Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7214 | Rev 7228 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7209 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:10+0100\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-28 14:08+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7194 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1482934092.393247\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
23
msgid ""
7165 jlepiller 24
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-version;/postgresql"
25
"-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7165 jlepiller 27
"http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-version;/postgresql"
28
"-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the postgresql-download-ftp entity
31
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:8
32
msgid ""
7165 jlepiller 33
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-version;/postgresql"
34
"-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 35
msgstr ""
7165 jlepiller 36
"ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-version;/postgresql"
37
"-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 38
 
39
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
40
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:9
7194 jlepiller 41
msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
42
msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
7156 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the postgresql-size entity
45
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
46
msgid "18 MB"
47
msgstr "18 Mio"
48
 
49
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
50
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
7190 jlepiller 51
msgid "197 MB (with tests)"
52
msgstr "197 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of the postgresql-time entity
55
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
7164 jlepiller 56
msgid "1.8 SBU (with tests)"
7165 jlepiller 57
msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
60
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:19
61
msgid ""
7196 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-11-06 "
63
"18:43:24 +0100 (Sun, 06 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgstr ""
7196 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-11-06 "
66
"18:43:24 +0100 (Sun, 06 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:23
70
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
71
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
74
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:26
75
msgid "PostgreSQL"
76
msgstr "PostgreSQL"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:30
80
msgid "Introduction to PostgreSQL"
81
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:32
85
msgid ""
86
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
87
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
88
"database management system."
89
msgstr ""
7184 jlepiller 90
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
91
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
92
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
95
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:38
96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:41
101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:44
106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:47
111
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:50
116
msgid "Download size: &postgresql-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:53
121
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:56
126
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
130
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:60
131
msgid "PostgreSQL Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:62
136
msgid "Optional"
137
msgstr "Facultatives"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
140
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:64
141
msgid ""
7165 jlepiller 142
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
143
"linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref "
144
"linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-"
145
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
146
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 147
msgstr ""
7165 jlepiller 148
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref "
149
"linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref "
150
"linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-"
151
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
152
"url=\"http://developer.apple.com/networking/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
155
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:75
156
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
157
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:77
161
msgid ""
162
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
163
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
164
msgstr ""
165
"<xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref "
166
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
169
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:83
170
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
171
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
174
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:89
175
msgid "Installation of PostgreSQL"
176
msgstr "Installation de PostgreSQL"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
179
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:91
180
msgid ""
181
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
182
msgstr ""
183
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
184
"suivantes&nbsp;:"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 187
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:94
7156 jlepiller 188
#, no-wrap
189
msgid ""
190
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
191
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
192
"            --enable-thread-safety \\\n"
193
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
194
"make</userinput>"
195
msgstr ""
196
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
197
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
198
"            --enable-thread-safety \\\n"
199
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
200
"make</userinput>"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 203
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:100
7156 jlepiller 204
msgid ""
7165 jlepiller 205
"There are a number of programs in the <filename "
206
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
207
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
208
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
209
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
210
"subdirectory."
7156 jlepiller 211
msgstr ""
7165 jlepiller 212
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
213
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
214
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
215
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
216
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
217
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 220
#. Le mot singulier « lancé » n’est pas accordé en nombre avec le mot pluriel
221
#. « tests ».
7164 jlepiller 222
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:107
7156 jlepiller 223
msgid ""
7164 jlepiller 224
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
225
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
226
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
227
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
228
"<emphasis>--disable-rpath</emphasis> with <emphasis>configure</emphasis> to "
229
"avoid failures, but <command>installing the binaries created using this "
230
"switch is not recommended</command>. To test the results, issue: "
7156 jlepiller 231
"<command>make check</command>."
232
msgstr ""
7220 jlepiller 233
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
7156 jlepiller 234
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
235
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
7168 jlepiller 236
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
7156 jlepiller 237
"nécessaire d’utiliser <emphasis>--disable-rpath</emphasis> avec "
7168 jlepiller 238
"<emphasis>configure</emphasis> pour éviter des échecs, mais <command>il "
239
"n’est pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
240
"option</command>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
7165 jlepiller 241
"check</command>."
7156 jlepiller 242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 244
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:116
7156 jlepiller 245
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
246
msgstr ""
7165 jlepiller 247
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
248
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 251
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:118
7156 jlepiller 252
#, no-wrap
253
msgid ""
254
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
255
"make install-docs</userinput>"
256
msgstr ""
257
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
258
"make install-docs</userinput>"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 261
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:121
7156 jlepiller 262
msgid ""
263
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
264
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
265
msgstr ""
7165 jlepiller 266
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
267
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
268
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 271
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:124
7156 jlepiller 272
#, no-wrap
7165 jlepiller 273
msgid ""
274
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
275
"install</userinput>"
276
msgstr ""
277
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
278
"install</userinput>"
7156 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 281
#. Voulez-vous écrire <suggestion>ce</suggestion> ?
282
#. Le mot « connecteur » ne peut pas suivre le mot « se ».
7164 jlepiller 283
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:126
7156 jlepiller 284
msgid ""
7165 jlepiller 285
"<emphasis>If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as"
286
" a client to connect to a server on another machine, your installation is "
7156 jlepiller 287
"complete and you should not run the remaining commands.</emphasis>"
288
msgstr ""
289
"<emphasis>Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en "
7220 jlepiller 290
"tant que client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
291
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
7156 jlepiller 292
"suivantes.</emphasis>"
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 295
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:140
7156 jlepiller 296
msgid ""
297
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
298
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
299
msgstr ""
300
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
7165 jlepiller 301
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
302
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 305
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:143
7156 jlepiller 306
#, no-wrap
307
msgid ""
308
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
309
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 310
"\n"
7156 jlepiller 311
"groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
312
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
313
"        -u 41 postgres &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 314
"\n"
315
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 316
msgstr ""
317
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
318
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 319
"\n"
7156 jlepiller 320
"groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
321
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
322
"        -u 41 postgres &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 323
"\n"
324
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 327
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:152
7156 jlepiller 328
msgid ""
7190 jlepiller 329
"Now, initialize the database at the <systemitem "
330
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 331
msgstr ""
7194 jlepiller 332
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
333
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
336
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:155
337
#, no-wrap
338
msgid ""
7196 jlepiller 339
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 340
msgstr ""
7196 jlepiller 341
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
344
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:157
345
msgid ""
346
"Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
347
"the database server with the following command:"
348
msgstr ""
7194 jlepiller 349
"De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
350
"class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
351
" avec la commande suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 354
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:160
7156 jlepiller 355
#, no-wrap
356
msgid ""
357
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
358
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
359
msgstr ""
360
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
361
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 364
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:163
7156 jlepiller 365
msgid ""
366
"Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
367
"database and verify the installation:"
368
msgstr ""
7165 jlepiller 369
"Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
370
"class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
371
"l'installation&nbsp;:"
7156 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 374
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:166
7156 jlepiller 375
#, no-wrap
376
msgid ""
377
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
378
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
379
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
380
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
381
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
382
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
383
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
384
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
385
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
386
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
387
msgstr ""
388
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
389
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
390
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
391
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
392
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
393
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
394
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
395
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
396
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
397
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
398
 
7190 jlepiller 399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
400
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:177
401
msgid ""
402
"To shut down the server, as <systemitem "
403
"class=\"username\">root</systemitem>:"
404
msgstr ""
7194 jlepiller 405
"Pour éteindre le serveur, en tant qu'utilisateur <systemitem "
406
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
409
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:180
410
#, no-wrap
411
msgid ""
412
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
413
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
414
msgstr ""
415
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
416
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
417
 
7156 jlepiller 418
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 419
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:185
7156 jlepiller 420
msgid "Command Explanations"
421
msgstr "Explication des commandes"
422
 
423
#.  and fix up the
424
#.       regression tests to use <filename class="directory">
425
#. /tmp</filename> so
426
#.       that they can work reliably
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 428
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:188
7156 jlepiller 429
msgid ""
430
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes server socket location from "
7165 jlepiller 431
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
432
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 433
msgstr ""
434
"<command>sed -i ...</command>: Ce sed modifie: l'endroit du socket de "
7165 jlepiller 435
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
436
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>"
7156 jlepiller 437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 439
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:195
7156 jlepiller 440
msgid ""
7165 jlepiller 441
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
442
"version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
443
"directory."
7156 jlepiller 444
msgstr ""
7165 jlepiller 445
"<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
446
"version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
447
"répertoire versionné."
7156 jlepiller 448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 450
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:198
7156 jlepiller 451
msgid ""
452
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
7165 jlepiller 453
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
454
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
455
"their private connection handles."
7156 jlepiller 456
msgstr ""
457
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
7165 jlepiller 458
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
459
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 460
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 463
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:203
7156 jlepiller 464
msgid ""
7164 jlepiller 465
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 466
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
467
msgstr ""
468
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
469
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 472
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:206
7164 jlepiller 473
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 474
msgstr ""
7168 jlepiller 475
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
476
"PL/Perl."
7156 jlepiller 477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 479
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:209
7156 jlepiller 480
msgid ""
7164 jlepiller 481
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language."
7156 jlepiller 482
msgstr ""
7168 jlepiller 483
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
484
"PL/Python."
7156 jlepiller 485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 487
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:212
7164 jlepiller 488
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 489
msgstr ""
7168 jlepiller 490
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 493
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:214
7156 jlepiller 494
msgid ""
495
"<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
496
"commands add an unprivileged user and group to run the database server."
497
msgstr ""
7165 jlepiller 498
"<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
499
" Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
7156 jlepiller 500
"lancer le serveur de base de données."
501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 503
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:218
7156 jlepiller 504
msgid ""
505
"<command>createdb test; create table t1; insert into t1 values...; select * "
506
"from t1</command>: Create a database, add a table to it, insert some rows "
507
"into the table and select them to verify that the installation is working "
508
"properly."
509
msgstr ""
510
"<command>createdb test; create table t1; insert into t1 values...; select * "
511
"from t1</command>&nbsp;: Crée une base de données, y ajoute une table, "
512
"insère des lignes dans la table et les sélectionne pour vérifier que "
513
"l'installation fonctionne correctement."
514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 516
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:226
7156 jlepiller 517
msgid "Configuring PostgreSQL"
518
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7190 jlepiller 521
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:229
7156 jlepiller 522
msgid "Config Files"
523
msgstr "Fichiers de configuration"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7190 jlepiller 526
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:231
7156 jlepiller 527
msgid ""
7165 jlepiller 528
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
529
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> and "
530
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 531
msgstr ""
7165 jlepiller 532
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
533
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
534
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7190 jlepiller 537
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:236
7156 jlepiller 538
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
539
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7190 jlepiller 542
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:240
7156 jlepiller 543
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
544
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7190 jlepiller 547
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:244
7156 jlepiller 548
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
549
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7190 jlepiller 552
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:247
7156 jlepiller 553
msgid ""
554
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
555
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
7165 jlepiller 556
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
557
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
7156 jlepiller 558
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
559
"can be found in <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
560
"version;/html/index.html\"/>."
561
msgstr ""
562
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
563
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
564
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
7165 jlepiller 565
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
566
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
567
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
568
"sur <ulink url=\"file:///usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
569
"version;/html/index.html\"/>."
7156 jlepiller 570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7190 jlepiller 572
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:259
7164 jlepiller 573
msgid ""
7165 jlepiller 574
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
575
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 576
msgstr ""
7168 jlepiller 577
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
578
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 579
 
580
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7190 jlepiller 581
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:262
7156 jlepiller 582
msgid ""
7165 jlepiller 583
"Install the <phrase "
584
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
585
"script</phrase> <phrase "
586
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
587
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
588
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 589
msgstr ""
7168 jlepiller 590
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
591
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
592
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
593
"incluse</phrase> dans de paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
594
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 595
 
596
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7190 jlepiller 597
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:271
7156 jlepiller 598
msgid "postgresql"
599
msgstr "postgresql"
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7190 jlepiller 602
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:274
7156 jlepiller 603
#, no-wrap
604
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
605
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
606
 
607
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 608
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:281
7156 jlepiller 609
msgid "Contents"
610
msgstr "Contenu"
611
 
612
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7190 jlepiller 613
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:284
7156 jlepiller 614
msgid "Installed Programs"
615
msgstr "Programmes installés"
616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7190 jlepiller 618
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:285
7156 jlepiller 619
msgid "Installed Libraries"
620
msgstr "Bibliothèques installées"
621
 
622
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7190 jlepiller 623
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:286
7156 jlepiller 624
msgid "Installed Directories"
625
msgstr "Répertoires installés"
626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7190 jlepiller 628
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:290
7156 jlepiller 629
msgid ""
630
"clusterdb, createdb, createlang, createuser, dropdb, droplang, dropuser, "
631
"ecpg, initdb, pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, "
632
"pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivexlog, pg_recvlogical, "
633
"pg_resetxlog, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
634
"pg_upgrade, pg_xlogdump, pgbench, pltcl_delmod, pltcl_listmod, "
7165 jlepiller 635
"pltcl_loadmod, postgres, postmaster (deprecated), psql, reindexdb, vacuumdb,"
636
" and optionally (in contrib/)  oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many "
637
"others"
7156 jlepiller 638
msgstr ""
639
"clusterdb, createdb, createlang, createuser, dropdb, droplang, dropuser, "
640
"ecpg, initdb, pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_config, pg_controldata, "
641
"pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivexlog, pg_recvlogical, "
642
"pg_resetxlog, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
643
"pg_upgrade, pg_xlogdump, pgbench, pltcl_delmod, pltcl_listmod, "
644
"pltcl_loadmod, postgres, postmaster (obsolete), psql, reindexdb, vacuumdb, "
645
"et facultativement (dans contrib/)  oid2name, pg_standby, vacuumlo, et "
646
"beaucoup d'autres"
647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7190 jlepiller 649
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:300
7156 jlepiller 650
msgid ""
651
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
652
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, various charset modules, and optionally "
653
"programming language modules under /usr/lib/postgresql"
654
msgstr ""
655
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgport.a, "
656
"libpgtypes.{so,a}, libpq.{so,a}, des modules variés de caractères, et "
657
"facultativement des modules de programmation sous /usr/lib/postgresql"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7190 jlepiller 660
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:305
7156 jlepiller 661
msgid ""
7165 jlepiller 662
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
663
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 664
msgstr ""
7165 jlepiller 665
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
666
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7190 jlepiller 669
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:314
7156 jlepiller 670
msgid "Short Descriptions"
671
msgstr "Descriptions courtes"
672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 674
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:319
7156 jlepiller 675
msgid "<command>clusterdb</command>"
676
msgstr "<command>clusterdb</command>"
677
 
7165 jlepiller 678
#. type: Content of:
679
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 680
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:321
7156 jlepiller 681
msgid ""
7165 jlepiller 682
"is a utility for reclustering tables in a "
683
"<application>PostgreSQL</application> database."
7156 jlepiller 684
msgstr ""
685
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
686
"<application>PostgreSQL</application>."
687
 
7165 jlepiller 688
#. type: Content of:
689
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 690
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:324
7156 jlepiller 691
msgid "clusterdb"
692
msgstr "clusterdb"
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 695
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:330
7156 jlepiller 696
msgid "<command>createdb</command>"
697
msgstr "<command>createdb</command>"
698
 
7165 jlepiller 699
#. type: Content of:
700
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 701
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:332
7156 jlepiller 702
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database."
703
msgstr ""
704
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>."
705
 
7165 jlepiller 706
#. type: Content of:
707
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 708
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:335
7156 jlepiller 709
msgid "createdb"
710
msgstr "createdb"
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 713
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:341
7156 jlepiller 714
msgid "<command>createlang</command>"
715
msgstr "<command>createlang</command>"
716
 
7165 jlepiller 717
#. type: Content of:
718
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 719
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:343
7156 jlepiller 720
msgid ""
721
"defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
722
msgstr ""
723
"définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
724
 
7165 jlepiller 725
#. type: Content of:
726
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 727
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:346
7156 jlepiller 728
msgid "createlang"
729
msgstr "createlang"
730
 
731
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 732
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:352
7156 jlepiller 733
msgid "<command>createuser</command>"
734
msgstr "<command>createuser</command>"
735
 
7165 jlepiller 736
#. type: Content of:
737
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 738
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:354
7156 jlepiller 739
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account."
740
msgstr ""
741
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
742
 
7165 jlepiller 743
#. type: Content of:
744
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 745
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:357
7156 jlepiller 746
msgid "createuser"
747
msgstr "createuser"
748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 750
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:363
7156 jlepiller 751
msgid "<command>dropdb</command>"
752
msgstr "<command>dropdb</command>"
753
 
7165 jlepiller 754
#. type: Content of:
755
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 756
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:365
7156 jlepiller 757
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database."
758
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>."
759
 
7165 jlepiller 760
#. type: Content of:
761
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 762
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:367
7156 jlepiller 763
msgid "dropdb"
764
msgstr "dropdb"
765
 
766
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 767
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:373
7156 jlepiller 768
msgid "<command>droplang</command>"
769
msgstr "<command>droplang</command>"
770
 
7165 jlepiller 771
#. type: Content of:
772
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 773
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:375
7156 jlepiller 774
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
775
msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
776
 
7165 jlepiller 777
#. type: Content of:
778
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 779
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:378
7156 jlepiller 780
msgid "droplang"
781
msgstr "droplang"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 784
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:384
7156 jlepiller 785
msgid "<command>dropuser</command>"
786
msgstr "<command>dropuser</command>"
787
 
7165 jlepiller 788
#. type: Content of:
789
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 790
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:386
7156 jlepiller 791
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account."
792
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>."
793
 
7165 jlepiller 794
#. type: Content of:
795
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 796
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:389
7156 jlepiller 797
msgid "dropuser"
798
msgstr "dropuser"
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 801
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:395
7156 jlepiller 802
msgid "<command>ecpg</command>"
803
msgstr "<command>ecpg</command>"
804
 
7165 jlepiller 805
#. type: Content of:
806
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 807
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:397
7156 jlepiller 808
msgid "is the embedded SQL preprocessor."
809
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué."
810
 
7165 jlepiller 811
#. type: Content of:
812
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 813
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:399
7156 jlepiller 814
msgid "ecpg"
815
msgstr "ecpg"
816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 818
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:405
7156 jlepiller 819
msgid "<command>initdb</command>"
820
msgstr "<command>initdb</command>"
821
 
7165 jlepiller 822
#. type: Content of:
823
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 824
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:407
7156 jlepiller 825
msgid "creates a new database cluster."
826
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données."
827
 
7165 jlepiller 828
#. type: Content of:
829
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 830
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:409
7156 jlepiller 831
msgid "initdb"
832
msgstr "initdb"
833
 
834
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 835
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:415
7156 jlepiller 836
msgid "<command>oid2name</command>"
837
msgstr "<command>oid2name</command>"
838
 
7165 jlepiller 839
#. type: Content of:
840
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 841
#. Voulez-vous écrire <suggestion>résous-les</suggestion> ?
7190 jlepiller 842
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:417
7156 jlepiller 843
msgid ""
844
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory."
845
msgstr ""
846
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
847
"données de PostgreSQL."
848
 
7165 jlepiller 849
#. type: Content of:
850
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 851
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:420
7156 jlepiller 852
msgid "oid2name"
853
msgstr "oid2name"
854
 
855
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 856
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:426
7156 jlepiller 857
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
858
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
859
 
7165 jlepiller 860
#. type: Content of:
861
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 862
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:428
7164 jlepiller 863
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files."
7156 jlepiller 864
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)."
865
 
7165 jlepiller 866
#. type: Content of:
867
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 868
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:430
7156 jlepiller 869
msgid "pg_archivecleanup"
870
msgstr "pg_archivecleanup"
871
 
872
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 873
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:436
7156 jlepiller 874
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
875
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
876
 
7165 jlepiller 877
#. type: Content of:
878
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 879
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:438
7156 jlepiller 880
msgid ""
881
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
882
"cluster."
883
msgstr ""
7165 jlepiller 884
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
885
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 886
 
7165 jlepiller 887
#. type: Content of:
888
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 889
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:441
7156 jlepiller 890
msgid "pg_basebackup"
891
msgstr "pg_basebackup"
892
 
893
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 894
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:447
7156 jlepiller 895
msgid "<command>pg_config</command>"
896
msgstr "<command>pg_config</command>"
897
 
7165 jlepiller 898
#. type: Content of:
899
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 900
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:449
7156 jlepiller 901
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information."
902
msgstr ""
7165 jlepiller 903
"récupère des informations sur la version de "
904
"<application>PostgreSQL</application>."
7156 jlepiller 905
 
7165 jlepiller 906
#. type: Content of:
907
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 908
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:452
7156 jlepiller 909
msgid "pg_config"
910
msgstr "pg_config"
911
 
912
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 913
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:458
7156 jlepiller 914
msgid "<command>pg_controldata</command>"
915
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
916
 
7165 jlepiller 917
#. type: Content of:
918
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 919
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:460
7156 jlepiller 920
msgid ""
921
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
922
"the catalog version and server locale."
923
msgstr ""
924
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
925
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur."
926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 929
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:464
7156 jlepiller 930
msgid "pg_controldata"
931
msgstr "pg_controldata"
932
 
933
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 934
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:470
7156 jlepiller 935
msgid "<command>pg_ctl</command>"
936
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
937
 
7165 jlepiller 938
#. type: Content of:
939
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 940
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:472
7156 jlepiller 941
msgid "controls stopping and starting the database server."
942
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données."
943
 
7165 jlepiller 944
#. type: Content of:
945
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 946
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:474
7156 jlepiller 947
msgid "pg_ctl"
948
msgstr "pg_ctl"
949
 
950
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 951
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:480
7156 jlepiller 952
msgid "<command>pg_dump</command>"
953
msgstr "<command>pg_dump</command>"
954
 
7165 jlepiller 955
#. type: Content of:
956
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 957
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:482
7156 jlepiller 958
msgid ""
7165 jlepiller 959
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
960
" database."
7156 jlepiller 961
msgstr ""
962
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
963
"elles sont utilisées pour recréer la base de données."
964
 
7165 jlepiller 965
#. type: Content of:
966
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 967
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:485
7156 jlepiller 968
msgid "pg_dump"
969
msgstr "pg_dump"
970
 
971
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 972
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:491
7156 jlepiller 973
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
974
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
975
 
7165 jlepiller 976
#. type: Content of:
977
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 978
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:493
7156 jlepiller 979
msgid ""
980
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster."
981
msgstr ""
982
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
983
"données d'un cluster."
984
 
7165 jlepiller 985
#. type: Content of:
986
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 987
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:496
7156 jlepiller 988
msgid "pg_dumpall"
989
msgstr "pg_dumpall"
990
 
991
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 992
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:502
7156 jlepiller 993
msgid "<command>pg_isready</command>"
994
msgstr "<command>pg_isready</command>"
995
 
7165 jlepiller 996
#. type: Content of:
997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 998
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:504
7156 jlepiller 999
msgid "check the connection status of a PostgreSQL server."
1000
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL."
1001
 
7165 jlepiller 1002
#. type: Content of:
1003
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1004
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:506
7156 jlepiller 1005
msgid "pg_isready"
1006
msgstr "pg_isready"
1007
 
1008
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1009
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:512
7156 jlepiller 1010
msgid "<command>pg_receivexlog</command>"
1011
msgstr "<command>pg_receivexlog</command>"
1012
 
7165 jlepiller 1013
#. type: Content of:
1014
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 1015
#. Après l’auxiliaire « est », le verbe devrait être au participe passé.
7190 jlepiller 1016
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:515
7156 jlepiller 1017
msgid "is used to stream transaction log from a running PostgreSQL cluster."
1018
msgstr ""
7220 jlepiller 1019
"est utilisé pour écouter un log de transaction depuis un cluster PostgreSQL."
7156 jlepiller 1020
 
7165 jlepiller 1021
#. type: Content of:
1022
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1023
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:519
7156 jlepiller 1024
msgid "pg_receivexlog"
1025
msgstr "pg_receivexlog"
1026
 
1027
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1028
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:525
7156 jlepiller 1029
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1030
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1031
 
7165 jlepiller 1032
#. type: Content of:
1033
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1034
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:527
7156 jlepiller 1035
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams."
1036
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL."
1037
 
7165 jlepiller 1038
#. type: Content of:
1039
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1040
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:529
7156 jlepiller 1041
msgid "pg_recvlogical"
1042
msgstr "pg_recvlogical"
1043
 
1044
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1045
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:535
7156 jlepiller 1046
msgid "<command>pg_resetxlog</command>"
1047
msgstr "<command>pg_resetxlog</command>"
1048
 
7165 jlepiller 1049
#. type: Content of:
1050
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1051
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:537
7156 jlepiller 1052
msgid ""
1053
"clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1054
"<filename>pg_control</filename> file."
1055
msgstr ""
1056
"nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1057
"fichier <filename>pg_control</filename>."
1058
 
7165 jlepiller 1059
#. type: Content of:
1060
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1061
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:540
7156 jlepiller 1062
msgid "pg_resetxlog"
1063
msgstr "pg_resetxlog"
1064
 
1065
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1066
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:546
7156 jlepiller 1067
msgid "<command>pg_restore</command>"
1068
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1069
 
7165 jlepiller 1070
#. type: Content of:
1071
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1072
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:548
7156 jlepiller 1073
msgid ""
1074
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>."
1075
msgstr ""
1076
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
1077
"<command>pg_dump</command>."
1078
 
7165 jlepiller 1079
#. type: Content of:
1080
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1081
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:551
7156 jlepiller 1082
msgid "pg_restore"
1083
msgstr "pg_restore"
1084
 
1085
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1086
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:557
7156 jlepiller 1087
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1088
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1089
 
7165 jlepiller 1090
#. type: Content of:
1091
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1092
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:559
7156 jlepiller 1093
msgid ""
1094
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
1095
"was forked from the first one."
1096
msgstr ""
7165 jlepiller 1097
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
1098
" a été copié depuis le premier."
7156 jlepiller 1099
 
7165 jlepiller 1100
#. type: Content of:
1101
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1102
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:562
7156 jlepiller 1103
msgid "pg_rewind"
1104
msgstr "pg_rewind"
1105
 
1106
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1107
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:568
7156 jlepiller 1108
msgid "<command>pg_standby</command>"
1109
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1110
 
7165 jlepiller 1111
#. type: Content of:
1112
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1113
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:570
7156 jlepiller 1114
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server."
1115
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud."
1116
 
7165 jlepiller 1117
#. type: Content of:
1118
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1119
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:573
7156 jlepiller 1120
msgid "pg_standby"
1121
msgstr "pg_standby"
1122
 
1123
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1124
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:579
7156 jlepiller 1125
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1126
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1127
 
7165 jlepiller 1128
#. type: Content of:
1129
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1130
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:581
7156 jlepiller 1131
msgid "determine fastest wal_sync method for PostgreSQL."
1132
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL."
1133
 
7165 jlepiller 1134
#. type: Content of:
1135
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1136
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:583
7156 jlepiller 1137
msgid "pg_test_fsync"
1138
msgstr "pg_test_fsync"
1139
 
1140
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1141
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:589
7156 jlepiller 1142
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1143
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1144
 
7165 jlepiller 1145
#. type: Content of:
1146
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1147
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:591
7156 jlepiller 1148
msgid "measure timing overhead."
1149
msgstr "mesure le temps de synchronisation."
1150
 
7165 jlepiller 1151
#. type: Content of:
1152
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1153
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:593
7156 jlepiller 1154
msgid "pg_test_timing"
1155
msgstr "pg_test_timing"
1156
 
1157
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1158
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:599
7156 jlepiller 1159
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1160
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1161
 
7165 jlepiller 1162
#. type: Content of:
1163
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1164
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:601
7156 jlepiller 1165
msgid "upgrade a PostgreSQL server instance."
1166
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL."
1167
 
7165 jlepiller 1168
#. type: Content of:
1169
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1170
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:603
7156 jlepiller 1171
msgid "pg_upgrade"
1172
msgstr "pg_upgrade"
1173
 
1174
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1175
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:609
7156 jlepiller 1176
msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1177
msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1178
 
7165 jlepiller 1179
#. type: Content of:
1180
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1181
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:611
7156 jlepiller 1182
msgid ""
1183
"display a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
1184
"database cluster."
1185
msgstr ""
1186
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
1187
"base de données PostgreSQL."
1188
 
7165 jlepiller 1189
#. type: Content of:
1190
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1191
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:614
7156 jlepiller 1192
msgid "pg_xlogdump"
1193
msgstr "pg_xlogdump"
1194
 
1195
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1196
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:620
7156 jlepiller 1197
msgid "<command>pgbench</command>"
1198
msgstr "<command>pgbench</command>"
1199
 
7165 jlepiller 1200
#. type: Content of:
1201
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1202
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:622
7156 jlepiller 1203
msgid "run a benchmark test on PostgreSQL."
1204
msgstr "lane un test de performance sur PostgreSQL."
1205
 
7165 jlepiller 1206
#. type: Content of:
1207
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1208
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:624
7156 jlepiller 1209
msgid "pgbench"
1210
msgstr "pgbench"
1211
 
1212
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1213
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:630
7156 jlepiller 1214
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1215
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1216
 
7165 jlepiller 1217
#. type: Content of:
1218
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1219
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:632
7156 jlepiller 1220
msgid ""
7165 jlepiller 1221
"is a support script used to delete a module from a "
1222
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1223
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
1224
"installed also."
7156 jlepiller 1225
msgstr ""
7165 jlepiller 1226
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1227
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1228
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
1229
"installé."
7156 jlepiller 1230
 
7165 jlepiller 1231
#. type: Content of:
1232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1233
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:638
7156 jlepiller 1234
msgid "pltcl_delmod"
1235
msgstr "pltcl_delmod"
1236
 
1237
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1238
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:644
7156 jlepiller 1239
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1240
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1241
 
7165 jlepiller 1242
#. type: Content of:
1243
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1244
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:646
7156 jlepiller 1245
msgid ""
7165 jlepiller 1246
"is a support script used to list the modules in a "
1247
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1248
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1249
"be installed also."
7156 jlepiller 1250
msgstr ""
7165 jlepiller 1251
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1252
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1253
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1254
"installé."
1255
 
7165 jlepiller 1256
#. type: Content of:
1257
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1258
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:652
7156 jlepiller 1259
msgid "pltcl_listmod"
1260
msgstr "pltcl_listmod"
1261
 
1262
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1263
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:658
7156 jlepiller 1264
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1265
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1266
 
7165 jlepiller 1267
#. type: Content of:
1268
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1269
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:660
7156 jlepiller 1270
msgid ""
7165 jlepiller 1271
"is a support script used to load a module into a "
1272
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1273
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
1274
"be installed also."
7156 jlepiller 1275
msgstr ""
7165 jlepiller 1276
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1277
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1278
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
7156 jlepiller 1279
"installé."
1280
 
7165 jlepiller 1281
#. type: Content of:
1282
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1283
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:666
7156 jlepiller 1284
msgid "pltcl_loadmod"
1285
msgstr "pltcl_loadmod"
1286
 
1287
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1288
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:672
7156 jlepiller 1289
msgid "<command>postgres</command>"
1290
msgstr "<command>postgres</command>"
1291
 
7165 jlepiller 1292
#. type: Content of:
1293
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1294
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:674
7156 jlepiller 1295
msgid "is the PostgreSQL database server."
1296
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL."
1297
 
7165 jlepiller 1298
#. type: Content of:
1299
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1300
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:676
7156 jlepiller 1301
msgid "postgres"
1302
msgstr "postgres"
1303
 
1304
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1305
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:682
7156 jlepiller 1306
msgid "<command>postmaster</command>"
1307
msgstr "<command>postmaster</command>"
1308
 
7165 jlepiller 1309
#. type: Content of:
1310
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1311
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:684
7156 jlepiller 1312
msgid ""
1313
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
1314
"database daemon."
1315
msgstr ""
7165 jlepiller 1316
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
1317
" de base de données multi-utilisateurs."
7156 jlepiller 1318
 
7165 jlepiller 1319
#. type: Content of:
1320
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1321
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:687
7156 jlepiller 1322
msgid "postmaster"
1323
msgstr "postmaster"
1324
 
1325
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1326
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:693
7156 jlepiller 1327
msgid "<command>psql</command>"
1328
msgstr "<command>psql</command>"
1329
 
7165 jlepiller 1330
#. type: Content of:
1331
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1332
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:695
7156 jlepiller 1333
msgid "is a console based database shell."
1334
msgstr "est un shell de base de données en console."
1335
 
7165 jlepiller 1336
#. type: Content of:
1337
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1338
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:697
7156 jlepiller 1339
msgid "psql"
1340
msgstr "psql"
1341
 
1342
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1343
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:703
7156 jlepiller 1344
msgid "<command>reindexdb</command>"
1345
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1346
 
7165 jlepiller 1347
#. type: Content of:
1348
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1349
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:705
7156 jlepiller 1350
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database."
1351
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données."
1352
 
7165 jlepiller 1353
#. type: Content of:
1354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1355
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:707
7156 jlepiller 1356
msgid "reindexdb"
1357
msgstr "reindexdb"
1358
 
1359
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1360
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:713
7156 jlepiller 1361
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1362
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1363
 
7165 jlepiller 1364
#. type: Content of:
1365
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1366
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:715
7156 jlepiller 1367
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer."
1368
msgstr ""
7165 jlepiller 1369
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
1370
" demandes."
7156 jlepiller 1371
 
7165 jlepiller 1372
#. type: Content of:
1373
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1374
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:718
7156 jlepiller 1375
msgid "vacuumdb"
1376
msgstr "vacuumdb"
1377
 
1378
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1379
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:724
7156 jlepiller 1380
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1381
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1382
 
7165 jlepiller 1383
#. type: Content of:
1384
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1385
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:726
7156 jlepiller 1386
msgid "remove orphaned large objects from a PostgreSQL database."
1387
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL."
1388
 
7165 jlepiller 1389
#. type: Content of:
1390
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1391
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:728
7156 jlepiller 1392
msgid "vacuumlo"
1393
msgstr "vacuumlo"
1394
 
1395
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1396
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:734
7156 jlepiller 1397
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1398
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg.{so,a}</filename>"
1399
 
7165 jlepiller 1400
#. type: Content of:
1401
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1402
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:736
7156 jlepiller 1403
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs."
1404
msgstr ""
1405
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C."
1406
 
7165 jlepiller 1407
#. type: Content of:
1408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1409
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:738
7156 jlepiller 1410
msgid "libecpg.{so,a}"
1411
msgstr "libecpg.{so,a}"
1412
 
1413
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1414
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:744
7156 jlepiller 1415
msgid "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1416
msgstr "<filename class='libraryfile'>libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1417
 
7165 jlepiller 1418
#. type: Content of:
1419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1420
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:746
7156 jlepiller 1421
msgid "is the ecpg compatibility library."
1422
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg."
1423
 
7165 jlepiller 1424
#. type: Content of:
1425
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1426
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:748
7156 jlepiller 1427
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1428
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1429
 
1430
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1431
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:754
7156 jlepiller 1432
msgid "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1433
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgport.a</filename>"
1434
 
7165 jlepiller 1435
#. type: Content of:
1436
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1437
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:756
7156 jlepiller 1438
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend."
1439
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres."
1440
 
7165 jlepiller 1441
#. type: Content of:
1442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1443
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:758
7156 jlepiller 1444
msgid "libgport.a"
1445
msgstr "libgport.a"
1446
 
1447
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1448
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:764
7156 jlepiller 1449
msgid "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1450
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpgtypes.{so,a}</filename>"
1451
 
7165 jlepiller 1452
#. type: Content of:
1453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1454
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:766
7156 jlepiller 1455
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types."
1456
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres."
1457
 
7165 jlepiller 1458
#. type: Content of:
1459
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1460
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:768
7156 jlepiller 1461
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1462
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1463
 
1464
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1465
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:774
7156 jlepiller 1466
msgid "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1467
msgstr "<filename class='libraryfile'>libpq.{so,a}</filename>"
1468
 
7165 jlepiller 1469
#. type: Content of:
1470
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1471
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:776
7156 jlepiller 1472
msgid "is the C programmer's API to Postgres."
1473
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres."
1474
 
7165 jlepiller 1475
#. type: Content of:
1476
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1477
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:778
7156 jlepiller 1478
msgid "libpq.{so,a}"
1479
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1480
 
7194 jlepiller 1481
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1482
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1483
 
7190 jlepiller 1484
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1485
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1486
 
7164 jlepiller 1487
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1488
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1489
 
1490
#~ msgid "Boot Script"
1491
#~ msgstr "Script de démarrage"
1492
 
1493
#~ msgid ""
1494
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1495
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1496
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 1497
#~ "Installez le script de démarrage "
1498
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1499
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."