Rev 7156 | Rev 7165 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
||
10 | "PO-Revision-Date: 2016-09-22 12:38+0000\n" |
||
11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
||
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "Language: fr\n" |
||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
19 | "X-POOTLE-MTIME: 1474547916.000000\n" |
||
20 | |||
21 | #. type: Content of: <chapter><title> |
||
22 | #: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:16 |
||
23 | msgid "Typesetting" |
||
24 | msgstr "Composition" |
||
25 | |||
26 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
27 | #: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:18 |
||
28 | msgid "" |
||
29 | "This chapter includes <application>texlive</application> applications that " |
||
30 | "create output equivalent to typesetting." |
||
31 | msgstr "" |
||
32 | "Ce chapitre inclut des applications <application>texlive</application> qui " |
||
33 | "créent une sortie équivalente à de la composition." |
||
34 | |||
35 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
36 | #: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:21 |
||
37 | msgid "There are two alternative routes through this chapter:" |
||
38 | msgstr "Il y a deux routes différentes pour parcourir ce chapitre :" |
||
39 | |||
40 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
41 | #: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:23 |
||
42 | msgid "" |
||
43 | "Some people may wish to use the binary installer, either because of the " |
||
44 | "complexity of installing all of <application>texlive</application> from " |
||
45 | "source, or because they only want a part of the package, or perhaps because " |
||
46 | "they wish to get updates as soon as those are available (the source is only " |
||
47 | "updated annually, but the binaries and associated tex and sty files are " |
||
48 | "updated for approximately 10 months). These people should begin at <xref " |
||
49 | "linkend=\"tex-path\"/> and then follow the <xref linkend=\"tl-installer\"/> " |
||
50 | "instructions,. After installing, they can run <command>tlmgr</command> to " |
||
51 | "update their system." |
||
52 | msgstr "" |
||
53 | "Certains peuvent souhaiter utiliser l'installateur binaire, soit à cause de " |
||
54 | "la complexité d'installation de tout <application>texlive</application> " |
||
55 | "depuis les sources, ou parce qu'ils ne veulent qu'une partie du paquet, ou " |
||
56 | "peut être parce qu'ils souhaitent obtenir les mises à jour dès qu'elles sont " |
||
57 | "disponibles (les sources sont seulement mis à jour annuellement, mais les " |
||
58 | "binaires et les fichier tex et sty associés sont mis à jour " |
||
59 | "approximativement tous les 10 mois). Ces personnes peuvent commencer par <" |
||
60 | "xref linkend=\"tex-path\"/> et ensuite suivre les instructions de <xref " |
||
61 | "linkend=\"tl-installer\"/>. Après l'installation, ils peuvent lancer " |
||
62 | "<command>tlmgr</command> pour mettre à jour leur système." |
||
63 | |||
64 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
65 | #: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:33 |
||
66 | msgid "" |
||
67 | "Most people reading BLFS will wish to build from source. BLFS used to start " |
||
68 | "by installing <application>install-tl-unx</application> and then use that to" |
||
69 | " bootstrap the build. Nowadays, we build almost the whole of " |
||
70 | "<application>texlive</application> <emphasis>without</emphasis> a binary " |
||
71 | "install, by adding the separately-packaged texmf files into this build. For" |
||
72 | " this, begin at <xref linkend=\"tex-path\"/> then go to <xref " |
||
73 | "linkend=\"texlive\"/> which will install most of " |
||
74 | "<application>texlive</application>, together with <emphasis>all</emphasis> " |
||
75 | "of the supporting files. This almost-complete install can then be used to " |
||
76 | "build the remaining parts of <application>texlive</application>: <xref " |
||
77 | "linkend=\"asymptote\"/>, <xref linkend=\"biber\"/> and <xref " |
||
78 | "linkend=\"xindy\"/>." |
||
79 | msgstr "" |
||
80 | "La plupart des personnes lisant BLFS souhaiteront construire depuis les " |
||
81 | "sources. BLFS utilise pour commencer l'installation de <application>install-" |
||
82 | "tl-unx</application> et ensuite utilise cela pour bootstraper la " |
||
83 | "construction. Actuellement, nous construisons la majeure partie de " |
||
84 | "<application>texlive</application> <emphasis>sans</emphasis> une " |
||
85 | "installation binaire, en ajoutant les fichiers de texmf empaquetés " |
||
86 | "séparément dans la construction. Pour cela, commencez par <xref linkend" |
||
87 | "=\"tex-path\"/> et ensuite allez sur <xref linkend=\"texlive\"/> qui " |
||
88 | "installera la majorité de <application>texlive</application>, avec " |
||
89 | "<emphasis>tous</emphasis> les fichiers supportés. Cette installation presque " |
||
90 | "complète peut ensuite être utilisée pour construire les parties manquantes " |
||
91 | "de <application>texlive</application> : <xref linkend=\"asymptote\"/>, <" |
||
92 | "xref linkend=\"biber\"/> et <xref linkend=\"xindy\"/>." |
||
93 | |||
94 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
95 | #: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:46 |
||
96 | msgid "" |
||
97 | "Because the texmf files (including documentation, fonts, scripts and " |
||
98 | "supporting files) are all in one tarball, it is not practical to limit what " |
||
99 | "gets extracted in a sensible way (you could exclude one or other of the " |
||
100 | "typesetting engines, not its many supporting files) when building from " |
||
101 | "source in this manner." |
||
102 | msgstr "" |
||
103 | "Comme les fichiers texmf (incluant la documentation, les polices, les " |
||
104 | "scripts et les fichiers supportés) sont tous dans une seule archive, ce " |
||
105 | "n'est pas pratique de limiter ce qui doit être extrait dans une étape " |
||
106 | "sensible (vous pouvez exclure un ou l'autre des moteurs typographiques, pas " |
||
107 | "l'ensemble des fichiers supportés) quand on construit depuis les sources de " |
||
108 | "cette manière." |
||
109 | |||
110 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
111 | #: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:52 |
||
112 | msgid "" |
||
113 | "In either case, BLFS installs into <filename " |
||
114 | "class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;</filename>." |
||
115 | msgstr "" |
||
116 | "Dans tous les cas, BLFS installe dans <filename " |
||
117 | "class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;</filename>." |
||
118 | |||
119 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
120 | #: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:55 |
||
121 | msgid "" |
||
122 | "Also, please note that texlive is released annually, and updating from the " |
||
123 | "previous year to the current year is no longer supported. If for some reason" |
||
124 | " you wish to keep versions for multiple years, for most things you can mount" |
||
125 | " the old or new system at /opt/texlive and fix up your PATH as necessary. " |
||
126 | "However doing that will not preserve any changes in <filename " |
||
127 | "class=\"directory\">texmf-local</filename> and if you build from source and " |
||
128 | "try to run a newer version of <application>biber</application> with an older" |
||
129 | " version of <application>biblatex</application> it is unlikely to work." |
||
130 | msgstr "" |
||
131 | "Aussi, merci de noter que texlive est publié annuellement, et que les mises " |
||
132 | "à jours de l'année précédentes vers l'année courante ne sont pas longtemps " |
||
133 | "supportées. Si pour certaines raisons vous souhaitez garder des versions sur " |
||
134 | "plusieurs années, pour beaucoup de choses vous pouvez monter l'ancien ou le " |
||
135 | "nouveau système sur /opt/texlive et corriger votre PATH si nécessaire. " |
||
136 | "Cependant cela ne préservera pas des modifications dans <filename class=\"" |
||
137 | "directory\">texmf-local</filename> et si vous construisez depuis les sources " |
||
138 | "et tentez de lancer une nouvelle version de <application>biber</application> " |
||
139 | "avec une ancienne version de <application>biblatex</application> cela ne " |
||
140 | "fonctionnera probablement pas." |