Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7169 | Rev 7190 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7174 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 07:47+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7174 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1475221646.986288\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the tl-installer-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:7
23
msgid "http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet/install-tl-unx.tar.gz"
24
msgstr "http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet/install-tl-unx.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the tl-installer-md5sum entity
27
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:10
7164 jlepiller 28
msgid "deb47f94f74989101eefe61a54eda8c8"
7165 jlepiller 29
msgstr "deb47f94f74989101eefe61a54eda8c8"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the tl-installer-date entity
32
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:11
7164 jlepiller 33
msgid "20160622"
7165 jlepiller 34
msgstr "20160622"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the tl-installer-size entity
37
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:12
38
msgid "3.2 MB"
39
msgstr "3.2 Mio"
40
 
41
#. type: Content of the tl-installer-buildsize entity
42
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:14
7164 jlepiller 43
msgid "4.7 GB if everything is included"
7174 jlepiller 44
msgstr "4.7 Go si tout est inclus"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the tl-installer-time entity
47
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:15
48
msgid "varies, depending on network speed and traffic"
49
msgstr "varie en fonction de la vitesse du réseau et du trafic."
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:22
53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
55
#| "22:31:29 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
56
msgid ""
7164 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-03 "
58
"19:56:29 +0200 (Sat, 03 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
7165 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-03 "
61
"19:56:29 +0200 (Sat, 03 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:26
65
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:29
66
msgid "install-tl-unx"
67
msgstr "install-tl-unx"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:33
71
msgid "Introduction to TeX Live and its installer"
72
msgstr "Introduction à TeX Live and its installer"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:35
76
msgid ""
77
"The <application>TeX Live</application> package is a comprehensive TeX "
78
"document production system.  It includes TeX, LaTeX2e, ConTeXt, Metafont, "
7165 jlepiller 79
"MetaPost, BibTeX and many other programs; an extensive collection of macros,"
80
" fonts and documentation; and support for typesetting in many different "
7156 jlepiller 81
"scripts from around the world."
82
msgstr ""
83
"Le paquet <application>TeX Live</application> est un système complet de "
84
"production de documents TeX. Il inclut TEX, LaTeX2e, ConTEXt, Metafont, "
85
"MetaPost, BibTeX et bien d'autres programmes&nbsp;; un ensemble complet de "
86
"macros, de polices et de documentation&nbsp;; le support du formatage de "
87
"nombreux systèmes d'écritures dans le monde."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:41
91
msgid ""
92
"This page is for people who wish to use the binary installer to provide the "
7165 jlepiller 93
"programs, the scripts, and a lot of supporting files and documentation.  The"
94
" installer is updated frequently, so its md5sum will change if it is newer "
7156 jlepiller 95
"than what is shown below.  Newer versions of the installer are expected to "
96
"work with these instructions, for so long as they install to a <filename "
97
"class=\"directory\">&texlive-year;/</filename> directory."
98
msgstr ""
7165 jlepiller 99
"Cette page est destinée aux personnes qui souhaitent utiliser l'installateur"
100
" binaire pour fournir les programmes, les scripts, et beaucoup de fichiers "
7156 jlepiller 101
"supportés et de documentation. L'installateur est mis à jour souvent, donc "
102
"leur somme md5 changera s'il est plus récent que celui donné. Les versions "
103
"plus récentes de l'installateur sont fournit avec ces instructions, qui "
7165 jlepiller 104
"installeront dans le répertoire <filename class=\"directory\">&texlive-"
105
"year;/</filename>."
7156 jlepiller 106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
108
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:51
109
msgid "Package Information"
110
msgstr "Informations sur le paquet"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:54
114
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
115
msgstr ""
116
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
119
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:57
120
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
7165 jlepiller 121
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
7156 jlepiller 122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
124
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:60
125
msgid "Download MD5 sum: &tl-installer-md5sum; (for &tl-installer-date;)"
126
msgstr ""
127
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-md5sum; (for "
128
"&tl-installer-date;)"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
131
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:63
132
msgid "Download size: &tl-installer-size;"
133
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-size;"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
136
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:66
137
msgid "Estimated disk space required: &tl-installer-buildsize;"
138
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &tl-installer-buildsize;"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
141
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:69
142
msgid "Estimated build time: &tl-installer-time;"
143
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &tl-installer-time;"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
146
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:73
7164 jlepiller 147
#| msgid "Recommended (at runtime)"
148
msgid "Recommended"
7165 jlepiller 149
msgstr "Recommandées"
7156 jlepiller 150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
152
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:75
153
msgid ""
7165 jlepiller 154
"<xref linkend=\"gnupg2\"/> (to validate both the initial downloads, and also"
155
" any updates you might later make using <command>tlmgr</command>.)"
7156 jlepiller 156
msgstr ""
7174 jlepiller 157
"<xref linkend=\"gnupg2\"/> (pour valider aussi bien le téléchargement "
158
"initial que toute mise à jour que vous pourriez faire plus tard avec "
159
"<command>tlmgr</command>)"
7164 jlepiller 160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
162
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:79
163
msgid "Recommended (at runtime)"
164
msgstr "Recommandées (à l'exécution)"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
167
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:81
168
#| msgid ""
169
#| "The binaries are mostly linked to static libraries such as <filename "
170
#| "class=\"libraryfile\">libc.a</filename>, but a few of the programs and "
171
#| "several scripts will fail if the following packages are not present."
172
msgid ""
7165 jlepiller 173
"The binaries are mostly linked to included static libraries or general (LFS)"
174
" system libraries, but a few of the programs and several scripts will fail "
175
"if the following packages are not present:"
7164 jlepiller 176
msgstr ""
7174 jlepiller 177
"Les binaires sont principalement liés statiquement aux bibliothèques "
178
"incluses ou aux bibliothèques générales (LFS) du système, mais certains "
179
"programmes et plusieurs script échoueront si les paquets suivants ne sont "
180
"pas présents&nbsp;:"
7156 jlepiller 181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 183
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:86
184
#| msgid ""
185
#| "<xref linkend=\"gs\"/> is dynamically loaded by dvisvgm, which is used by "
7165 jlepiller 186
#| "<application>asy</application>, and also by <application>asy</application> "
187
#| "itself."
7156 jlepiller 188
msgid ""
189
"<xref linkend=\"gs\"/> is dynamically loaded by dvisvgm, which is used by "
7164 jlepiller 190
"<application>asy</application>."
7156 jlepiller 191
msgstr ""
7165 jlepiller 192
"<xref linkend=\"gs\"/> est chargé dynamiquement par dvisvgm, qui est utilisé"
7174 jlepiller 193
" par <application>asy</application>."
7156 jlepiller 194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 196
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:90
197
#| msgid ""
7165 jlepiller 198
#| "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> and <xref linkend=\"libxcb\"/> are needed for "
199
#| "inimf, mf, pdfclose, pdfopen and xdvi-xaw. But if you are using asy, or "
200
#| "using <application>TeX</application> to create a PDF file, you will need an "
201
#| "<xref linkend=\"x-window-system\"/> (for PDF files, this is to support a PDF"
202
#| " viewer of your choice, for example <xref linkend=\"epdfview\"/>)."
7156 jlepiller 203
msgid ""
204
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> and <xref linkend=\"libxcb\"/> are needed for "
205
"inimf, mf, pdfclose, pdfopen and xdvi-xaw. But if you are using asy, or "
7165 jlepiller 206
"using a <application>TeX</application> engine to create a PDF file, you will"
207
" need an <xref linkend=\"x-window-system\"/> (for PDF files, this is to "
208
"support a PDF viewer of your choice, for example <xref "
209
"linkend=\"epdfview\"/>)."
7156 jlepiller 210
msgstr ""
7165 jlepiller 211
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> et <xref linkend=\"libxcb\"/> sont requis pour"
7174 jlepiller 212
" inimf, mf, pdfclose, pdfopen et xdvi-xaw. Mais si vous utilisez asy, ou un "
213
"moteur <application>TeX</application> pour créer un fichier PDF, vous aurez "
214
"besoin d'un <xref linkend=\"x-window-system\"/> (pour les fichiers PDF, "
215
"c'est pour le support d'une visionneuse PDF de votre choix, par exemple "
216
"<xref linkend=\"epdfview\"/>)."
7156 jlepiller 217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 219
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:98
220
#| msgid ""
221
#| "the optional non-wide-character ncurses library (for \"some binary-only "
222
#| "application\") from the bottom of the <application>Ncurses</application> "
7165 jlepiller 223
#| "page in LFS is needed by <application>asy</application> (only for i386)  and"
224
#| " also for xindy.run which is used by <application>xindy</application>"
7156 jlepiller 225
msgid ""
226
"the optional non-wide-character ncurses library (for \"some binary-only "
227
"application\") from the bottom of the <application>Ncurses</application> "
7165 jlepiller 228
"page in LFS is needed by <application>asy</application> and also for "
229
"xindy.run which is used by <application>xindy</application>"
7156 jlepiller 230
msgstr ""
231
"La bibliothèque facultative ncurses pour les caractères non large (pour "
7174 jlepiller 232
"\"quelques applications uniquement binaires\") du bas de la page "
7156 jlepiller 233
"<application>Ncurses</application> de LFS sont nécessaires pour "
234
"<application>asy</application> (seulement sur i386) et pour xindy.run qui "
235
"est utilisé par <application>xindy</application>."
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 238
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:104
239
#| msgid ""
7165 jlepiller 240
#| "If you are building for i386, the binary version of asy needs <ulink "
241
#| "url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink>, <xref linkend=\"glu\"/> and "
242
#| "<ulink "
243
#| "url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</ulink>"
244
#| " : this only requires <filename>libreadline.so.5.2</filename> which can be "
245
#| "manually copied from the <filename class=\"directory\">lib/</filename> "
246
#| "directory after running <command>configure</command> and "
247
#| "<command>make</command> and then symlinked as "
7164 jlepiller 248
#| "<filename>libreadline.so.5</filename>."
7156 jlepiller 249
msgid ""
7165 jlepiller 250
"The binary versions of <application>asy</application> needs <xref "
251
"linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"freeglut\"/>. and <ulink "
252
"url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</ulink>"
253
" : this only requires <filename>libreadline.so.5.2</filename> which can be "
254
"manually copied from the <filename class=\"directory\">shlib/</filename> "
255
"directory after running <command>configure</command> and "
256
"<command>make</command> and then symlinked as "
257
"<filename>libreadline.so.5</filename>."
7156 jlepiller 258
msgstr ""
7174 jlepiller 259
"La version binaire de <application>asy</application> demande <xref "
260
"linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"freeglut\"/> et <ulink "
7165 jlepiller 261
"url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</ulink>&nbsp;:"
262
" cela requiert seulement <filename>libreadline.so.5.2</filename> qui peut "
263
"être manuellement copiée depuis le répertoire <filename "
264
"class=\"directory\">lib/</filename> après avoir lancé "
265
"<command>configure</command> et <command>make</command> et ensuite être liée"
266
" symboliquement en tant que <filename>libreadline.so.5</filename>."
7156 jlepiller 267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 269
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:114
7156 jlepiller 270
msgid ""
7165 jlepiller 271
"As always with contributed binary software, it is possible that the required"
272
" dependencies may change when the installer is updated."
7156 jlepiller 273
msgstr ""
274
"Comme toujours avec des programmes binaires tiers, il est possible que les "
275
"dépendances requises changent quand l'installateur est mis à jour."
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 278
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:121
7156 jlepiller 279
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
280
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 283
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:127
7156 jlepiller 284
msgid "Binary Installation of TeX Live"
285
msgstr "Installation binaire de TeX Live"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 288
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:129
7156 jlepiller 289
msgid ""
290
"The <application>TeX Live</application> set of programs with its supporting "
291
"documents, fonts, and utilities is very large.  The upstream maintainers "
292
"recommend placing all files in a single directory structure.  BLFS "
293
"recommends <filename class='directory'>/opt/texlive</filename>."
294
msgstr ""
295
"L'ensemble des programmes de <application>TeX Live</application> avec les "
296
"documents supports, les polices et les utilitaires est très important. Les "
297
"mainteneurs recommande de placer tous les fichiers dans une structure de "
7165 jlepiller 298
"répertoires unique. BLFS recommande <filename "
299
"class='directory'>/opt/texlive</filename>."
7156 jlepiller 300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 302
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:134
7156 jlepiller 303
msgid ""
304
"As with any other package, unpack the installer and change into its "
7165 jlepiller 305
"directory, <filename class='directory'>install-"
306
"tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>.  This directory name changes when the "
307
"installer is updated, so replace &lt;CCYYMMDD&gt; by the correct directory "
308
"name."
7156 jlepiller 309
msgstr ""
310
"Comme avec les autres paquets, déballez l'installeur et allez dans le "
7165 jlepiller 311
"répertoire de l'installeur, <filename class='directory'>install-"
312
"tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>. Le nom de ce répertoire change quand "
313
"l'installeur est mis à jour, aussi remplacez &lt;CCYYMMDD&gt; par le bon nom"
314
" de répertoire."
7156 jlepiller 315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 317
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:141
318
#| msgid ""
319
#| "The distribution binaries installed below use static linking for general "
7165 jlepiller 320
#| "linux system libraries.  Additional libraries or interpreters as specified "
321
#| "in the dependencies section do not need to be present during the install, "
322
#| "but the programs that need them will not run until their specific "
323
#| "dependencies have been installed."
7156 jlepiller 324
msgid ""
7165 jlepiller 325
"The distribution binaries installed below may use static linking for general"
326
" linux system libraries.  Additional libraries or interpreters as specified "
7156 jlepiller 327
"in the dependencies section do not need to be present during the install, "
328
"but the programs that need them will not run until their specific "
329
"dependencies have been installed."
330
msgstr ""
7174 jlepiller 331
"Les binaires de la distribution installée ci-dessous utilisent des liens "
332
"statiques pour les bibliothèques générales du système Linux. Les "
333
"bibliothèques supplémentaire ou les interpréteurs comme spécifiés dans la "
334
"section des dépendances ne doivent pas être présent pendant l'installation, "
335
"mais les programmes qui en ont besoin ne pourront pas se lancer tant que "
336
"leurs dépendances spécifiques n'auront pas été installées."
7156 jlepiller 337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 339
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:150
7156 jlepiller 340
msgid ""
341
"With all contributed binary software, there may be a mismatch between the "
342
"builder's toolchain and your hardware.  In most of TeX this will probably "
343
"not matter, but in uncommon corner cases you might hit problems.  e.g. if "
344
"your x86_64 processor does not support 3dnowext or 3dnow, the 2014-06-28 "
345
"binary failed in conTeXt when running LuaTeX, although lualatex worked, as "
346
"did the i686 binaries on the same machine. In such cases, the easiest "
347
"solution is to install texlive from source."
348
msgstr ""
349
"Avec tous les programmes binaires, il peut y avoir une erreur entre la "
350
"chaîne d'outils du constructeur et votre matériel. Dans la plupart des cas "
351
"cela n'aura pas d'importance, mais dans de rares cas, vous pouvez avoir des "
352
"problèmes. Par exemple, si votre processeur x86_64 ne supporte pas 3dnowext "
353
"ou 3dnow, le binaire du 2014-06-28 échouera dans conTexT en lançant LuaTeX, "
354
"bien que lualatex fonctionne, de même que les binaires i686 sur la même "
355
"machine. Dans ce cas, la solution la plus simple est d'installer texlive "
356
"depuis les sources."
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 359
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:160
7156 jlepiller 360
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
361
msgstr ""
7165 jlepiller 362
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
363
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 366
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:163
7156 jlepiller 367
#, no-wrap
7165 jlepiller 368
msgid ""
369
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
370
msgstr ""
371
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
7156 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 374
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:165
7156 jlepiller 375
msgid ""
376
"This command is interactive and allows selection or modification of "
377
"platform, packages, directories, and other options.  The full installation "
7165 jlepiller 378
"scheme will require about 4.2 gigabytes of disk space.  The time to complete"
379
" the download will depend on your internet connection speed and the number "
380
"of packages selected."
7156 jlepiller 381
msgstr ""
382
"Cette commande est interactive et permet la sélection ou la modification de "
383
"la plateforme, des paquets, des répertoires, et d'autres options. "
384
"L'installation complète demandera environ 4.2 Go d'espace disque. Le temps "
385
"de terminer le téléchargement dépendra de votre vitesse de connexion "
386
"internet et le nombre de paquets sélectionnés."
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 389
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:174
7156 jlepiller 390
msgid "Command Explanations"
391
msgstr "Explication des commandes"
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 394
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:177
7156 jlepiller 395
msgid ""
7165 jlepiller 396
"<option>./install-tl --location "
397
"http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/tlnet/</option>: use a "
398
"variation of this if you wish to use a different mirror, e.g. because you "
399
"are in New Zealand but the installer chooses to use an Australian mirror. "
400
"The list of mirrors is at http://ctan.org/mirrors."
7156 jlepiller 401
msgstr ""
7165 jlepiller 402
"<option>./install-tl --location "
403
"http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/tlnet/</option>&nbsp;: utilisez"
404
" autre chose si vous souhaitez utiliser un miroir différent, par exemple si "
405
"vous êtes en Nouvelle Zélande mais que l'installeur choisi d'utiliser un "
406
"miroir australien. La liste des miroirs est à l'adresse "
407
"http://ctan.org/mirrors. "
7156 jlepiller 408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 410
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:187
7156 jlepiller 411
msgid "Contents"
412
msgstr "Contenu"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 415
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:190
7156 jlepiller 416
msgid "Installed Programs"
417
msgstr "Programmes installés"
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 420
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:191
7156 jlepiller 421
msgid "Installed Libraries"
422
msgstr "Bibliothèques installées"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 425
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:192
7156 jlepiller 426
msgid "Installed Directories"
427
msgstr "Répertoires installés"
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 430
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:195
7156 jlepiller 431
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
432
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts."
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 435
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:196
7156 jlepiller 436
msgid "None"
7160 jlepiller 437
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 440
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:197
7156 jlepiller 441
msgid "/opt/texlive"
442
msgstr "/opt/texlive"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 445
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:202
7156 jlepiller 446
msgid "Short Descriptions"
447
msgstr "Descriptions courtes"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 450
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:207
7156 jlepiller 451
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
452
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
453
 
7165 jlepiller 454
#. type: Content of:
455
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 456
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:212
7156 jlepiller 457
msgid "TeX Live programs"
458
msgstr "programmes TeX Live"
7164 jlepiller 459
 
460
#~ msgid "84bc572abd61dfcc1b377e71c1b9aca8"
461
#~ msgstr "84bc572abd61dfcc1b377e71c1b9aca8"
462
 
463
#~ msgid "20150613"
464
#~ msgstr "20150613"
465
 
466
#~ msgid "4.2 GB"
467
#~ msgstr "4.2 Gio"
468
 
469
#~ msgid ""
7165 jlepiller 470
#~ "The binary versions of <application>asy</application> need <xref "
471
#~ "linkend=\"glu\"/> and <xref linkend=\"freeglut\"/>."
7164 jlepiller 472
#~ msgstr ""
473
#~ "Les versions binaires de <application>asy</application> requièrent <xref "
474
#~ "linkend=\"glu\"/> et <xref linkend=\"freeglut\"/>."