
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
592
msgstr ""
593
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
594
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
595
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
596
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
597
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
598
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
599
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
600
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
601
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
602
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
603
 
604
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
605
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:286
606
msgid ""
607
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
608
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
609
msgstr ""
610
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
611
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
612
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
615
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:290
616
#, no-wrap
617
msgid ""
618
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
619
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
620
msgstr ""
621
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
622
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
623
 
7156 jlepiller 624
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7351 jlepiller 625
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:297
7156 jlepiller 626
msgid "Contents"
627
msgstr "Contenu"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7351 jlepiller 630
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:300
7156 jlepiller 631
msgid "Installed Programs"
632
msgstr "Programmes installés"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7351 jlepiller 635
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:301
7156 jlepiller 636
msgid "Installed Libraries"
637
msgstr "Bibliothèques installées"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7351 jlepiller 640
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:302
7156 jlepiller 641
msgid "Installed Directories"
642
msgstr "Répertoires installés"
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7351 jlepiller 645
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:306
7156 jlepiller 646
msgid ""
647
"clusterdb, createdb, createlang, createuser, dropdb, droplang, dropuser, "
648
"ecpg, initdb, pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, "
649
"pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivexlog, pg_recvlogical, "
650
"pg_resetxlog, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
7313 jlepiller 651
"pg_upgrade, pg_xlogdump, pgbench, postgres, postmaster (deprecated), psql, "
652
"reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been built, "
653
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in contrib/) "
654
"oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 655
msgstr ""
656
"clusterdb, createdb, createlang, createuser, dropdb, droplang, dropuser, "
657
"ecpg, initdb, pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, "
658
"pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivexlog, pg_recvlogical, "
659
"pg_resetxlog, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
7313 jlepiller 660
"pg_upgrade, pg_xlogdump, pgbench, postgres, postmaster (obsolète), psql, "
661
"reindexdb, vacuumdb, éventuellement si le support de Tcl est construit, "
662
"pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, et éventuellement (dans "
663
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et beaucoup d'autres"
7156 jlepiller 664
 
665
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7351 jlepiller 666
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:318
7156 jlepiller 667
msgid ""
668
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
669
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
670
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
671
msgstr ""
672
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
673
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
674
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7351 jlepiller 677
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:323
7156 jlepiller 678
msgid ""
7165 jlepiller 679
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
680
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 681
msgstr ""
7165 jlepiller 682
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
683
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7351 jlepiller 686
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:332
7156 jlepiller 687
msgid "Short Descriptions"
688
msgstr "Descriptions courtes"
689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 691
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:337
7156 jlepiller 692
msgid "<command>clusterdb</command>"
693
msgstr "<command>clusterdb</command>"
694
 
7165 jlepiller 695
#. type: Content of:
696
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 697
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:339
7156 jlepiller 698
msgid ""
7165 jlepiller 699
"is a utility for reclustering tables in a "
700
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 701
msgstr ""
702
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
703
"<application>PostgreSQL</application>."
704
 
7165 jlepiller 705
#. type: Content of:
706
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 707
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:342
7156 jlepiller 708
msgid "clusterdb"
709
msgstr "clusterdb"
710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 712
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:348
7156 jlepiller 713
msgid "<command>createdb</command>"
714
msgstr "<command>createdb</command>"
715
 
7165 jlepiller 716
#. type: Content of:
717
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 718
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:350
7156 jlepiller 719
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
720
msgstr ""
721
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
722
 
7165 jlepiller 723
#. type: Content of:
724
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 725
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:353
7156 jlepiller 726
msgid "createdb"
727
msgstr "createdb"
728
 
729
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 730
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:359
7156 jlepiller 731
msgid "<command>createlang</command>"
732
msgstr "<command>createlang</command>"
733
 
7165 jlepiller 734
#. type: Content of:
735
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 736
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:361
7156 jlepiller 737
msgid ""
738
"defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
739
msgstr ""
740
"définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
741
 
7165 jlepiller 742
#. type: Content of:
743
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 744
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:364
7156 jlepiller 745
msgid "createlang"
746
msgstr "createlang"
747
 
748
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 749
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:370
7156 jlepiller 750
msgid "<command>createuser</command>"
751
msgstr "<command>createuser</command>"
752
 
7165 jlepiller 753
#. type: Content of:
754
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 755
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:372
7156 jlepiller 756
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
757
msgstr ""
758
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
759
 
7165 jlepiller 760
#. type: Content of:
761
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 762
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:375
7156 jlepiller 763
msgid "createuser"
764
msgstr "createuser"
765
 
766
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 767
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:381
7156 jlepiller 768
msgid "<command>dropdb</command>"
769
msgstr "<command>dropdb</command>"
770
 
7165 jlepiller 771
#. type: Content of:
772
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 773
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:383
7156 jlepiller 774
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
775
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
776
 
7165 jlepiller 777
#. type: Content of:
778
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 779
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:385
7156 jlepiller 780
msgid "dropdb"
781
msgstr "dropdb"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 784
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:391
7156 jlepiller 785
msgid "<command>droplang</command>"
786
msgstr "<command>droplang</command>"
787
 
7165 jlepiller 788
#. type: Content of:
789
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 790
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:393
7156 jlepiller 791
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
792
msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
793
 
7165 jlepiller 794
#. type: Content of:
795
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 796
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:396
7156 jlepiller 797
msgid "droplang"
798
msgstr "droplang"
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 801
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:402
7156 jlepiller 802
msgid "<command>dropuser</command>"
803
msgstr "<command>dropuser</command>"
804
 
7165 jlepiller 805
#. type: Content of:
806
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 807
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:404
7156 jlepiller 808
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
809
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
810
 
7165 jlepiller 811
#. type: Content of:
812
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 813
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:407
7156 jlepiller 814
msgid "dropuser"
815
msgstr "dropuser"
816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 818
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:413
7156 jlepiller 819
msgid "<command>ecpg</command>"
820
msgstr "<command>ecpg</command>"
821
 
7165 jlepiller 822
#. type: Content of:
823
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 824
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:415
7156 jlepiller 825
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
826
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
827
 
7165 jlepiller 828
#. type: Content of:
829
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 830
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:417
7156 jlepiller 831
msgid "ecpg"
832
msgstr "ecpg"
833
 
834
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 835
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:423
7156 jlepiller 836
msgid "<command>initdb</command>"
837
msgstr "<command>initdb</command>"
838
 
7165 jlepiller 839
#. type: Content of:
840
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 841
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:425
7156 jlepiller 842
msgid "creates a new database cluster."
843
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
844
 
7165 jlepiller 845
#. type: Content of:
846
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 847
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:427
7156 jlepiller 848
msgid "initdb"
849
msgstr "initdb"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 852
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:433
7156 jlepiller 853
msgid "<command>oid2name</command>"
854
msgstr "<command>oid2name</command>"
855
 
7165 jlepiller 856
#. type: Content of:
857
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 858
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:435
7156 jlepiller 859
msgid ""
860
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
861
msgstr ""
862
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
863
"données de PostgreSQL."
864
 
7165 jlepiller 865
#. type: Content of:
866
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 867
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:438
7156 jlepiller 868
msgid "oid2name"
869
msgstr "oid2name"
870
 
871
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 872
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:444
7156 jlepiller 873
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
874
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
875
 
7165 jlepiller 876
#. type: Content of:
877
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 878
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:446
7164 jlepiller 879
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 880
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
881
 
7165 jlepiller 882
#. type: Content of:
883
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 884
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:448
7156 jlepiller 885
msgid "pg_archivecleanup"
886
msgstr "pg_archivecleanup"
887
 
888
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 889
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:454
7156 jlepiller 890
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
891
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
892
 
7165 jlepiller 893
#. type: Content of:
894
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 895
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:456
7156 jlepiller 896
msgid ""
897
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
898
"cluster."
899
msgstr ""
7165 jlepiller 900
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
901
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 902
 
7165 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 905
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:459
7156 jlepiller 906
msgid "pg_basebackup"
907
msgstr "pg_basebackup"
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 910
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:465
7156 jlepiller 911
msgid "<command>pg_config</command>"
912
msgstr "<command>pg_config</command>"
913
 
7165 jlepiller 914
#. type: Content of:
915
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 916
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:467
7156 jlepiller 917
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
918
msgstr ""
7165 jlepiller 919
"récupère des informations sur la version de "
920
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 921
 
7165 jlepiller 922
#. type: Content of:
923
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 924
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:470
7156 jlepiller 925
msgid "pg_config"
926
msgstr "pg_config"
927
 
928
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 929
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:476
7156 jlepiller 930
msgid "<command>pg_controldata</command>"
931
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
932
 
7165 jlepiller 933
#. type: Content of:
934
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 935
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:478
7156 jlepiller 936
msgid ""
937
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
938
"the catalog version and server locale."
939
msgstr ""
940
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
941
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
942
 
7165 jlepiller 943
#. type: Content of:
944
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 945
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:482
7156 jlepiller 946
msgid "pg_controldata"
947
msgstr "pg_controldata"
948
 
949
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 950
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:488
7156 jlepiller 951
msgid "<command>pg_ctl</command>"
952
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
953
 
7165 jlepiller 954
#. type: Content of:
955
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 956
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:490
7156 jlepiller 957
msgid "controls stopping and starting the database server."
958
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 962
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:492
7156 jlepiller 963
msgid "pg_ctl"
964
msgstr "pg_ctl"
965
 
966
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 967
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:498
7156 jlepiller 968
msgid "<command>pg_dump</command>"
969
msgstr "<command>pg_dump</command>"
970
 
7165 jlepiller 971
#. type: Content of:
972
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 973
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:500
7156 jlepiller 974
msgid ""
7165 jlepiller 975
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
976
" database."
7156 jlepiller 977
msgstr ""
978
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
979
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
980
 
7165 jlepiller 981
#. type: Content of:
982
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 983
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:503
7156 jlepiller 984
msgid "pg_dump"
985
msgstr "pg_dump"
986
 
987
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 988
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:509
7156 jlepiller 989
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
990
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
991
 
7165 jlepiller 992
#. type: Content of:
993
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 994
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:511
7156 jlepiller 995
msgid ""
996
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
997
msgstr ""
998
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
999
"données d'un cluster."
1000
 
7165 jlepiller 1001
#. type: Content of:
1002
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1003
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:514
7156 jlepiller 1004
msgid "pg_dumpall"
1005
msgstr "pg_dumpall"
1006
 
1007
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1008
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:520
7156 jlepiller 1009
msgid "<command>pg_isready</command>"
1010
msgstr "<command>pg_isready</command>"
1011
 
7165 jlepiller 1012
#. type: Content of:
1013
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1014
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:522
7156 jlepiller 1015
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
1016
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
1017
 
7165 jlepiller 1018
#. type: Content of:
1019
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1020
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:524
7156 jlepiller 1021
msgid "pg_isready"
1022
msgstr "pg_isready"
1023
 
1024
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1025
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:530
7156 jlepiller 1026
msgid "<command>pg_receivexlog</command>"
1027
msgstr "<command>pg_receivexlog</command>"
1028
 
7165 jlepiller 1029
#. type: Content of:
1030
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1031
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:533
7156 jlepiller 1032
msgid "is used to stream transaction log from a running PostgreSQL cluster."
1033
msgstr ""
7220 jlepiller 1034
"est utilisé pour écouter un log de transaction depuis un cluster PostgreSQL."
7156 jlepiller 1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1038
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:537
7156 jlepiller 1039
msgid "pg_receivexlog"
1040
msgstr "pg_receivexlog"
1041
 
1042
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1043
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:543
7156 jlepiller 1044
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1045
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1046
 
7165 jlepiller 1047
#. type: Content of:
1048
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1049
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:545
7156 jlepiller 1050
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1051
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1052
 
7165 jlepiller 1053
#. type: Content of:
1054
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1055
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:547
7156 jlepiller 1056
msgid "pg_recvlogical"
1057
msgstr "pg_recvlogical"
1058
 
1059
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1060
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:553
7156 jlepiller 1061
msgid "<command>pg_resetxlog</command>"
1062
msgstr "<command>pg_resetxlog</command>"
1063
 
7165 jlepiller 1064
#. type: Content of:
1065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1066
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:555
7156 jlepiller 1067
msgid ""
1068
"clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1069
"<filename>pg_control</filename> file."
1070
msgstr ""
1071
"nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1072
"fichier <filename>pg_control</filename>."
1073
 
7165 jlepiller 1074
#. type: Content of:
1075
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1076
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:558
7156 jlepiller 1077
msgid "pg_resetxlog"
1078
msgstr "pg_resetxlog"
1079
 
1080
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1081
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:564
7156 jlepiller 1082
msgid "<command>pg_restore</command>"
1083
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1084
 
7165 jlepiller 1085
#. type: Content of:
1086
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1087
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:566
7156 jlepiller 1088
msgid ""
1089
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1090
msgstr ""
1091
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1092
"<command>pg_dump</command>."
1093
 
7165 jlepiller 1094
#. type: Content of:
1095
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1096
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:569
7156 jlepiller 1097
msgid "pg_restore"
1098
msgstr "pg_restore"
1099
 
1100
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1101
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:575
7156 jlepiller 1102
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1103
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1104
 
7165 jlepiller 1105
#. type: Content of:
1106
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1107
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:577
7156 jlepiller 1108
msgid ""
1109
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1110
"was forked from the first one."
1111
msgstr ""
7165 jlepiller 1112
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1113
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1114
 
7165 jlepiller 1115
#. type: Content of:
1116
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1117
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:580
7156 jlepiller 1118
msgid "pg_rewind"
1119
msgstr "pg_rewind"
1120
 
1121
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1122
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:586
7156 jlepiller 1123
msgid "<command>pg_standby</command>"
1124
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1125
 
7165 jlepiller 1126
#. type: Content of:
1127
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1128
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:588
7156 jlepiller 1129
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1130
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1131
 
7165 jlepiller 1132
#. type: Content of:
1133
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1134
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:591
7156 jlepiller 1135
msgid "pg_standby"
1136
msgstr "pg_standby"
1137
 
1138
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1139
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:597
7156 jlepiller 1140
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1141
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1142
 
7165 jlepiller 1143
#. type: Content of:
1144
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1145
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:599
7156 jlepiller 1146
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1147
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1148
 
7165 jlepiller 1149
#. type: Content of:
1150
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1151
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:601
7156 jlepiller 1152
msgid "pg_test_fsync"
1153
msgstr "pg_test_fsync"
1154
 
1155
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1156
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:607
7156 jlepiller 1157
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1158
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1159
 
7165 jlepiller 1160
#. type: Content of:
1161
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1162
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:609
7156 jlepiller 1163
msgid "measure timing overhead."
1164
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1165
 
7165 jlepiller 1166
#. type: Content of:
1167
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1168
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:611
7156 jlepiller 1169
msgid "pg_test_timing"
1170
msgstr "pg_test_timing"
1171
 
1172
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1173
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:617
7156 jlepiller 1174
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1175
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1176
 
7165 jlepiller 1177
#. type: Content of:
1178
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1179
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:619
7156 jlepiller 1180
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1181
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1182
 
7165 jlepiller 1183
#. type: Content of:
1184
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1185
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:621
7156 jlepiller 1186
msgid "pg_upgrade"
1187
msgstr "pg_upgrade"
1188
 
1189
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1190
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:627
7156 jlepiller 1191
msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1192
msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1193
 
7165 jlepiller 1194
#. type: Content of:
1195
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1196
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:629
7156 jlepiller 1197
msgid ""
1198
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1199
"database cluster."
1200
msgstr ""
1201
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1202
"base de données PostgreSQL."
1203
 
7165 jlepiller 1204
#. type: Content of:
1205
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1206
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:632
7156 jlepiller 1207
msgid "pg_xlogdump"
1208
msgstr "pg_xlogdump"
1209
 
1210
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1211
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:638
7156 jlepiller 1212
msgid "<command>pgbench</command>"
1213
msgstr "<command>pgbench</command>"
1214
 
7165 jlepiller 1215
#. type: Content of:
1216
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1217
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:640
7156 jlepiller 1218
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1219
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1220
 
7165 jlepiller 1221
#. type: Content of:
1222
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1223
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:642
7156 jlepiller 1224
msgid "pgbench"
1225
msgstr "pgbench"
1226
 
1227
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1228
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:648
7156 jlepiller 1229
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1230
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1231
 
7165 jlepiller 1232
#. type: Content of:
1233
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1234
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:650
7156 jlepiller 1235
msgid ""
7165 jlepiller 1236
"is a support script used to delete a module from a "
1237
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1238
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1239
"installed also."
7156 jlepiller 1240
msgstr ""
7165 jlepiller 1241
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1242
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1243
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1244
"installé."
7156 jlepiller 1245
 
7165 jlepiller 1246
#. type: Content of:
1247
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1248
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:656
7156 jlepiller 1249
msgid "pltcl_delmod"
1250
msgstr "pltcl_delmod"
1251
 
1252
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1253
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:662
7156 jlepiller 1254
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1255
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1256
 
7165 jlepiller 1257
#. type: Content of:
1258
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1259
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:664
7156 jlepiller 1260
msgid ""
7165 jlepiller 1261
"is a support script used to list the modules in a "
1262
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1263
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1264
"be installed also."
7156 jlepiller 1265
msgstr ""
7165 jlepiller 1266
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1267
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1268
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1269
"installé."
1270
 
7165 jlepiller 1271
#. type: Content of:
1272
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1273
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:670
7156 jlepiller 1274
msgid "pltcl_listmod"
1275
msgstr "pltcl_listmod"
1276
 
1277
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1278
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:676
7156 jlepiller 1279
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1280
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1281
 
7165 jlepiller 1282
#. type: Content of:
1283
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1284
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:678
7156 jlepiller 1285
msgid ""
7165 jlepiller 1286
"is a support script used to load a module into a "
1287
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1288
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1289
"be installed also."
7156 jlepiller 1290
msgstr ""
7165 jlepiller 1291
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1292
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1293
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1294
"installé."
1295
 
7165 jlepiller 1296
#. type: Content of:
1297
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1298
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:684
7156 jlepiller 1299
msgid "pltcl_loadmod"
1300
msgstr "pltcl_loadmod"
1301
 
1302
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1303
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:690
7156 jlepiller 1304
msgid "<command>postgres</command>"
1305
msgstr "<command>postgres</command>"
1306
 
7165 jlepiller 1307
#. type: Content of:
1308
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1309
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:692
7156 jlepiller 1310
msgid "is the PostgreSQL database server."
1311
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1312
 
7165 jlepiller 1313
#. type: Content of:
1314
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1315
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:694
7156 jlepiller 1316
msgid "postgres"
1317
msgstr "postgres"
1318
 
1319
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1320
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:700
7156 jlepiller 1321
msgid "<command>postmaster</command>"
1322
msgstr "<command>postmaster</command>"
1323
 
7165 jlepiller 1324
#. type: Content of:
1325
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1326
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:702
7156 jlepiller 1327
msgid ""
1328
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1329
"database daemon."
1330
msgstr ""
7165 jlepiller 1331
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1332
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1333
 
7165 jlepiller 1334
#. type: Content of:
1335
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1336
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:705
7156 jlepiller 1337
msgid "postmaster"
1338
msgstr "postmaster"
1339
 
1340
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1341
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:711
7156 jlepiller 1342
msgid "<command>psql</command>"
1343
msgstr "<command>psql</command>"
1344
 
7165 jlepiller 1345
#. type: Content of:
1346
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1347
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:713
7156 jlepiller 1348
msgid "is a console based database shell."
1349
msgstr "est un shell de base de données en console."
1350
 
7165 jlepiller 1351
#. type: Content of:
1352
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1353
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:715
7156 jlepiller 1354
msgid "psql"
1355
msgstr "psql"
1356
 
1357
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1358
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:721
7156 jlepiller 1359
msgid "<command>reindexdb</command>"
1360
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1361
 
7165 jlepiller 1362
#. type: Content of:
1363
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1364
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:723
7156 jlepiller 1365
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1366
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1367
 
7165 jlepiller 1368
#. type: Content of:
1369
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1370
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:725
7156 jlepiller 1371
msgid "reindexdb"
1372
msgstr "reindexdb"
1373
 
1374
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1375
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:731
7156 jlepiller 1376
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1377
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1378
 
7165 jlepiller 1379
#. type: Content of:
1380
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1381
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:733
7156 jlepiller 1382
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1383
msgstr ""
7165 jlepiller 1384
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1385
" demandes."
7156 jlepiller 1386
 
7165 jlepiller 1387
#. type: Content of:
1388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1389
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:736
7156 jlepiller 1390
msgid "vacuumdb"
1391
msgstr "vacuumdb"
1392
 
1393
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1394
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:742
7156 jlepiller 1395
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1396
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1397
 
7165 jlepiller 1398
#. type: Content of:
1399
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1400
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:744
7156 jlepiller 1401
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1402
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1403
 
7165 jlepiller 1404
#. type: Content of:
1405
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1406
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:746
7156 jlepiller 1407
msgid "vacuumlo"
1408
msgstr "vacuumlo"
1409
 
1410
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1411
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:752
7156 jlepiller 1412
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1413
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1414
 
7165 jlepiller 1415
#. type: Content of:
1416
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1417
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:754
7156 jlepiller 1418
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1419
msgstr ""
1420
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1421
 
7165 jlepiller 1422
#. type: Content of:
1423
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1424
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:756
7156 jlepiller 1425
msgid "libecpg.{so,a}"
1426
msgstr "libecpg.{so,a}"
1427
 
1428
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1429
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:762
7156 jlepiller 1430
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1431
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1432
 
7165 jlepiller 1433
#. type: Content of:
1434
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1435
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:764
7156 jlepiller 1436
msgid "is the ecpg compatibility library."
1437
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1438
 
7165 jlepiller 1439
#. type: Content of:
1440
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1441
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:766
7156 jlepiller 1442
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1443
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1444
 
1445
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1446
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:772
7156 jlepiller 1447
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1448
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1449
 
7165 jlepiller 1450
#. type: Content of:
1451
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1452
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:774
7156 jlepiller 1453
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1454
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1455
 
7165 jlepiller 1456
#. type: Content of:
1457
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1458
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:776
7156 jlepiller 1459
msgid "libgport.a"
1460
msgstr "libgport.a"
1461
 
1462
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1463
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:782
7156 jlepiller 1464
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1465
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1466
 
7165 jlepiller 1467
#. type: Content of:
1468
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1469
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:784
7156 jlepiller 1470
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1471
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1472
 
7165 jlepiller 1473
#. type: Content of:
1474
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1475
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:786
7156 jlepiller 1476
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1477
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1478
 
1479
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7351 jlepiller 1480
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:792
7156 jlepiller 1481
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1482
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1483
 
7165 jlepiller 1484
#. type: Content of:
1485
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7351 jlepiller 1486
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:794
7156 jlepiller 1487
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1488
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1489
 
7165 jlepiller 1490
#. type: Content of:
1491
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7351 jlepiller 1492
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:796
7156 jlepiller 1493
msgid "libpq.{so,a}"
1494
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1495
 
7360 jlepiller 1496
#~ msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1497
#~ msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1498
 
7351 jlepiller 1499
#~ msgid ""
1500
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1501
#~ "the database server with the following command:"
1502
#~ msgstr ""
1503
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1504
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1505
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
1506
 
1507
#~ msgid ""
1508
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1509
#~ "database and verify the installation:"
1510
#~ msgstr ""
1511
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1512
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1513
#~ "l'installation&nbsp;:"
1514
 
1515
#~ msgid ""
1516
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1517
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1518
#~ msgstr ""
1519
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1520
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
1521
#~ "lancer le serveur de base de données."
1522
 
7348 jlepiller 1523
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1524
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1525
 
7323 jlepiller 1526
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1527
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1528
 
7318 jlepiller 1529
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1530
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1531
 
1532
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1533
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1534
 
1535
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1536
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1537
 
7313 jlepiller 1538
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1539
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1540
 
7304 jlepiller 1541
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1542
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1543
 
7264 jlepiller 1544
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1545
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1546
 
7228 jlepiller 1547
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1548
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1549
 
1550
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1551
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1552
 
7194 jlepiller 1553
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1554
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1555
 
7190 jlepiller 1556
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1557
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1558
 
7164 jlepiller 1559
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1560
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1561
 
1562
#~ msgid "Boot Script"
1563
#~ msgstr "Script de démarrage"
1564
 
1565
#~ msgid ""
1566
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1567
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1568
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1569
#~ "Installez le script de démarrage "
1570
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1571
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."