Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7209 | Rev 7220 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7209 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:09+0100\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 12:38+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1474547916.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of: <chapter><title>
22
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:16
23
msgid "Typesetting"
24
msgstr "Composition"
25
 
26
#. type: Content of: <chapter><para>
27
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:18
28
msgid ""
29
"This chapter includes <application>texlive</application> applications that "
30
"create output equivalent to typesetting."
31
msgstr ""
32
"Ce chapitre inclut des applications <application>texlive</application> qui "
33
"créent une sortie équivalente à de la composition."
34
 
35
#. type: Content of: <chapter><para>
36
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:21
37
msgid "There are two alternative routes through this chapter:"
38
msgstr "Il y a deux routes différentes pour parcourir ce chapitre&nbsp;:"
39
 
40
#. type: Content of: <chapter><para>
7214 jlepiller 41
#. « les » et « fichier » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7156 jlepiller 42
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:23
7214 jlepiller 43
#, fuzzy
7156 jlepiller 44
msgid ""
45
"Some people may wish to use the binary installer, either because of the "
46
"complexity of installing all of <application>texlive</application> from "
47
"source, or because they only want a part of the package, or perhaps because "
48
"they wish to get updates as soon as those are available (the source is only "
49
"updated annually, but the binaries and associated tex and sty files are "
50
"updated for approximately 10 months). These people should begin at <xref "
51
"linkend=\"tex-path\"/> and then follow the <xref linkend=\"tl-installer\"/> "
52
"instructions,. After installing, they can run <command>tlmgr</command> to "
53
"update their system."
54
msgstr ""
55
"Certains peuvent souhaiter utiliser l'installateur binaire, soit à cause de "
56
"la complexité d'installation de tout <application>texlive</application> "
57
"depuis les sources, ou parce qu'ils ne veulent qu'une partie du paquet, ou "
7165 jlepiller 58
"peut être parce qu'ils souhaitent obtenir les mises à jour dès qu'elles sont"
59
" disponibles (les sources sont seulement mis à jour annuellement, mais les "
7156 jlepiller 60
"binaires et les fichier tex et sty associés sont mis à jour "
7165 jlepiller 61
"approximativement tous les 10 mois). Ces personnes peuvent commencer par "
62
"<xref linkend=\"tex-path\"/> et ensuite suivre les instructions de <xref "
7156 jlepiller 63
"linkend=\"tl-installer\"/>. Après l'installation, ils peuvent lancer "
64
"<command>tlmgr</command> pour mettre à jour leur système."
65
 
66
#. type: Content of: <chapter><para>
67
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:33
68
msgid ""
69
"Most people reading BLFS will wish to build from source. BLFS used to start "
70
"by installing <application>install-tl-unx</application> and then use that to"
71
" bootstrap the build.  Nowadays, we build almost the whole of "
72
"<application>texlive</application> <emphasis>without</emphasis> a binary "
73
"install, by adding the separately-packaged texmf files into this build.  For"
74
" this, begin at <xref linkend=\"tex-path\"/> then go to <xref "
75
"linkend=\"texlive\"/> which will install most of "
76
"<application>texlive</application>, together with <emphasis>all</emphasis> "
77
"of the supporting files. This almost-complete install can then be used to "
78
"build the remaining parts of <application>texlive</application>: <xref "
79
"linkend=\"asymptote\"/>, <xref linkend=\"biber\"/> and <xref "
80
"linkend=\"xindy\"/>."
81
msgstr ""
82
"La plupart des personnes lisant BLFS souhaiteront construire depuis les "
83
"sources. BLFS utilise pour commencer l'installation de <application>install-"
84
"tl-unx</application> et ensuite utilise cela pour bootstraper la "
85
"construction. Actuellement, nous construisons la majeure partie de "
86
"<application>texlive</application> <emphasis>sans</emphasis> une "
87
"installation binaire, en ajoutant les fichiers de texmf empaquetés "
88
"séparément dans la construction. Pour cela, commencez par <xref linkend"
89
"=\"tex-path\"/> et ensuite allez sur <xref linkend=\"texlive\"/> qui "
90
"installera la majorité de <application>texlive</application>, avec "
7165 jlepiller 91
"<emphasis>tous</emphasis> les fichiers supportés. Cette installation presque"
92
" complète peut ensuite être utilisée pour construire les parties manquantes "
93
"de <application>texlive</application>&nbsp;: <xref linkend=\"asymptote\"/>, "
94
"<xref linkend=\"biber\"/> et <xref linkend=\"xindy\"/>."
7156 jlepiller 95
 
96
#. type: Content of: <chapter><para>
97
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:46
98
msgid ""
99
"Because the texmf files (including documentation, fonts, scripts and "
100
"supporting files) are all in one tarball, it is not practical to limit what "
101
"gets extracted in a sensible way (you could exclude one or other of the "
102
"typesetting engines, not its many supporting files) when building from "
103
"source in this manner."
104
msgstr ""
105
"Comme les fichiers texmf (incluant la documentation, les polices, les "
106
"scripts et les fichiers supportés)  sont tous dans une seule archive, ce "
107
"n'est pas pratique de limiter ce qui doit être extrait dans une étape "
108
"sensible (vous pouvez exclure un ou l'autre des moteurs typographiques, pas "
109
"l'ensemble des fichiers supportés) quand on construit depuis les sources de "
110
"cette manière."
111
 
112
#. type: Content of: <chapter><para>
113
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:52
114
msgid ""
115
"In either case, BLFS installs into <filename "
116
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;</filename>."
117
msgstr ""
118
"Dans tous les cas, BLFS installe dans <filename "
119
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;</filename>."
120
 
121
#. type: Content of: <chapter><para>
7214 jlepiller 122
#. Voulez-vous écrire <suggestion>mises à jour</suggestion> ?
123
#. « année » et « précédentes » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7156 jlepiller 124
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:55
7214 jlepiller 125
#, fuzzy
7156 jlepiller 126
msgid ""
127
"Also, please note that texlive is released annually, and updating from the "
128
"previous year to the current year is no longer supported. If for some reason"
129
" you wish to keep versions for multiple years, for most things you can mount"
130
" the old or new system at /opt/texlive and fix up your PATH as necessary. "
131
"However doing that will not preserve any changes in <filename "
132
"class=\"directory\">texmf-local</filename> and if you build from source and "
133
"try to run a newer version of <application>biber</application> with an older"
134
" version of <application>biblatex</application> it is unlikely to work."
135
msgstr ""
136
"Aussi, merci de noter que texlive est publié annuellement, et que les mises "
137
"à jours de l'année précédentes vers l'année courante ne sont pas longtemps "
7165 jlepiller 138
"supportées. Si pour certaines raisons vous souhaitez garder des versions sur"
139
" plusieurs années, pour beaucoup de choses vous pouvez monter l'ancien ou le"
140
" nouveau système sur /opt/texlive et corriger votre PATH si nécessaire. "
141
"Cependant cela ne préservera pas des modifications dans <filename "
142
"class=\"directory\">texmf-local</filename> et si vous construisez depuis les"
143
" sources et tentez de lancer une nouvelle version de "
144
"<application>biber</application> avec une ancienne version de "
145
"<application>biblatex</application> cela ne fonctionnera probablement pas."