Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8581 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8237 jlepiller 8
"Project-Id-Version: \n"
7817 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 14:10+0000\n"
8573 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:37+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
8241 jlepiller 12
"Language-Team: \n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
8342 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8573 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1613943435.454625\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the postgresql-download-http entity
22
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:7
8587 jlepiller 23
#| msgid ""
24
#| "http://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
25
#| "version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgid ""
8587 jlepiller 27
"https://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
8241 jlepiller 28
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
msgstr ""
8587 jlepiller 30
"https://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
8241 jlepiller 31
"version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the postgresql-md5sum entity
7822 jlepiller 34
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:10
8561 jlepiller 35
msgid "c7b352c2774d6c3e03bd2558c03da876"
36
msgstr "c7b352c2774d6c3e03bd2558c03da876"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the postgresql-size entity
7822 jlepiller 39
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:11
8393 jlepiller 40
msgid "20 MB"
41
msgstr "20 Mo"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the postgresql-buildsize entity
7822 jlepiller 44
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:12
8561 jlepiller 45
msgid "240 MB (add 38 MB for tests)"
46
msgstr "240&nbsp;Mo (plus 38&nbsp;Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of the postgresql-time entity
7822 jlepiller 49
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:13
8561 jlepiller 50
msgid "0.6 SBU (with parallelism=4, add 0.1 SBU for tests)"
8397 jlepiller 51
msgstr "0,6 SBU (avec parallélisme = 4, plus 0,1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7822 jlepiller 54
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:20
8587 jlepiller 55
#| msgid ""
56
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2021-02-22 "
57
#| "06:53:11 +0000 (Mon, 22 Feb 2021) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgid ""
8587 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2021-04-05 "
60
"12:36:04 +0000 (Mon, 05 Apr 2021) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgstr ""
8587 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2021-04-05 "
63
"12:36:04 +0000 (Mon, 05 Apr 2021) $</date>"
7156 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
7822 jlepiller 66
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:24
7156 jlepiller 67
msgid "PostgreSQL-&postgresql-version;"
68
msgstr "PostgreSQL-&postgresql-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7822 jlepiller 71
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:27
7156 jlepiller 72
msgid "PostgreSQL"
73
msgstr "PostgreSQL"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7822 jlepiller 76
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:31
7156 jlepiller 77
msgid "Introduction to PostgreSQL"
78
msgstr "Introduction à PostgreSQL"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8307 jlepiller 81
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:34
7156 jlepiller 82
msgid ""
8241 jlepiller 83
"<application>PostgreSQL</application> is an advanced object-relational "
84
"database management system (ORDBMS), derived from the Berkeley Postgres "
85
"database management system."
7156 jlepiller 86
msgstr ""
8241 jlepiller 87
"<application>PostgreSQL</application> est un système avancé de gestion de "
88
"base de données relationnelles (ORDBMS), dérivé du système de gestion de "
89
"base de données Berkeley Postgres."
7156 jlepiller 90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8307 jlepiller 92
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:41
7156 jlepiller 93
msgid "Package Information"
94
msgstr "Informations sur le paquet"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8307 jlepiller 97
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:45
7156 jlepiller 98
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 99
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8307 jlepiller 102
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:50
7156 jlepiller 103
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&postgresql-download-ftp;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8307 jlepiller 107
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:55
7156 jlepiller 108
msgid "Download MD5 sum: &postgresql-md5sum;"
109
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &postgresql-md5sum;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8307 jlepiller 112
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:60
7156 jlepiller 113
msgid "Download size: &postgresql-size;"
114
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &postgresql-size;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8307 jlepiller 117
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:65
7156 jlepiller 118
msgid "Estimated disk space required: &postgresql-buildsize;"
119
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &postgresql-buildsize;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8307 jlepiller 122
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:70
7156 jlepiller 123
msgid "Estimated build time: &postgresql-time;"
124
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &postgresql-time;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8307 jlepiller 127
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:75
7156 jlepiller 128
msgid "PostgreSQL Dependencies"
129
msgstr "Dépendances de PostgreSQL"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8307 jlepiller 132
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:77
7156 jlepiller 133
msgid "Optional"
134
msgstr "Facultatives"
135
 
8346 jlepiller 136
#.  <xref linkend="tcl"/>
137
#. ,
7156 jlepiller 138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8307 jlepiller 139
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:79
7156 jlepiller 140
msgid ""
8561 jlepiller 141
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref "
142
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
143
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
144
"linkend=\"mitkrb\"/> and <ulink "
8241 jlepiller 145
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 146
msgstr ""
8572 jlepiller 147
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref "
148
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
149
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
150
"linkend=\"mitkrb\"/> et <ulink "
8241 jlepiller 151
"url=\"https://developer.apple.com/bonjour/\">Bonjour</ulink>"
7156 jlepiller 152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8561 jlepiller 154
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:90
7156 jlepiller 155
msgid "Optional (To Regenerate Documentation)"
156
msgstr "Facultative (Afin de régénérer la documentation)"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 159
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:92
7156 jlepiller 160
msgid ""
8241 jlepiller 161
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref "
162
"linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref "
163
"linkend=\"openjade\"/>, and <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
7156 jlepiller 164
msgstr ""
8241 jlepiller 165
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"sgml-dtd\"/>, <xref "
166
"linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref "
167
"linkend=\"openjade\"/> et <xref linkend=\"perl-sgmlspm\"/>"
7156 jlepiller 168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 170
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:100
7156 jlepiller 171
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
172
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/postgresql\"/>"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8561 jlepiller 175
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:106
7156 jlepiller 176
msgid "Installation of PostgreSQL"
177
msgstr "Installation de PostgreSQL"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 180
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:109
7156 jlepiller 181
msgid ""
7351 jlepiller 182
"For enhanced security, it is better to have a dedicated group and user for "
8241 jlepiller 183
"running the PostgreSQL server. First, issue as the <systemitem "
184
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7351 jlepiller 185
msgstr ""
8241 jlepiller 186
"Pour plus de sécurité, il vaut mieux avoir un groupe et un utilisateur dédié"
187
" pour lancer le serveur PostgreSQL. Tout d'abord lancez en tant "
188
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7351 jlepiller 189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8561 jlepiller 191
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:114
7351 jlepiller 192
#, no-wrap
193
msgid ""
194
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
195
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
196
"        -u 41 postgres</userinput>"
197
msgstr ""
198
"<userinput>groupadd -g 41 postgres &amp;&amp;\n"
199
"useradd -c \"PostgreSQL Server\" -g postgres -d /srv/pgsql/data \\\n"
200
"        -u 41 postgres</userinput>"
201
 
7474 jlepiller 202
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
8561 jlepiller 203
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:120
7351 jlepiller 204
msgid ""
8241 jlepiller 205
"There are several configuration items that add additional functionality with"
206
" optional packages to <application>PostgreSQL</application>.  Use "
8307 jlepiller 207
"<command>./configure --help</command> to see a list."
7474 jlepiller 208
msgstr ""
209
"Il y a plusieurs éléments de configuration qui ajoutent des fonctionnalités "
8241 jlepiller 210
"supplémentaires avec des paquets facultatifs à "
8342 jlepiller 211
"<application>PostgreSQL</application>. Utilisez <command>./configure "
212
"--help</command> pour voir une liste."
7474 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 215
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:128
8241 jlepiller 216
msgid ""
217
"Install <application>PostgreSQL</application> with the following commands:"
7156 jlepiller 218
msgstr ""
219
"Installez <application>PostgreSQL</application> avec les commandes "
220
"suivantes&nbsp;:"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8561 jlepiller 223
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:132
7156 jlepiller 224
#, no-wrap
225
msgid ""
226
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 227
"\n"
7156 jlepiller 228
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
229
"            --enable-thread-safety \\\n"
230
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
231
"make</userinput>"
232
msgstr ""
233
"<userinput>sed -i '/DEFAULT_PGSOCKET_DIR/s@/tmp@/run/postgresql@' src/include/pg_config_manual.h &amp;&amp;\n"
7264 jlepiller 234
"\n"
7156 jlepiller 235
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
236
"            --enable-thread-safety \\\n"
237
"            --docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-version; &amp;&amp;\n"
238
"make</userinput>"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 241
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:140
7156 jlepiller 242
msgid ""
8241 jlepiller 243
"There are a number of programs in the <filename "
244
"class=\"directory\">contrib/</filename> directory. If you are going to run "
245
"this installation as a server and wish to build some of them, enter "
246
"<command>make -C contrib</command> or <command>make -C "
247
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> for each "
248
"subdirectory."
7156 jlepiller 249
msgstr ""
8241 jlepiller 250
"Il y a de nombreux programmes dans le répertoire <filename "
251
"class=\"directory\">contrib/</filename>. Si vous allez lancer cette "
252
"installation en tant que serveur et souhaitez construire certain d'entre "
253
"eux, entrez <command>make -C contrib</command> ou <command>make -C "
254
"contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable></command> pour chaque"
255
" sous-répertoire."
7156 jlepiller 256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 258
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:149
7156 jlepiller 259
msgid ""
7164 jlepiller 260
"Tests must be run as an unprivileged user because they need to start a "
8241 jlepiller 261
"temporary server and this is prevented as the root user. For the same "
262
"reason, you need to stop all PostgreSQL servers if any are running. If a "
263
"previous version of PostgreSQL is installed, it may be necessary to use "
264
"<command>--disable-rpath</command> with <command>configure</command> to "
265
"avoid failures, but <emphasis>installing the binaries created using this "
266
"switch is not recommended</emphasis>. To test the results, issue: "
267
"<command>make check</command>."
7156 jlepiller 268
msgstr ""
7220 jlepiller 269
"Les tests doivent être lancés en utilisateur normal, car ils ont besoin de "
8241 jlepiller 270
"démarrer un serveur temporaire, ce qui est empêché en tant qu’utilisateur "
271
"root. Pour la même raison, vous devez arrêter tous les serveurs PostgreSQL "
272
"lancés. Si une version précédente de PostgreSQL est installée, il peut être "
273
"nécessaire d’utiliser <command>--disable-rpath</command> avec "
274
"<command>configure</command> pour éviter des échecs, mais <emphasis>il n’est"
275
" pas recommandé d’installer les binaires créés en utilisant cette "
276
"option</emphasis>. Pour tester les résultats, tapez <command>make "
277
"check</command>."
7156 jlepiller 278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 280
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:160
7156 jlepiller 281
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
282
msgstr ""
8241 jlepiller 283
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
284
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8561 jlepiller 287
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:163
7156 jlepiller 288
#, no-wrap
289
msgid ""
290
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
291
"make install-docs</userinput>"
292
msgstr ""
293
"<userinput>make install      &amp;&amp;\n"
294
"make install-docs</userinput>"
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 297
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:167
7156 jlepiller 298
msgid ""
299
"If you made any of the <filename class=\"directory\">contrib/</filename> "
300
"programs, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
301
msgstr ""
8241 jlepiller 302
"Si vous avez fait tous les programmes de <filename "
303
"class=\"directory\">contrib/</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
304
"class=\"username\">root</systemitem>:"
7156 jlepiller 305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8561 jlepiller 307
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:171
7156 jlepiller 308
#, no-wrap
8241 jlepiller 309
msgid ""
310
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
311
"install</userinput>"
312
msgstr ""
313
"<userinput>make -C contrib/<replaceable>&lt;SUBDIR-NAME&gt;</replaceable> "
314
"install</userinput>"
7156 jlepiller 315
 
8307 jlepiller 316
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
8561 jlepiller 317
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:175
7156 jlepiller 318
msgid ""
8307 jlepiller 319
"If you only intend to use <application>PostgreSQL</application> as a client "
320
"to connect to a server on another machine, your installation is complete and"
321
" you should not run the remaining commands."
7156 jlepiller 322
msgstr ""
8342 jlepiller 323
"Si vous pensez utiliser <application>PostgreSQL</application> en tant que "
324
"client pour se connecter a un serveur sur une autre machine, votre "
8241 jlepiller 325
"installation est terminée et vous n'avez pas à lancer les commandes "
8342 jlepiller 326
"suivantes."
7156 jlepiller 327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 329
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:182
7156 jlepiller 330
msgid ""
331
"Initialize a database cluster with the following commands issued by the "
332
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
333
msgstr ""
334
"Initialisez un morceau (cluster) de base de données avec les commandes "
8241 jlepiller 335
"suivantes effectuées par l'utilisateur <systemitem "
336
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8561 jlepiller 339
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:186
7156 jlepiller 340
#, no-wrap
341
msgid ""
342
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
343
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 344
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 345
msgstr ""
346
"<userinput>install -v -dm700 /srv/pgsql/data &amp;&amp;\n"
347
"install -v -dm755 /run/postgresql &amp;&amp;\n"
7190 jlepiller 348
"chown -Rv postgres:postgres /srv/pgsql /run/postgresql</userinput>"
7156 jlepiller 349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 351
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:191
7156 jlepiller 352
msgid ""
8241 jlepiller 353
"Now, initialize the database as the <systemitem "
354
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 355
msgstr ""
8241 jlepiller 356
"Maintenant, initialisez la base de données en tant qu'utilisateur "
357
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7190 jlepiller 358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8561 jlepiller 360
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:195
7190 jlepiller 361
#, no-wrap
8241 jlepiller 362
msgid ""
363
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
364
msgstr ""
365
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/initdb -D /srv/pgsql/data'</userinput>"
7190 jlepiller 366
 
7156 jlepiller 367
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8561 jlepiller 368
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:200
7156 jlepiller 369
msgid "Command Explanations"
370
msgstr "Explication des commandes"
371
 
8307 jlepiller 372
#.  and fix up the
373
#.       regression tests to use <filename class="directory">
7156 jlepiller 374
#. /tmp</filename> so
8307 jlepiller 375
#.       that they can work reliably
7156 jlepiller 376
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 377
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:203
7156 jlepiller 378
msgid ""
8561 jlepiller 379
"<command>sed -i ...</command>: This sed changes the server socket location "
380
"from <filename class=\"directory\">/tmp</filename> to <filename "
8241 jlepiller 381
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 382
msgstr ""
8573 jlepiller 383
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: ce sed modifie l'endroit du socket de "
8241 jlepiller 384
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> vers <filename "
385
"class=\"directory\">/run/postgresql</filename>."
7156 jlepiller 386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 388
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:211
7156 jlepiller 389
msgid ""
390
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>: This switch makes the client "
8241 jlepiller 391
"libraries thread-safe by allowing concurrent threads in <filename "
392
"class=\"libraryfile\">libpq</filename> and ECPG programs to safely control "
393
"their private connection handles."
7156 jlepiller 394
msgstr ""
395
"<parameter>--enable-thread-safety</parameter>&nbsp;: Ce paramètre rend les "
8241 jlepiller 396
"bibliothèques clientes thread-safe en autorisant les threads parallèles dans"
397
" <filename class='libraryfile'>libpq</filename> et aux programmes ECPG de "
7156 jlepiller 398
"contrôler en sécurité leur gestions de connexion privée."
399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 401
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:218
7156 jlepiller 402
msgid ""
7164 jlepiller 403
"<option>--with-openssl</option>: builds the package with support for "
7156 jlepiller 404
"<application>OpenSSL</application> encrypted connections."
405
msgstr ""
406
"<option>--with-openssl</option>&nbsp;: construit avec le support de "
407
"<application>OpenSSL</application> pour les connexions chiffrées."
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 410
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:223
7164 jlepiller 411
msgid "<option>--with-perl</option>: builds the PL/Perl server-side language."
7156 jlepiller 412
msgstr ""
8241 jlepiller 413
"<option>--with-perl</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
414
"PL/Perl."
7156 jlepiller 415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 417
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:227
7156 jlepiller 418
msgid ""
8241 jlepiller 419
"<option>--with-python</option>: builds the PL/Python server-side language. "
420
"Add PYTHON=/usr/bin/python2 for Python2 support, otherwise Python3 is used "
421
"by default."
7156 jlepiller 422
msgstr ""
8241 jlepiller 423
"<option>--with-python</option>&nbsp;: Construit le langage coté serveur "
424
"PL/Python. Ajoutez PYTHON=/usr/bin/python2 pour le support de Python2, sinon"
425
" Python3 est utilisé par défaut."
7156 jlepiller 426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8561 jlepiller 428
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:233
7164 jlepiller 429
msgid "<option>--with-tcl</option>: builds the PL/Tcl server-side language."
7156 jlepiller 430
msgstr ""
7168 jlepiller 431
"<option>--with-tcl</option>&nbsp;: construit le langage coté serveur PL/Tcl."
7156 jlepiller 432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8561 jlepiller 434
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:239
7156 jlepiller 435
msgid "Configuring PostgreSQL"
436
msgstr "Configuration de PostgreSQL"
437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8561 jlepiller 439
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:242
7156 jlepiller 440
msgid "Config Files"
441
msgstr "Fichiers de configuration"
442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8561 jlepiller 444
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:245
7156 jlepiller 445
msgid ""
8241 jlepiller 446
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
8307 jlepiller 447
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename>, and "
8241 jlepiller 448
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 449
msgstr ""
8241 jlepiller 450
"<filename>$PGDATA/pg_ident.con</filename>, "
451
"<filename>$PGDATA/pg_hba.conf</filename> et "
452
"<filename>$PGDATA/postgresql.conf</filename>"
7156 jlepiller 453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8561 jlepiller 455
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:251
7156 jlepiller 456
msgid "$PGDATA/pg_indent.con"
457
msgstr "$PGDATA/pg_indent.con"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8561 jlepiller 460
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:255
7156 jlepiller 461
msgid "$PGDATA/pg_hba_conf"
462
msgstr "$PGDATA/pg_hba_conf"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8561 jlepiller 465
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:259
7156 jlepiller 466
msgid "$PGDATA/postgresql.conf"
467
msgstr "$PGDATA/postgresql.conf"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8561 jlepiller 470
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:263
7156 jlepiller 471
msgid ""
8241 jlepiller 472
"The <envar>PGDATA</envar> environment variable is used to distinguish "
473
"database clusters from one another by setting it to the value of the "
474
"directory which contains the cluster desired.  The three configuration files"
475
" exist in every <filename class=\"directory\">PGDATA/</filename> directory. "
476
"Details on the format of the files and the options that can be set in each "
8307 jlepiller 477
"can be found in <filename> /usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
478
"version;/html/index.html</filename>."
7156 jlepiller 479
msgstr ""
8241 jlepiller 480
"La variable d'environnement <envar>PGDATA</envar> est utilisée pour "
481
"distinguer les clusters de base de données entre eux en la réglant sur la "
482
"valeur du répertoire qui contient le cluster désiré. Les trois fichiers de "
483
"configuration existent dans tout répertoire <filename "
484
"class=\"directory\">PGDATA/</filename>. Vous pouvez trouver des détails sur "
485
"le format des fichiers et les options qu'on peut régler dans chacun d'eux "
8342 jlepiller 486
"dans <filename> /usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
487
"version;/html/index.html</filename>."
7156 jlepiller 488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8561 jlepiller 490
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:276
7164 jlepiller 491
msgid ""
8241 jlepiller 492
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
493
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 494
msgstr ""
8241 jlepiller 495
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
496
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8561 jlepiller 499
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:280
7156 jlepiller 500
msgid ""
8241 jlepiller 501
"Install the <phrase "
502
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init "
503
"script</phrase> <phrase "
504
"revision=\"systemd\"><filename>postgresql.service</filename> unit</phrase> "
505
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
8307 jlepiller 506
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package:"
7156 jlepiller 507
msgstr ""
8241 jlepiller 508
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
509
"<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclus</phrase> <phrase "
510
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>postgresql.service</filename> "
8342 jlepiller 511
"incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
512
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" "
513
"revision=\"systemd\"/>&nbsp;:"
7156 jlepiller 514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8561 jlepiller 516
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:290
7156 jlepiller 517
msgid "postgresql"
518
msgstr "postgresql"
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8561 jlepiller 521
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:293
7156 jlepiller 522
#, no-wrap
523
msgid "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
524
msgstr "<userinput>make install-postgresql</userinput>"
525
 
7351 jlepiller 526
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8561 jlepiller 527
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:298
7351 jlepiller 528
msgid "Starting the PostgreSQL Server and Creating a Sample Database"
529
msgstr "Démarrage du serveur postgreSQL et création d'une base de donnée"
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8561 jlepiller 532
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:301
7351 jlepiller 533
msgid ""
8241 jlepiller 534
"The database server can be manually started with the following command (as "
535
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7351 jlepiller 536
msgstr ""
8241 jlepiller 537
"Le serveur de bases de données peut être lancé manuellement avec la commande"
538
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
539
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7351 jlepiller 540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8561 jlepiller 542
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:305
7351 jlepiller 543
#, no-wrap
544
msgid ""
545
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
546
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
547
msgstr ""
548
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/postgres -D /srv/pgsql/data > \\\n"
549
"                  /srv/pgsql/data/logfile 2&gt;&amp;1 &amp;'</userinput>"
550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
8561 jlepiller 552
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:309
7351 jlepiller 553
msgid ""
8241 jlepiller 554
"If you are scripting this part, you should wait for the server to start "
555
"before going on, by adding for example <command>sleep 2</command> after the "
556
"above command."
7351 jlepiller 557
msgstr ""
558
"Si vous scriptez cette partie, vous devriez attendre que le serveur soit "
8241 jlepiller 559
"démarré avant de continuer, en ajoutant par exemple <command>sleep "
560
"2</command> après la commande ci-dessus."
7351 jlepiller 561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8561 jlepiller 563
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:316
7351 jlepiller 564
msgid ""
8241 jlepiller 565
"The instructions below show how to create a database, add a table to it, "
566
"insert some rows into the table and select them, to verify that the "
567
"installation is working properly. Still as user <systemitem "
568
"class=\"username\">root</systemitem>, issue:"
7351 jlepiller 569
msgstr ""
570
"Les instructions ci-dessous montrent comment créer une base de données, y "
8241 jlepiller 571
"ajouter une table, insérer quelques lignes dans la table et les sélectionner"
572
" pour vérifier que l'installation fonctionne correctement. Toujours en tant "
573
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
574
"lancez&nbsp;:"
7351 jlepiller 575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8561 jlepiller 577
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:322
7351 jlepiller 578
#, no-wrap
579
msgid ""
580
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
581
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
582
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
583
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
584
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
585
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
586
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
587
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
588
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
589
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
590
msgstr ""
591
"<userinput>su - postgres -c '/usr/bin/createdb test' &amp;&amp;\n"
592
"echo \"create table t1 ( name varchar(20), state_province varchar(20) );\" \\\n"
593
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
594
"echo \"insert into t1 values ('Billy', 'NewYork');\" \\\n"
595
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
596
"echo \"insert into t1 values ('Evanidus', 'Quebec');\" \\\n"
597
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
598
"echo \"insert into t1 values ('Jesse', 'Ontario');\" \\\n"
599
"    | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test ') &amp;&amp;\n"
600
"echo \"select * from t1;\" | (su - postgres -c '/usr/bin/psql test')</userinput>"
601
 
602
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8561 jlepiller 603
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:334
7351 jlepiller 604
msgid ""
605
"When you are done with testing, you can shut down the server, by issuing as "
606
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
607
msgstr ""
8241 jlepiller 608
"Lorsque vous avez fini de tester, vous pouvez couper le serveur, en lançant "
609
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
610
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7351 jlepiller 611
 
612
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8561 jlepiller 613
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:338
7351 jlepiller 614
#, no-wrap
8241 jlepiller 615
msgid ""
616
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
617
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
618
msgstr ""
619
"<userinput>su - postgres -c \"/usr/bin/pg_ctl stop -D "
620
"/srv/pgsql/data\"</userinput>"
7351 jlepiller 621
 
7156 jlepiller 622
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8561 jlepiller 623
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:345
7156 jlepiller 624
msgid "Contents"
625
msgstr "Contenu"
626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8561 jlepiller 628
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:348
7156 jlepiller 629
msgid "Installed Programs"
630
msgstr "Programmes installés"
631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8561 jlepiller 633
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:349
7156 jlepiller 634
msgid "Installed Libraries"
635
msgstr "Bibliothèques installées"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8561 jlepiller 638
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:350
7156 jlepiller 639
msgid "Installed Directories"
640
msgstr "Répertoires installés"
641
 
642
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8561 jlepiller 643
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:354
7156 jlepiller 644
msgid ""
7560 jlepiller 645
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
8393 jlepiller 646
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_checksums, pg_config, pg_controldata, "
647
"pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
648
"pg_resetwal, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
8561 jlepiller 649
"pg_upgrade, pg_verifybackup, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster "
8434 jlepiller 650
"(deprecated), psql, reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been"
651
" built, pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod, and optionally (in "
652
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo, and many others"
7156 jlepiller 653
msgstr ""
7560 jlepiller 654
"clusterdb, createdb, createuser, dropdb, dropuser, ecpg, initdb, "
8397 jlepiller 655
"pg_archivecleanup, pg_basebackup, pg_checksums, pg_config, pg_controldata, "
656
"pg_ctl, pg_dump, pg_dumpall, pg_isready, pg_receivewal, pg_recvlogical, "
657
"pg_resetwal, pg_restore, pg_rewind, pg_test_fsync, pg_test_timing, "
8573 jlepiller 658
"pg_upgrade, pg_verifybackup, pg_waldump, pgbench, postgres, postmaster "
659
"(obsolète), psql, reindexdb, vacuumdb, optionally, if Tcl support has been "
660
"built, pltcl_delmod, pltcl_listmod, pltcl_loadmod et éventuellement (dans "
661
"contrib/) oid2name, pg_standby, vacuumlo et plusieurs autres"
7156 jlepiller 662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8561 jlepiller 664
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:367
7156 jlepiller 665
msgid ""
8393 jlepiller 666
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgcommon_shlib.a, "
667
"libpgfeutils.a, libpgport.a, libpgport_shlib.a, libpgtypes.{so,a}, "
8434 jlepiller 668
"libpq.{so,a}, various charset modules and optionally programming language "
8393 jlepiller 669
"modules under /usr/lib/postgresql"
7156 jlepiller 670
msgstr ""
8397 jlepiller 671
"libecpg.{so,a}, libecpg_compat.{so,a}, libpgcommon.a, libpgcommon_shlib.a, "
672
"libpgfeutils.a, libpgport.a, libpgport_shlib.a, libpgtypes.{so,a}, "
8573 jlepiller 673
"libpq.{so,a}, divers modules de jeux de caractères et éventuellement de "
674
"langages de programmations dans /usr/lib/postgresql"
7156 jlepiller 675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8561 jlepiller 677
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:373
7156 jlepiller 678
msgid ""
8241 jlepiller 679
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
680
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql}, and /srv/pgsql"
7156 jlepiller 681
msgstr ""
8241 jlepiller 682
"/usr/include/{libpq,postgresql}, /usr/lib/postgresql, "
683
"/usr/share/{doc/postgresql-&postgresql-version;,postgresql} et /srv/pgsql"
7156 jlepiller 684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8561 jlepiller 686
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:382
7156 jlepiller 687
msgid "Short Descriptions"
688
msgstr "Descriptions courtes"
689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 691
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:387
7156 jlepiller 692
msgid "<command>clusterdb</command>"
693
msgstr "<command>clusterdb</command>"
694
 
7165 jlepiller 695
#. type: Content of:
696
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 697
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:390
7156 jlepiller 698
msgid ""
8241 jlepiller 699
"is a utility for reclustering tables in a "
8568 jlepiller 700
"<application>PostgreSQL</application> database"
7156 jlepiller 701
msgstr ""
702
"est un outil pour reconstruire des tables dans une base de données "
8573 jlepiller 703
"<application>PostgreSQL</application>"
7156 jlepiller 704
 
7165 jlepiller 705
#. type: Content of:
706
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 707
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:394
7156 jlepiller 708
msgid "clusterdb"
709
msgstr "clusterdb"
710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 712
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:400
7156 jlepiller 713
msgid "<command>createdb</command>"
714
msgstr "<command>createdb</command>"
715
 
7165 jlepiller 716
#. type: Content of:
717
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 718
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:403
8568 jlepiller 719
msgid "creates a new <application>PostgreSQL</application> database"
8241 jlepiller 720
msgstr ""
8573 jlepiller 721
"crée une nouvelle base de données <application>PostgreSQL</application>"
7156 jlepiller 722
 
7165 jlepiller 723
#. type: Content of:
724
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 725
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:407
7156 jlepiller 726
msgid "createdb"
727
msgstr "createdb"
728
 
729
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 730
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:413
7156 jlepiller 731
msgid "<command>createuser</command>"
732
msgstr "<command>createuser</command>"
733
 
7165 jlepiller 734
#. type: Content of:
735
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 736
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:416
8568 jlepiller 737
msgid "defines a new <application>PostgreSQL</application> user account"
7156 jlepiller 738
msgstr ""
8573 jlepiller 739
"définit un nouveau compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>"
7156 jlepiller 740
 
7165 jlepiller 741
#. type: Content of:
742
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 743
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:420
7156 jlepiller 744
msgid "createuser"
745
msgstr "createuser"
746
 
747
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 748
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:426
7156 jlepiller 749
msgid "<command>dropdb</command>"
750
msgstr "<command>dropdb</command>"
751
 
7165 jlepiller 752
#. type: Content of:
753
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 754
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:429
8568 jlepiller 755
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> database"
8573 jlepiller 756
msgstr "supprime une base de données <application>PostgreSQL</application>"
7156 jlepiller 757
 
7165 jlepiller 758
#. type: Content of:
759
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 760
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:432
7156 jlepiller 761
msgid "dropdb"
762
msgstr "dropdb"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 765
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:438
7156 jlepiller 766
msgid "<command>dropuser</command>"
767
msgstr "<command>dropuser</command>"
768
 
7165 jlepiller 769
#. type: Content of:
770
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 771
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:441
8568 jlepiller 772
msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> user account"
8573 jlepiller 773
msgstr "supprime un compte utilisateur <application>PostgreSQL</application>"
7156 jlepiller 774
 
7165 jlepiller 775
#. type: Content of:
776
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 777
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:444
7156 jlepiller 778
msgid "dropuser"
779
msgstr "dropuser"
780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 782
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:450
7156 jlepiller 783
msgid "<command>ecpg</command>"
784
msgstr "<command>ecpg</command>"
785
 
7165 jlepiller 786
#. type: Content of:
787
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 788
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:453
8568 jlepiller 789
msgid "is the embedded SQL preprocessor"
8573 jlepiller 790
msgstr "est le préprocesseur SQL embarqué"
7156 jlepiller 791
 
7165 jlepiller 792
#. type: Content of:
793
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 794
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:456
7156 jlepiller 795
msgid "ecpg"
796
msgstr "ecpg"
797
 
798
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 799
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:462
7156 jlepiller 800
msgid "<command>initdb</command>"
801
msgstr "<command>initdb</command>"
802
 
7165 jlepiller 803
#. type: Content of:
804
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 805
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:465
8568 jlepiller 806
msgid "creates a new database cluster"
8573 jlepiller 807
msgstr "crée un nouveau cluster de base de données"
7156 jlepiller 808
 
7165 jlepiller 809
#. type: Content of:
810
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 811
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:468
7156 jlepiller 812
msgid "initdb"
813
msgstr "initdb"
814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 816
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:474
7156 jlepiller 817
msgid "<command>oid2name</command>"
818
msgstr "<command>oid2name</command>"
819
 
7165 jlepiller 820
#. type: Content of:
821
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 822
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:477
8241 jlepiller 823
msgid ""
8568 jlepiller 824
"resolves OIDs (Object IDs) and file nodes in a PostgreSQL data directory"
7156 jlepiller 825
msgstr ""
826
"résous les OIDs (Object IDs) et les nœuds de fichier dans le répertoire des "
8573 jlepiller 827
"données de PostgreSQL"
7156 jlepiller 828
 
7165 jlepiller 829
#. type: Content of:
830
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 831
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:481
7156 jlepiller 832
msgid "oid2name"
833
msgstr "oid2name"
834
 
835
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 836
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:487
7156 jlepiller 837
msgid "<command>pg_archivecleanup</command>"
838
msgstr "<command>pg_archivecleanup</command>"
839
 
7165 jlepiller 840
#. type: Content of:
841
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 842
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:490
8568 jlepiller 843
msgid "cleans up PostgreSQL WAL (write-ahead log) archive files"
8573 jlepiller 844
msgstr "nettoie les fichiers d'archives de PostgreSQL WAL (write-ahead log)"
7156 jlepiller 845
 
7165 jlepiller 846
#. type: Content of:
847
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 848
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:493
7156 jlepiller 849
msgid "pg_archivecleanup"
850
msgstr "pg_archivecleanup"
851
 
852
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 853
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:499
7156 jlepiller 854
msgid "<command>pg_basebackup</command>"
855
msgstr "<command>pg_basebackup</command>"
856
 
7165 jlepiller 857
#. type: Content of:
858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 859
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:502
7156 jlepiller 860
msgid ""
8241 jlepiller 861
"takes base backups of a running <application>PostgreSQL</application> "
8568 jlepiller 862
"cluster"
7156 jlepiller 863
msgstr ""
8241 jlepiller 864
"fait des sauvegardes de la base sur une grappe "
8573 jlepiller 865
"<application>PostgreSQL</application>"
7156 jlepiller 866
 
7165 jlepiller 867
#. type: Content of:
868
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 869
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:506
7156 jlepiller 870
msgid "pg_basebackup"
871
msgstr "pg_basebackup"
872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 874
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:512
8393 jlepiller 875
msgid "<command>pg_checksums</command>"
876
msgstr "<command>pg_checksums</command>"
877
 
878
#. type: Content of:
879
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 880
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:515
8393 jlepiller 881
msgid ""
882
"enables, disables, or checks data checksums in a "
8568 jlepiller 883
"<application>PostgreSQL</application> database cluster"
8393 jlepiller 884
msgstr ""
8397 jlepiller 885
"active, désactive ou vérifie les sommes de contrôle des données dans une "
8573 jlepiller 886
"grape de bases de données <application>PostgreSQL</application>"
8393 jlepiller 887
 
888
#. type: Content of:
889
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 890
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:519
8393 jlepiller 891
msgid "pg_checksums"
892
msgstr "pg_checksums"
893
 
894
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 895
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:525
7156 jlepiller 896
msgid "<command>pg_config</command>"
897
msgstr "<command>pg_config</command>"
898
 
7165 jlepiller 899
#. type: Content of:
900
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 901
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:528
8568 jlepiller 902
msgid "retrieves <application>PostgreSQL</application> version information"
7156 jlepiller 903
msgstr ""
8241 jlepiller 904
"récupère des informations sur la version de "
8573 jlepiller 905
"<application>PostgreSQL</application>"
7156 jlepiller 906
 
7165 jlepiller 907
#. type: Content of:
908
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 909
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:532
7156 jlepiller 910
msgid "pg_config"
911
msgstr "pg_config"
912
 
913
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 914
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:538
7156 jlepiller 915
msgid "<command>pg_controldata</command>"
916
msgstr "<command>pg_controldata</command>"
917
 
7165 jlepiller 918
#. type: Content of:
919
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 920
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:541
7156 jlepiller 921
msgid ""
8241 jlepiller 922
"returns information initialized during <command>initdb</command>, such as "
8568 jlepiller 923
"the catalog version and server locale"
7156 jlepiller 924
msgstr ""
925
"retourne des informations initialisées pendant <command>initdb</command>, "
8573 jlepiller 926
"telles que la version du catalogue et la locale du serveur"
7156 jlepiller 927
 
7165 jlepiller 928
#. type: Content of:
929
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 930
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:545
7156 jlepiller 931
msgid "pg_controldata"
932
msgstr "pg_controldata"
933
 
934
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 935
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:551
7156 jlepiller 936
msgid "<command>pg_ctl</command>"
937
msgstr "<command>pg_ctl</command>"
938
 
7165 jlepiller 939
#. type: Content of:
940
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 941
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:554
8568 jlepiller 942
msgid "controls stopping and starting the database server"
8573 jlepiller 943
msgstr "contrôle l'arrêt et le démarrage du serveur de base de données"
7156 jlepiller 944
 
7165 jlepiller 945
#. type: Content of:
946
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 947
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:557
7156 jlepiller 948
msgid "pg_ctl"
949
msgstr "pg_ctl"
950
 
951
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 952
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:563
7156 jlepiller 953
msgid "<command>pg_dump</command>"
954
msgstr "<command>pg_dump</command>"
955
 
7165 jlepiller 956
#. type: Content of:
957
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 958
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:566
7156 jlepiller 959
msgid ""
8241 jlepiller 960
"dumps database data and metadata into scripts which are used to recreate the"
8568 jlepiller 961
" database"
7156 jlepiller 962
msgstr ""
8241 jlepiller 963
"place dans un script des données et des méta-données de base de données, "
8573 jlepiller 964
"elles sont utilisées pour recréer la base de données"
7156 jlepiller 965
 
7165 jlepiller 966
#. type: Content of:
967
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 968
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:570
7156 jlepiller 969
msgid "pg_dump"
970
msgstr "pg_dump"
971
 
972
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 973
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:576
7156 jlepiller 974
msgid "<command>pg_dumpall</command>"
975
msgstr "<command>pg_dumpall</command>"
976
 
7165 jlepiller 977
#. type: Content of:
978
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 979
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:579
7156 jlepiller 980
msgid ""
8568 jlepiller 981
"recursively calls <command>pg_dump</command> for each database in a cluster"
7156 jlepiller 982
msgstr ""
983
"appelle de manière récursive <command>pg_dump</command> pour chaque base de "
8573 jlepiller 984
"données d'un cluster"
7156 jlepiller 985
 
7165 jlepiller 986
#. type: Content of:
987
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 988
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:583
7156 jlepiller 989
msgid "pg_dumpall"
990
msgstr "pg_dumpall"
991
 
992
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 993
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:589
7156 jlepiller 994
msgid "<command>pg_isready</command>"
995
msgstr "<command>pg_isready</command>"
996
 
7165 jlepiller 997
#. type: Content of:
998
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 999
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:592
8568 jlepiller 1000
msgid "checks the connection status of a PostgreSQL server"
8573 jlepiller 1001
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL"
7156 jlepiller 1002
 
7165 jlepiller 1003
#. type: Content of:
1004
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1005
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:595
7156 jlepiller 1006
msgid "pg_isready"
1007
msgstr "pg_isready"
1008
 
1009
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1010
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:601
7560 jlepiller 1011
msgid "<command>pg_receivewal</command>"
1012
msgstr "<command>pg_receivewal</command>"
7156 jlepiller 1013
 
7165 jlepiller 1014
#. type: Content of:
1015
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1016
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:604
8568 jlepiller 1017
msgid "is used to stream write-ahead logs from a PostgreSQL server"
7156 jlepiller 1018
msgstr ""
8241 jlepiller 1019
"est utilisé pour envoyer des journaux en écriture continue depuis un serveur"
8573 jlepiller 1020
" PostgreSQL"
7156 jlepiller 1021
 
7165 jlepiller 1022
#. type: Content of:
1023
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1024
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:607
7560 jlepiller 1025
msgid "pg_receivewal"
1026
msgstr "pg_receivewal"
7156 jlepiller 1027
 
1028
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1029
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:613
7156 jlepiller 1030
msgid "<command>pg_recvlogical</command>"
1031
msgstr "<command>pg_recvlogical</command>"
1032
 
7165 jlepiller 1033
#. type: Content of:
1034
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1035
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:616
8568 jlepiller 1036
msgid "controls PostgreSQL logical decoding streams"
8573 jlepiller 1037
msgstr "contrôle les flux de décodage logique de PostgreSQL"
7156 jlepiller 1038
 
7165 jlepiller 1039
#. type: Content of:
1040
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1041
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:619
7156 jlepiller 1042
msgid "pg_recvlogical"
1043
msgstr "pg_recvlogical"
1044
 
1045
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1046
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:625
7560 jlepiller 1047
msgid "<command>pg_resetwal</command>"
1048
msgstr "<command>pg_resetwal</command>"
7156 jlepiller 1049
 
7165 jlepiller 1050
#. type: Content of:
1051
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1052
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:628
7156 jlepiller 1053
msgid ""
7560 jlepiller 1054
"resets the write-ahead log and other control information of a PostgreSQL "
8568 jlepiller 1055
"database cluster"
7156 jlepiller 1056
msgstr ""
7560 jlepiller 1057
"supprime le journal d'écriture et d'autres informations de contrôle d'un "
8573 jlepiller 1058
"cluster de base de données PostgreSQL"
7156 jlepiller 1059
 
7165 jlepiller 1060
#. type: Content of:
1061
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1062
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:632
7560 jlepiller 1063
msgid "pg_resetwal"
1064
msgstr "pg_resetwal"
7156 jlepiller 1065
 
1066
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1067
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:638
7156 jlepiller 1068
msgid "<command>pg_restore</command>"
1069
msgstr "<command>pg_restore</command>"
1070
 
7165 jlepiller 1071
#. type: Content of:
1072
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1073
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:641
8241 jlepiller 1074
msgid ""
8568 jlepiller 1075
"creates databases from dump files created by <command>pg_dump</command>"
7156 jlepiller 1076
msgstr ""
1077
"crée des bases de données à partir de fichiers cachés créés par "
8573 jlepiller 1078
"<command>pg_dump</command>"
7156 jlepiller 1079
 
7165 jlepiller 1080
#. type: Content of:
1081
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1082
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:645
7156 jlepiller 1083
msgid "pg_restore"
1084
msgstr "pg_restore"
1085
 
1086
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1087
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:651
7156 jlepiller 1088
msgid "<command>pg_rewind</command>"
1089
msgstr "<command>pg_rewind</command>"
1090
 
7165 jlepiller 1091
#. type: Content of:
1092
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1093
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:654
7156 jlepiller 1094
msgid ""
8241 jlepiller 1095
"synchronizes a PostgreSQL data directory with another data directory that "
8568 jlepiller 1096
"was forked from the first one"
7156 jlepiller 1097
msgstr ""
8241 jlepiller 1098
"synchronise un répertoire de données PostgreSQL avec un autre répertoire qui"
8573 jlepiller 1099
" a été copié depuis le premier"
7156 jlepiller 1100
 
7165 jlepiller 1101
#. type: Content of:
1102
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1103
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:658
7156 jlepiller 1104
msgid "pg_rewind"
1105
msgstr "pg_rewind"
1106
 
1107
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1108
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:664
7156 jlepiller 1109
msgid "<command>pg_standby</command>"
1110
msgstr "<command>pg_standby</command>"
1111
 
7165 jlepiller 1112
#. type: Content of:
1113
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1114
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:667
8568 jlepiller 1115
msgid "supports the creation of a PostgreSQL warm standby server"
8573 jlepiller 1116
msgstr "supporte la création d'un serveur PostgreSQL de secours à chaud"
7156 jlepiller 1117
 
7165 jlepiller 1118
#. type: Content of:
1119
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1120
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:670
7156 jlepiller 1121
msgid "pg_standby"
1122
msgstr "pg_standby"
1123
 
1124
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1125
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:676
7156 jlepiller 1126
msgid "<command>pg_test_fsync</command>"
1127
msgstr "<command>pg_test_fsync</command>"
1128
 
7165 jlepiller 1129
#. type: Content of:
1130
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1131
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:679
8568 jlepiller 1132
msgid "determines the fastest wal_sync method for PostgreSQL"
8573 jlepiller 1133
msgstr "détermine la méthode wal_sync la plus rapide pour PostgreSQL"
7156 jlepiller 1134
 
7165 jlepiller 1135
#. type: Content of:
1136
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1137
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:682
7156 jlepiller 1138
msgid "pg_test_fsync"
1139
msgstr "pg_test_fsync"
1140
 
1141
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1142
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:688
7156 jlepiller 1143
msgid "<command>pg_test_timing</command>"
1144
msgstr "<command>pg_test_timing</command>"
1145
 
7165 jlepiller 1146
#. type: Content of:
1147
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1148
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:691
8568 jlepiller 1149
msgid "measures timing overhead"
8573 jlepiller 1150
msgstr "mesure le temps de synchronisation"
7156 jlepiller 1151
 
7165 jlepiller 1152
#. type: Content of:
1153
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1154
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:694
7156 jlepiller 1155
msgid "pg_test_timing"
1156
msgstr "pg_test_timing"
1157
 
1158
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1159
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:700
7156 jlepiller 1160
msgid "<command>pg_upgrade</command>"
1161
msgstr "<command>pg_upgrade</command>"
1162
 
7165 jlepiller 1163
#. type: Content of:
1164
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1165
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:703
8568 jlepiller 1166
msgid "upgrades a PostgreSQL server instance"
8573 jlepiller 1167
msgstr "met à jour une instance de serveur PostgreSQL"
7156 jlepiller 1168
 
7165 jlepiller 1169
#. type: Content of:
1170
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1171
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:706
7156 jlepiller 1172
msgid "pg_upgrade"
1173
msgstr "pg_upgrade"
1174
 
1175
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1176
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:712
8434 jlepiller 1177
msgid "<command>pg_verifybackup</command>"
1178
msgstr "<command>pg_verifybackup</command>"
1179
 
1180
#. type: Content of:
1181
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1182
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:715
8568 jlepiller 1183
msgid "verifies the integrity of a base backup of a PostgreSQL cluster"
8573 jlepiller 1184
msgstr "vérifie le statut de la connexion du serveur PostgreSQL"
8434 jlepiller 1185
 
1186
#. type: Content of:
1187
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1188
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:718
8434 jlepiller 1189
msgid "pg_verifybackup"
1190
msgstr "pg_verifybackup"
1191
 
1192
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1193
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:724
7560 jlepiller 1194
msgid "<command>pg_waldump</command>"
1195
msgstr "<command>pg_waldump</command>"
7156 jlepiller 1196
 
7165 jlepiller 1197
#. type: Content of:
1198
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1199
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:727
7156 jlepiller 1200
msgid ""
8307 jlepiller 1201
"displays a human-readable rendering of the write-ahead log of a PostgreSQL "
8568 jlepiller 1202
"database cluster"
7156 jlepiller 1203
msgstr ""
8241 jlepiller 1204
"affiche une sortie lisible par un humain du log d'écriture d'un cluster de "
8573 jlepiller 1205
"base de données PostgreSQL"
7156 jlepiller 1206
 
7165 jlepiller 1207
#. type: Content of:
1208
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1209
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:731
7560 jlepiller 1210
msgid "pg_waldump"
1211
msgstr "pg_waldump"
7156 jlepiller 1212
 
1213
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1214
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:737
7156 jlepiller 1215
msgid "<command>pgbench</command>"
1216
msgstr "<command>pgbench</command>"
1217
 
7165 jlepiller 1218
#. type: Content of:
1219
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1220
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:740
8568 jlepiller 1221
msgid "runs a benchmark test on PostgreSQL"
8573 jlepiller 1222
msgstr "lance un test de performance sur PostgreSQL"
7156 jlepiller 1223
 
7165 jlepiller 1224
#. type: Content of:
1225
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1226
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:743
7156 jlepiller 1227
msgid "pgbench"
1228
msgstr "pgbench"
1229
 
1230
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1231
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:749
7156 jlepiller 1232
msgid "<command>pltcl_delmod</command>"
1233
msgstr "<command>pltcl_delmod</command>"
1234
 
7165 jlepiller 1235
#. type: Content of:
1236
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1237
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:752
7156 jlepiller 1238
msgid ""
8241 jlepiller 1239
"is a support script used to delete a module from a "
1240
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1241
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to be "
8568 jlepiller 1242
"installed"
7156 jlepiller 1243
msgstr ""
8241 jlepiller 1244
"est un script de support utilisé pour effacer un module d'une table "
1245
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1246
"url=\"http://flightaware.github.io/Pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
8573 jlepiller 1247
"installé"
7156 jlepiller 1248
 
7165 jlepiller 1249
#. type: Content of:
1250
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1251
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:759
7156 jlepiller 1252
msgid "pltcl_delmod"
1253
msgstr "pltcl_delmod"
1254
 
1255
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1256
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:765
7156 jlepiller 1257
msgid "<command>pltcl_listmod</command>"
1258
msgstr "<command>pltcl_listmod</command>"
1259
 
7165 jlepiller 1260
#. type: Content of:
1261
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1262
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:768
7156 jlepiller 1263
msgid ""
8241 jlepiller 1264
"is a support script used to list the modules in a "
1265
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1266
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
8568 jlepiller 1267
"be installed"
7156 jlepiller 1268
msgstr ""
8241 jlepiller 1269
"est un script support utilisé pour lister les modules d'une table "
1270
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1271
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
8573 jlepiller 1272
"installé"
7156 jlepiller 1273
 
7165 jlepiller 1274
#. type: Content of:
1275
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1276
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:775
7156 jlepiller 1277
msgid "pltcl_listmod"
1278
msgstr "pltcl_listmod"
1279
 
1280
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1281
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:781
7156 jlepiller 1282
msgid "<command>pltcl_loadmod</command>"
1283
msgstr "<command>pltcl_loadmod</command>"
1284
 
7165 jlepiller 1285
#. type: Content of:
1286
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1287
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:784
7156 jlepiller 1288
msgid ""
8241 jlepiller 1289
"is a support script used to load a module into a "
1290
"PL/<application>Tcl</application> table. The command requires the <ulink "
1291
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> package to "
8568 jlepiller 1292
"be installed too"
7156 jlepiller 1293
msgstr ""
8241 jlepiller 1294
"est un script support utilisé pour charger un module d'une table "
1295
"PL/<application>Tcl</application>. La commande exige que le paquet <ulink "
1296
"url=\"http://gborg.postgresql.org/project/pgtcl/\">Pgtcl</ulink> soit aussi "
8573 jlepiller 1297
"installé"
7156 jlepiller 1298
 
7165 jlepiller 1299
#. type: Content of:
1300
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1301
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:791
7156 jlepiller 1302
msgid "pltcl_loadmod"
1303
msgstr "pltcl_loadmod"
1304
 
1305
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1306
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:797
7156 jlepiller 1307
msgid "<command>postgres</command>"
1308
msgstr "<command>postgres</command>"
1309
 
7165 jlepiller 1310
#. type: Content of:
1311
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1312
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:800
8568 jlepiller 1313
msgid "is the PostgreSQL database server"
8573 jlepiller 1314
msgstr "est le serveur de bases de données PostgreSQL"
7156 jlepiller 1315
 
7165 jlepiller 1316
#. type: Content of:
1317
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1318
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:803
7156 jlepiller 1319
msgid "postgres"
1320
msgstr "postgres"
1321
 
1322
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1323
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:809
7156 jlepiller 1324
msgid "<command>postmaster</command>"
1325
msgstr "<command>postmaster</command>"
1326
 
7165 jlepiller 1327
#. type: Content of:
1328
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1329
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:812
7156 jlepiller 1330
msgid ""
8241 jlepiller 1331
"(deprecated, a symlink to <command>postgres</command>) is a multi-user "
8568 jlepiller 1332
"database daemon"
7156 jlepiller 1333
msgstr ""
8241 jlepiller 1334
"(déprécié, un lien symbolique vers <command>postgres</command>) est un démon"
8573 jlepiller 1335
" de base de données multi-utilisateurs"
7156 jlepiller 1336
 
7165 jlepiller 1337
#. type: Content of:
1338
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1339
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:816
7156 jlepiller 1340
msgid "postmaster"
1341
msgstr "postmaster"
1342
 
1343
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1344
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:822
7156 jlepiller 1345
msgid "<command>psql</command>"
1346
msgstr "<command>psql</command>"
1347
 
7165 jlepiller 1348
#. type: Content of:
1349
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1350
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:825
8568 jlepiller 1351
msgid "is a console based database shell"
8573 jlepiller 1352
msgstr "est un shell de base de données en console"
7156 jlepiller 1353
 
7165 jlepiller 1354
#. type: Content of:
1355
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1356
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:828
7156 jlepiller 1357
msgid "psql"
1358
msgstr "psql"
1359
 
1360
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1361
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:834
7156 jlepiller 1362
msgid "<command>reindexdb</command>"
1363
msgstr "<command>reindexdb</command>"
1364
 
7165 jlepiller 1365
#. type: Content of:
1366
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1367
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:837
8568 jlepiller 1368
msgid "is a utility for rebuilding indexes in a database"
8573 jlepiller 1369
msgstr "est un outil pour reconstruire les index d'une base de données"
7156 jlepiller 1370
 
7165 jlepiller 1371
#. type: Content of:
1372
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1373
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:840
7156 jlepiller 1374
msgid "reindexdb"
1375
msgstr "reindexdb"
1376
 
1377
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1378
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:846
7156 jlepiller 1379
msgid "<command>vacuumdb</command>"
1380
msgstr "<command>vacuumdb</command>"
1381
 
7165 jlepiller 1382
#. type: Content of:
1383
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1384
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:849
8568 jlepiller 1385
msgid "compacts databases and generates statistics for the query analyzer"
7156 jlepiller 1386
msgstr ""
8241 jlepiller 1387
"compacte des bases de données et génère des statistiques pour l'analyseur de"
8573 jlepiller 1388
" demandes"
7156 jlepiller 1389
 
7165 jlepiller 1390
#. type: Content of:
1391
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1392
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:852
7156 jlepiller 1393
msgid "vacuumdb"
1394
msgstr "vacuumdb"
1395
 
1396
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1397
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:858
7156 jlepiller 1398
msgid "<command>vacuumlo</command>"
1399
msgstr "<command>vacuumlo</command>"
1400
 
7165 jlepiller 1401
#. type: Content of:
1402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1403
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:861
8568 jlepiller 1404
msgid "removes orphaned large objects from a PostgreSQL database"
8573 jlepiller 1405
msgstr "efface les gros objets orphelins d'une base de données PostgreSQL"
7156 jlepiller 1406
 
7165 jlepiller 1407
#. type: Content of:
1408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1409
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:864
7156 jlepiller 1410
msgid "vacuumlo"
1411
msgstr "vacuumlo"
1412
 
1413
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1414
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:870
8568 jlepiller 1415
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libecpg.{so,a}</filename>"
1416
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libecpg.{so,a}</filename>"
7156 jlepiller 1417
 
7165 jlepiller 1418
#. type: Content of:
1419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1420
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:873
8568 jlepiller 1421
msgid "contains functions to support embedded SQL in C programs"
7156 jlepiller 1422
msgstr ""
8573 jlepiller 1423
"contiens des fonctions pour supporter du SQL embarqué dans des programmes C"
7156 jlepiller 1424
 
7165 jlepiller 1425
#. type: Content of:
1426
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1427
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:876
7156 jlepiller 1428
msgid "libecpg.{so,a}"
1429
msgstr "libecpg.{so,a}"
1430
 
1431
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1432
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:882
8568 jlepiller 1433
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libecpg_compat.{so,a}</filename>"
1434
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libecpg_compat.{so,a}</filename>"
7156 jlepiller 1435
 
7165 jlepiller 1436
#. type: Content of:
1437
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1438
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:885
8568 jlepiller 1439
msgid "is the ecpg compatibility library"
8573 jlepiller 1440
msgstr "est la bibliothèque de compatibilité ecpg"
7156 jlepiller 1441
 
7165 jlepiller 1442
#. type: Content of:
1443
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1444
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:888
7156 jlepiller 1445
msgid "libecpg_compat.{so,a}"
1446
msgstr "libecpg_compat.{so,a}"
1447
 
1448
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1449
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:894
8568 jlepiller 1450
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgport.a</filename>"
1451
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgport.a</filename>"
7156 jlepiller 1452
 
7165 jlepiller 1453
#. type: Content of:
1454
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1455
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:897
8568 jlepiller 1456
msgid "is the port-specific subsystem of the Postgres backend"
8573 jlepiller 1457
msgstr "est le sous-système de port spécifique au backend Postgres"
7156 jlepiller 1458
 
7165 jlepiller 1459
#. type: Content of:
1460
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1461
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:900
7156 jlepiller 1462
msgid "libgport.a"
1463
msgstr "libgport.a"
1464
 
1465
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1466
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:906
8568 jlepiller 1467
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpgtypes.{so,a}</filename>"
1468
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpgtypes.{so,a}</filename>"
7156 jlepiller 1469
 
7165 jlepiller 1470
#. type: Content of:
1471
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1472
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:909
8568 jlepiller 1473
msgid "contains functions for dealing with Postgres data types"
8573 jlepiller 1474
msgstr "contiens des fonctions pour traiter des types de données Postgres"
7156 jlepiller 1475
 
7165 jlepiller 1476
#. type: Content of:
1477
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1478
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:912
7156 jlepiller 1479
msgid "libpgtypes.{so,a}"
1480
msgstr "libpgtypes.{so,a}"
1481
 
1482
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8561 jlepiller 1483
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:918
8568 jlepiller 1484
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpq.{so,a}</filename>"
1485
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpq.{so,a}</filename>"
7156 jlepiller 1486
 
7165 jlepiller 1487
#. type: Content of:
1488
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8561 jlepiller 1489
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:921
8568 jlepiller 1490
msgid "is the C programmer's API to Postgres"
8573 jlepiller 1491
msgstr "est l'API de programmation C pour Postgres"
7156 jlepiller 1492
 
7165 jlepiller 1493
#. type: Content of:
1494
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8561 jlepiller 1495
#: blfs-en/server/databases/postgresql.xml:924
7156 jlepiller 1496
msgid "libpq.{so,a}"
1497
msgstr "libpq.{so,a}"
7164 jlepiller 1498
 
8561 jlepiller 1499
#~ msgid "d843a4fcc0ed1493511028aa6c17117a"
1500
#~ msgstr "d843a4fcc0ed1493511028aa6c17117a"
1501
 
8447 jlepiller 1502
#~ msgid "4ebb1fd40b647c6127623f2a737f8e88"
1503
#~ msgstr "4ebb1fd40b647c6127623f2a737f8e88"
1504
 
8434 jlepiller 1505
#~ msgid "80ebbf0e55193b123760e5f8e48c6cff"
1506
#~ msgstr "80ebbf0e55193b123760e5f8e48c6cff"
1507
 
8393 jlepiller 1508
#~ msgid "a30c023dd7088e44d73be71af2ef404a"
1509
#~ msgstr "a30c023dd7088e44d73be71af2ef404a"
1510
 
1511
#~ msgid "19 MB"
1512
#~ msgstr "19 Mo"
1513
 
8307 jlepiller 1514
#~ msgid "a88ceea8ecf2741307f663e4539b58b7"
1515
#~ msgstr "a88ceea8ecf2741307f663e4539b58b7"
1516
 
1517
#~ msgid ""
1518
#~ "<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
1519
#~ "version;</parameter>: This switch puts the documentation in a versioned "
1520
#~ "directory."
1521
#~ msgstr ""
1522
#~ "<parameter>--docdir=/usr/share/doc/postgresql-&postgresql-"
1523
#~ "version;</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place la documentation dans un "
1524
#~ "répertoire versionné."
1525
 
8237 jlepiller 1526
#~ msgid "2ee1bd4ec5f49363a3f456f07e599b41"
1527
#~ msgstr "2ee1bd4ec5f49363a3f456f07e599b41"
1528
 
8149 jlepiller 1529
#~ msgid "87545416ef021eee8621d31a93fcc899"
1530
#~ msgstr "87545416ef021eee8621d31a93fcc899"
1531
 
8106 jlepiller 1532
#~ msgid "580da94f6d85046ff2a228785ab2cc89"
1533
#~ msgstr "580da94f6d85046ff2a228785ab2cc89"
1534
 
8044 jlepiller 1535
#~ msgid "dab5eed8a5f9204bf2f03a209eead4c3"
1536
#~ msgstr "dab5eed8a5f9204bf2f03a209eead4c3"
1537
 
7982 jlepiller 1538
#~ msgid "c2a729b754b8de86a969c86ec25db076"
1539
#~ msgstr "c2a729b754b8de86a969c86ec25db076"
1540
 
7920 jlepiller 1541
#~ msgid "19d43be679cb0d55363feb8926af3a0f"
1542
#~ msgstr "19d43be679cb0d55363feb8926af3a0f"
1543
 
7822 jlepiller 1544
#~ msgid ""
8241 jlepiller 1545
#~ "ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
1546
#~ "version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7822 jlepiller 1547
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 1548
#~ "ftp://ftp.postgresql.org/pub/source/v&postgresql-"
1549
#~ "version;/postgresql-&postgresql-version;.tar.bz2"
7822 jlepiller 1550
 
7792 jlepiller 1551
#~ msgid "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
1552
#~ msgstr "5e45f6d5b859cc76b5d62f1e328e9711"
1553
 
7697 jlepiller 1554
#~ msgid "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1555
#~ msgstr "a5fe5fdff2d6c28f65601398be0950df"
1556
 
7560 jlepiller 1557
#~ msgid "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1558
#~ msgstr "8e8770c289b3e0bdb779b5b171593479"
1559
 
1560
#~ msgid "<command>createlang</command>"
1561
#~ msgstr "<command>createlang</command>"
1562
 
1563
#~ msgid ""
1564
#~ "defines a new <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1565
#~ msgstr ""
1566
#~ "définit un nouveau langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1567
 
1568
#~ msgid "createlang"
1569
#~ msgstr "createlang"
1570
 
1571
#~ msgid "<command>droplang</command>"
1572
#~ msgstr "<command>droplang</command>"
1573
 
1574
#~ msgid "removes a <application>PostgreSQL</application> procedural language."
1575
#~ msgstr "supprime un langage procédural <application>PostgreSQL</application>."
1576
 
1577
#~ msgid "droplang"
1578
#~ msgstr "droplang"
1579
 
1580
#~ msgid ""
1581
#~ "clears the write-ahead log and optionally resets some fields in the "
1582
#~ "<filename>pg_control</filename> file."
1583
#~ msgstr ""
1584
#~ "nettoie le journal écrit et réinitialise éventuellement des champs dans le "
1585
#~ "fichier <filename>pg_control</filename>."
1586
 
1587
#~ msgid "<command>pg_xlogdump</command>"
1588
#~ msgstr "<command>pg_xlogdump</command>"
1589
 
1590
#~ msgid "pg_xlogdump"
1591
#~ msgstr "pg_xlogdump"
1592
 
7474 jlepiller 1593
#~ msgid "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1594
#~ msgstr "506498796a314c549388cafb3d5c717a"
1595
 
7368 jlepiller 1596
#~ msgid "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
1597
#~ msgstr "e97c3cc72bdf661441f29069299b260a"
7360 jlepiller 1598
 
7351 jlepiller 1599
#~ msgid ""
1600
#~ "Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, start "
1601
#~ "the database server with the following command:"
1602
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 1603
#~ "De nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
1604
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, démarrez le serveur de base de données"
1605
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
7351 jlepiller 1606
 
1607
#~ msgid ""
1608
#~ "Still as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, create a "
1609
#~ "database and verify the installation:"
1610
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 1611
#~ "Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
1612
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, créez une base de données et vérifiez "
1613
#~ "l'installation&nbsp;:"
7351 jlepiller 1614
 
1615
#~ msgid ""
1616
#~ "<command>groupadd ...</command>; <command>useradd ...</command>: These "
1617
#~ "commands add an unprivileged user and group to run the database server."
1618
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 1619
#~ "<command>groupadd ...</command>&nbsp;; <command>useradd ...</command>&nbsp;:"
1620
#~ " Ces commandes ajoutent un utilisateur et un groupe non privilégiés pour "
7351 jlepiller 1621
#~ "lancer le serveur de base de données."
1622
 
7348 jlepiller 1623
#~ msgid "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1624
#~ msgstr "0a92328d9970bfb85dcecd011817238a"
1625
 
7323 jlepiller 1626
#~ msgid "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1627
#~ msgstr "cc582bda3eda3763926e1de404709026"
1628
 
7318 jlepiller 1629
#~ msgid "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1630
#~ msgstr "7a387fa6a75c84f25e7250007980679e"
1631
 
1632
#~ msgid "212 MB (with tests)"
1633
#~ msgstr "212 Mo (avec les tests)"
1634
 
1635
#~ msgid "1.8 SBU (with tests)"
1636
#~ msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"
1637
 
7313 jlepiller 1638
#~ msgid "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1639
#~ msgstr "67b01523a75271fd6cb2638eb2b55795"
1640
 
7304 jlepiller 1641
#~ msgid "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1642
#~ msgstr "ce1d0a57ace0a5b7a994b56796fdba35"
1643
 
7264 jlepiller 1644
#~ msgid "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1645
#~ msgstr "ee9cd5dfa24f691275cc65c92b6ff8f7"
1646
 
7228 jlepiller 1647
#~ msgid "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1648
#~ msgstr "92ae6d7cdf18e648b3c22d0aa015565d"
1649
 
1650
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 1651
#~ msgstr "18 Mo"
7228 jlepiller 1652
 
7194 jlepiller 1653
#~ msgid "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1654
#~ msgstr "c5af6ebb790ab877e1d2e56e19cebb29"
1655
 
7190 jlepiller 1656
#~ msgid "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1657
#~ msgstr "ad36fcf624748b8ed67783ad04529f43"
1658
 
7164 jlepiller 1659
#~ msgid "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1660
#~ msgstr "11e037afaa4bd0c90bb3c3d955e2b401"
1661
 
1662
#~ msgid "Boot Script"
1663
#~ msgstr "Script de démarrage"
1664
 
1665
#~ msgid ""
1666
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> init script "
1667
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
1668
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 1669
#~ "Installez le script de démarrage "
1670
#~ "<filename>/etc/rc.d/init.d/postgresql</filename> inclu dans le paquet <xref "
1671
#~ "linkend=\"bootscripts\"/>."