Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8272 | Rev 8405 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8237 jlepiller 8
"Project-Id-Version: \n"
7156 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
8367 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 12:53+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
8241 jlepiller 12
"Language-Team: \n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
8367 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1595076838.742583\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the tl-installer-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:7
23
msgid "http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet/install-tl-unx.tar.gz"
24
msgstr "http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet/install-tl-unx.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the tl-installer-md5sum entity
27
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:10
8272 jlepiller 28
msgid "769eb3849f931ca3efcbeeca093b95c0"
29
msgstr "769eb3849f931ca3efcbeeca093b95c0"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the tl-installer-date entity
32
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:11
8272 jlepiller 33
msgid "20200406"
34
msgstr "20200406"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the tl-installer-size entity
37
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:12
7949 jlepiller 38
msgid "3.8 MB"
39
msgstr "3.8 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the tl-installer-buildsize entity
42
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:14
8272 jlepiller 43
#| msgid "6.7 GB if everything is included"
44
msgid "6.6 GB if everything is included"
8367 jlepiller 45
msgstr "6,6 Go si tout est inclus"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the tl-installer-time entity
48
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:15
49
msgid "varies, depending on network speed and traffic"
8237 jlepiller 50
msgstr "varie en fonction de la vitesse du réseau et du trafic"
7156 jlepiller 51
 
52
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
53
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:22
8237 jlepiller 54
#| msgid ""
8272 jlepiller 55
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
56
#| "12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
7156 jlepiller 57
msgid ""
8272 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-04-12 "
59
"22:14:10 +0000 (Sun, 12 Apr 2020) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
8272 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-04-12 "
62
"22:14:10 +0000 (Sun, 12 Apr 2020) $</date>"
7156 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:26
66
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:29
67
msgid "install-tl-unx"
68
msgstr "install-tl-unx"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:33
72
msgid "Introduction to TeX Live and its installer"
7220 jlepiller 73
msgstr "Introduction à TeX Live et son installateur"
7156 jlepiller 74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 76
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:36
7156 jlepiller 77
msgid ""
78
"The <application>TeX Live</application> package is a comprehensive TeX "
79
"document production system.  It includes TeX, LaTeX2e, ConTeXt, Metafont, "
8241 jlepiller 80
"MetaPost, BibTeX and many other programs; an extensive collection of macros,"
81
" fonts and documentation; and support for typesetting in many different "
82
"scripts from around the world."
7156 jlepiller 83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>TeX Live</application> est un système complet de "
85
"production de documents TeX. Il inclut TEX, LaTeX2e, ConTEXt, Metafont, "
86
"MetaPost, BibTeX et bien d'autres programmes&nbsp;; un ensemble complet de "
87
"macros, de polices et de documentation&nbsp;; le support du formatage de "
88
"nombreux systèmes d'écritures dans le monde."
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 91
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:44
7156 jlepiller 92
msgid ""
93
"This page is for people who wish to use the binary installer to provide the "
8241 jlepiller 94
"programs, the scripts, and a lot of supporting files and documentation.  The"
95
" installer is updated frequently, so its md5sum will change if it is newer "
96
"than what is shown below.  Newer versions of the installer are expected to "
97
"work with these instructions, for so long as they install to a <filename "
98
"class=\"directory\">&texlive-year;/</filename> directory."
7156 jlepiller 99
msgstr ""
8241 jlepiller 100
"Cette page est destinée aux personnes qui souhaitent utiliser l'installateur"
101
" binaire pour fournir les programmes, les scripts, et beaucoup de fichiers "
7156 jlepiller 102
"supportés et de documentation. L'installateur est mis à jour souvent, donc "
103
"leur somme md5 changera s'il est plus récent que celui donné. Les versions "
7220 jlepiller 104
"plus récentes de l'installateur sont fournies avec ces instructions, qui "
8241 jlepiller 105
"installeront dans le répertoire <filename class=\"directory\">&texlive-"
106
"year;/</filename>."
7156 jlepiller 107
 
7284 jlepiller 108
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 109
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:54
7284 jlepiller 110
msgid ""
8241 jlepiller 111
"There are two reasons why you may wish to install the binaries in BLFS: "
112
"either you need a smaller install (e.g. at a minimum plain TeX without "
113
"LaTeX2e, ConTeXt, etc), or you wish to use <command>tlmgr</command> to get "
114
"updates whilst this version is supported (typically, until April of the year"
115
" after it was released). For the latter, you might prefer to install in your"
116
" <filename class=\"directory\">/home</filename> directory as an unprivileged"
117
" user, and to then make corresponding changes to the PATH in your "
118
"<filename>~/.bashrc</filename> or equivalent."
7284 jlepiller 119
msgstr ""
120
"Il y a deux raisons pour lesquelles vous pourriez souhaiter installer les "
8241 jlepiller 121
"binaires dans BLFS&nbsp;: soit vous avez besoin d'une petite installation "
122
"(par exemple au moins TeX simple sans LaTeX2e, ConTeXt, etc) ou vous "
123
"souhaitez utiliser <command>tlmgr</command> pour avoir les mises à jours "
124
"tant que cette version est supportée (typiquement, jusqu'à avril de l'année "
125
"suivant la publication). Pour cette dernière, vous pourriez préférer "
126
"installer dans votre répertoire <filename "
127
"class=\"directory\">/home</filename> en tant qu'utilisateur non privilégié, "
128
"et ensuite effectuer les changements correspondants au PATH dans votre "
129
"<filename>~/.bashrc</filename> ou équivalent."
7284 jlepiller 130
 
7156 jlepiller 131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8253 jlepiller 132
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:66
7156 jlepiller 133
msgid "Package Information"
134
msgstr "Informations sur le paquet"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 137
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:70
7156 jlepiller 138
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
139
msgstr ""
140
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 143
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:75
7156 jlepiller 144
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
7165 jlepiller 145
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
7156 jlepiller 146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 148
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:80
7156 jlepiller 149
msgid "Download MD5 sum: &tl-installer-md5sum; (for &tl-installer-date;)"
150
msgstr ""
8241 jlepiller 151
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-md5sum; (for "
152
"&tl-installer-date;)"
7156 jlepiller 153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 155
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:85
7156 jlepiller 156
msgid "Download size: &tl-installer-size;"
157
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-size;"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 160
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:90
7156 jlepiller 161
msgid "Estimated disk space required: &tl-installer-buildsize;"
162
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &tl-installer-buildsize;"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 165
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:95
7156 jlepiller 166
msgid "Estimated build time: &tl-installer-time;"
167
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &tl-installer-time;"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8253 jlepiller 170
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:100
7164 jlepiller 171
msgid "Recommended"
7165 jlepiller 172
msgstr "Recommandées"
7156 jlepiller 173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 175
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:102
7156 jlepiller 176
msgid ""
8241 jlepiller 177
"<xref linkend=\"gnupg2\"/> (to validate both the initial downloads, and also"
178
" any updates you might later make using <command>tlmgr</command>.)"
7156 jlepiller 179
msgstr ""
8241 jlepiller 180
"<xref linkend=\"gnupg2\"/> (pour valider aussi bien le téléchargement "
181
"initial que toute mise à jour que vous pourriez faire plus tard avec "
182
"<command>tlmgr</command>)"
7164 jlepiller 183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8253 jlepiller 185
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:106
7164 jlepiller 186
msgid "Recommended (at runtime)"
187
msgstr "Recommandées (à l'exécution)"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 190
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:108
7164 jlepiller 191
msgid ""
8241 jlepiller 192
"The binaries are mostly linked to included static libraries or general (LFS)"
193
" system libraries, but a few of the programs and several scripts will fail "
194
"if the following packages are not present:"
7164 jlepiller 195
msgstr ""
8241 jlepiller 196
"Les binaires sont principalement liés statiquement aux bibliothèques "
197
"incluses ou aux bibliothèques générales (LFS) du système, mais certains "
198
"programmes et plusieurs scripts échoueront si les paquets suivants ne sont "
199
"pas présents&nbsp;:"
7156 jlepiller 200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 202
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:113
7156 jlepiller 203
msgid ""
8241 jlepiller 204
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gs\"/> is dynamically loaded by the "
205
"external application <ulink url=\"https://dvisvgm.de/\">dvisvgm</ulink>, "
206
"which is used by <application>asy</application> when that creates SVG files."
7156 jlepiller 207
msgstr ""
7313 jlepiller 208
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gs\"/> est chargé dynamiquement par "
8241 jlepiller 209
"l'application externe <ulink url=\"https://dvisvgm.de/\">dvisvgm</ulink>, "
210
"qui est utilisé par <application>asy</application> pour créer des fichiers "
211
"SVG."
7156 jlepiller 212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 214
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:119
7156 jlepiller 215
msgid ""
7313 jlepiller 216
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"xorg7-lib\"/> and <xref role=\"runtime\" "
8241 jlepiller 217
"linkend=\"libxcb\"/> are needed for inimf, mf, pdfclose, pdfopen and xdvi-"
218
"xaw. But if you are using asy, or using a <application>TeX</application> "
219
"engine to create a PDF file, you will need an <xref role=\"runtime\" "
220
"linkend=\"x-window-system\"/> (for PDF files, this is to support a PDF "
221
"viewer of your choice, for example <xref role=\"nodep\" "
222
"linkend=\"epdfview\"/>)."
7156 jlepiller 223
msgstr ""
7313 jlepiller 224
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"xorg7-lib\"/> et <xref role=\"runtime\" "
225
"linkend=\"libxcb\"/> sont requis pour inimf, mf, pdfclose, pdfopen et xdvi-"
226
"xaw. Mais si vous utilisez asy, ou un moteur <application>TeX</application> "
227
"pour créer un fichier PDF, vous aurez besoin d'un <xref role=\"runtime\" "
228
"linkend=\"x-window-system\"/> (pour les fichiers PDF, c'est pour le support "
8241 jlepiller 229
"d'une visionneuse PDF de votre choix, par exemple <xref role=\"nodep\" "
230
"linkend=\"epdfview\"/>)."
7156 jlepiller 231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 233
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:128
7156 jlepiller 234
msgid ""
235
"the optional non-wide-character ncurses library (for \"some binary-only "
8241 jlepiller 236
"application\") from the bottom of the <application>Ncurses</application> "
237
"page in LFS is needed for xindy.run which is used by "
238
"<application>xindy</application>"
7156 jlepiller 239
msgstr ""
7220 jlepiller 240
"La bibliothèque facultative ncurses pour les caractères non larges (pour "
7950 jlepiller 241
"«&nbsp;quelques applications uniquement binaires&nbsp;») du bas de la page "
8241 jlepiller 242
"<application>Ncurses</application> de LFS sont nécessaires pour xindy.run "
243
"qui est utilisé par <application>xindy</application>"
7156 jlepiller 244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 246
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:134
7156 jlepiller 247
msgid ""
8241 jlepiller 248
"The binary version of <application>asy</application> needs <xref "
249
"linkend=\"freeglut\"/>."
7156 jlepiller 250
msgstr ""
8241 jlepiller 251
"La version binaire de <application>asy</application> requière <xref "
252
"linkend=\"freeglut\"/>."
7156 jlepiller 253
 
8253 jlepiller 254
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
255
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:139
7156 jlepiller 256
msgid ""
8241 jlepiller 257
"As always with contributed binary software, it is possible that the required"
258
" dependencies may change when the installer is updated. In particular, these"
259
" dependencies have only been checked on x86_64."
7156 jlepiller 260
msgstr ""
261
"Comme toujours avec des programmes binaires tiers, il est possible que les "
7284 jlepiller 262
"dépendances requises changent quand l'installateur est mis à jour. En "
263
"particulier, ces dépendances n'ont été vérifiée que sur x86_64."
7156 jlepiller 264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 266
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:148
7156 jlepiller 267
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
268
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8253 jlepiller 271
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:154
7156 jlepiller 272
msgid "Binary Installation of TeX Live"
273
msgstr "Installation binaire de TeX Live"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 276
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:157
7156 jlepiller 277
msgid ""
278
"The <application>TeX Live</application> set of programs with its supporting "
279
"documents, fonts, and utilities is very large.  The upstream maintainers "
8241 jlepiller 280
"recommend placing all files in a single directory structure.  BLFS "
281
"recommends <filename class='directory'>/opt/texlive</filename>."
7156 jlepiller 282
msgstr ""
283
"L'ensemble des programmes de <application>TeX Live</application> avec les "
284
"documents supports, les polices et les utilitaires est très important. Les "
7220 jlepiller 285
"mainteneurs recommandent de placer tous les fichiers dans une structure de "
8241 jlepiller 286
"répertoires unique. BLFS recommande <filename "
287
"class='directory'>/opt/texlive</filename>."
7156 jlepiller 288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 290
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:164
291
#| msgid ""
292
#| "As with any other package, unpack the installer and change into its "
293
#| "directory, <filename class='directory'>install-"
294
#| "tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>.  This directory name changes when the "
295
#| "installer is updated, so replace &lt;CCYYMMDD&gt; by the correct directory "
296
#| "name."
7156 jlepiller 297
msgid ""
8241 jlepiller 298
"As with any other package, unpack the installer and change into its "
8253 jlepiller 299
"directory, <filename class='directory'> install-"
8241 jlepiller 300
"tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>.  This directory name changes when the "
301
"installer is updated, so replace &lt;CCYYMMDD&gt; by the correct directory "
302
"name."
7156 jlepiller 303
msgstr ""
8367 jlepiller 304
"Comme avec les autres paquets, déballez l'installeur et allez dans son "
305
"répertoire, <filename class='directory'>install-"
8241 jlepiller 306
"tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>. Le nom de ce répertoire change quand "
307
"l'installeur est mis à jour, aussi remplacez &lt;CCYYMMDD&gt; par le bon nom"
308
" de répertoire."
7156 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
8253 jlepiller 311
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:173
7156 jlepiller 312
msgid ""
8241 jlepiller 313
"The distribution binaries installed below may use static linking for general"
314
" linux system libraries.  Additional libraries or interpreters as specified "
315
"in the dependencies section do not need to be present during the install, "
316
"but the programs that need them will not run until their specific "
317
"dependencies have been installed."
7156 jlepiller 318
msgstr ""
7174 jlepiller 319
"Les binaires de la distribution installée ci-dessous utilisent des liens "
8241 jlepiller 320
"statiques pour les bibliothèques générales du système Linux. Les "
321
"bibliothèques supplémentaires ou les interpréteurs comme spécifiés dans la "
322
"section des dépendances ne doivent pas être présent pendant l'installation, "
323
"mais les programmes qui en ont besoin ne pourront pas se lancer tant que "
324
"leurs dépendances spécifiques n'auront pas été installées."
7156 jlepiller 325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
8253 jlepiller 327
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:182
7156 jlepiller 328
msgid ""
329
"With all contributed binary software, there may be a mismatch between the "
8241 jlepiller 330
"builder's toolchain and your hardware.  In most of TeX this will probably "
331
"not matter, but in uncommon corner cases you might hit problems.  e.g. if "
332
"your x86_64 processor does not support 3dnowext or 3dnow, the 2014-06-28 "
333
"binary failed in conTeXt when running LuaTeX, although lualatex worked, as "
334
"did the i686 binaries on the same machine. In such cases, the easiest "
335
"solution is to install texlive from source. Similarly, the x86_64 binary "
336
"version of <command>asy</command> runs very slowly when creating 3-D "
337
"diagrams."
7156 jlepiller 338
msgstr ""
8241 jlepiller 339
"Avec tous les programmes binaires, il peut y avoir une erreur entre la "
340
"chaîne d'outils du constructeur et votre matériel. Pour une grande partie de"
341
" TeX, cela n'aura sans doute pas d'importance, mais dans de très rares cas "
342
"particulier, vous pouvez avoir des problèmes. Par exemple, si votre "
343
"processeur x86_64 ne supporte pas 3dnowext ou 3dnow, le binaire du "
344
"2014-06-28 échouait dans conTexT en lançant LuaTeX, bien que lualatex "
345
"fonctionne, de même que les binaires i686 sur la même machine. Dans ce cas, "
346
"la solution la plus simple est d'installer texlive depuis les sources. De "
347
"même, la version binaire x86_64 de <command>asy</command> est très lente à "
348
"créer des diagrammes 3D."
7156 jlepiller 349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 351
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:195
7156 jlepiller 352
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
353
msgstr ""
8241 jlepiller 354
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
355
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8253 jlepiller 358
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:198
7156 jlepiller 359
#, no-wrap
8241 jlepiller 360
msgid ""
361
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
362
msgstr ""
363
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
7156 jlepiller 364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 366
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:201
367
#| msgid ""
368
#| "This command is interactive and allows selection or modification of "
369
#| "platform, packages, directories, and other options.  The full installation "
370
#| "scheme will require about 4.9 gigabytes of disk space.  The time to complete"
371
#| " the download will depend on your internet connection speed and the number "
372
#| "of packages selected."
7156 jlepiller 373
msgid ""
8241 jlepiller 374
"This command is interactive and allows selection or modification of "
8253 jlepiller 375
"platform, packages, directories, and other options. The full installation "
376
"scheme will require about 4.9 gigabytes of disk space. The time to complete "
377
"the download will depend on your internet connection speed and the number of"
378
" packages selected."
7156 jlepiller 379
msgstr ""
8241 jlepiller 380
"Cette commande est interactive et permet la sélection ou la modification de "
381
"la plateforme, des paquets, des répertoires, et d'autres options. "
8367 jlepiller 382
"L'installation complète demandera environ 4,9 Go d'espace disque. Le temps "
383
"nécessaire au téléchargement dépendra de votre vitesse de connexion internet"
384
" et du nombre de paquets sélectionnés."
7156 jlepiller 385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8253 jlepiller 387
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:211
7156 jlepiller 388
msgid "Command Explanations"
389
msgstr "Explication des commandes"
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 392
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:214
7156 jlepiller 393
msgid ""
8241 jlepiller 394
"<option>./install-tl --location "
395
"http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/tlnet/</option>: use a "
396
"variation of this if you wish to use a different mirror, e.g. because you "
397
"are in New Zealand but the installer chooses to use an Australian mirror. "
398
"The list of mirrors is at http://ctan.org/mirrors."
7156 jlepiller 399
msgstr ""
8241 jlepiller 400
"<option>./install-tl --location "
401
"http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/tlnet/</option>&nbsp;: utilisez"
402
" autre chose si vous souhaitez utiliser un miroir différent, par exemple si "
403
"vous êtes en Nouvelle Zélande mais que l'installeur choisi d'utiliser un "
404
"miroir australien. La liste des miroirs est à l'adresse "
405
"http://ctan.org/mirrors."
7156 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8253 jlepiller 408
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:224
7156 jlepiller 409
msgid "Contents"
410
msgstr "Contenu"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8253 jlepiller 413
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:227
7156 jlepiller 414
msgid "Installed Programs"
415
msgstr "Programmes installés"
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8253 jlepiller 418
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:228
7156 jlepiller 419
msgid "Installed Libraries"
420
msgstr "Bibliothèques installées"
421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8253 jlepiller 423
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:229
7156 jlepiller 424
msgid "Installed Directories"
425
msgstr "Répertoires installés"
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8253 jlepiller 428
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:232
7156 jlepiller 429
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
8237 jlepiller 430
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts"
7156 jlepiller 431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8253 jlepiller 433
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:233
7156 jlepiller 434
msgid "None"
7160 jlepiller 435
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8253 jlepiller 438
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:234
7156 jlepiller 439
msgid "/opt/texlive"
440
msgstr "/opt/texlive"
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8253 jlepiller 443
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:239
7156 jlepiller 444
msgid "Short Descriptions"
445
msgstr "Descriptions courtes"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 448
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:244
7156 jlepiller 449
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
450
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
451
 
7165 jlepiller 452
#. type: Content of:
453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 454
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:249
7156 jlepiller 455
msgid "TeX Live programs"
456
msgstr "programmes TeX Live"
7164 jlepiller 457
 
8272 jlepiller 458
#~ msgid "e80f92667fb65f38dae88d1c5b22dba3"
459
#~ msgstr "e80f92667fb65f38dae88d1c5b22dba3"
460
 
461
#~ msgid "20190529"
462
#~ msgstr "20190529"
463
 
7949 jlepiller 464
#~ msgid "3a1ab4e0ed369f2a58e52184636ac0df"
465
#~ msgstr "3a1ab4e0ed369f2a58e52184636ac0df"
466
 
467
#~ msgid "20180428"
468
#~ msgstr "20180428"
469
 
470
#~ msgid "2.7 MB"
471
#~ msgstr "2.7 Mo"
472
 
473
#~ msgid ""
8241 jlepiller 474
#~ "The binary versions of <application>asy</application> need <xref "
475
#~ "linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"freeglut\"/>. and <ulink url=\"&gnu-"
476
#~ "ftp;/readline/readline-6.3.tar.gz\">libreadline-6.3</ulink> with the LFS "
477
#~ "patch <ulink "
478
#~ "url=\"http://www.linuxfromscratch.org/patches/downloads/readline/readline-6.3-upstream_fixes-3.patch\">readline-6.3-upstream_fixes-1.patch</ulink>"
479
#~ " : asy only requires <filename>libreadline.so.6.3</filename> which can be "
480
#~ "manually copied from the <filename class=\"directory\">shlib/</filename> "
481
#~ "directory after running <command>configure</command> and "
482
#~ "<command>make</command> and then symlinked as "
483
#~ "<filename>libreadline.so.6</filename>."
7949 jlepiller 484
#~ msgstr ""
485
#~ "Les versions binaires de <application>asy</application> demandent <xref "
8241 jlepiller 486
#~ "linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"freeglut\"/> et <ulink url=\"&gnu-"
487
#~ "ftp;/readline/readline-6.3.tar.gz\">libreadline-6.3</ulink> avec le "
488
#~ "correctif LFS <ulink "
489
#~ "url=\"http://www.linuxfromscratch.org/patches/downloads/readline/readline-6.3-upstream_fixes-3.patch\">readline-6.3-upstream_fixes-1.patch</ulink>&nbsp;:"
490
#~ " asy requiert seulement <filename>libreadline.so.6.3</filename> qui peut "
491
#~ "être manuellement copiée depuis le répertoire <filename "
492
#~ "class=\"directory\">shlib/</filename> après avoir lancé "
493
#~ "<command>configure</command> et <command>make</command> et ensuite être liée"
494
#~ " symboliquement en tant que <filename>libreadline.so.6</filename>."
7949 jlepiller 495
 
7442 jlepiller 496
#~ msgid "8f8fc301514c08a89a2e97197369c648"
497
#~ msgstr "8f8fc301514c08a89a2e97197369c648"
498
 
499
#~ msgid "20170524"
500
#~ msgstr "20170524"
501
 
502
#~ msgid "3.9 MB"
503
#~ msgstr "3.9 Mo"
504
 
7284 jlepiller 505
#~ msgid "deb47f94f74989101eefe61a54eda8c8"
506
#~ msgstr "deb47f94f74989101eefe61a54eda8c8"
507
 
508
#~ msgid "20160622"
509
#~ msgstr "20160622"
510
 
511
#~ msgid "3.2 MB"
512
#~ msgstr "3.2 Mo"
513
 
7164 jlepiller 514
#~ msgid "84bc572abd61dfcc1b377e71c1b9aca8"
515
#~ msgstr "84bc572abd61dfcc1b377e71c1b9aca8"
516
 
517
#~ msgid "20150613"
518
#~ msgstr "20150613"
519
 
520
#~ msgid "4.2 GB"
7233 jlepiller 521
#~ msgstr "4.2 Go"