Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7164 | Rev 7169 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 12:28+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1474547298.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the tl-installer-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:7
23
msgid "http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet/install-tl-unx.tar.gz"
24
msgstr "http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet/install-tl-unx.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the tl-installer-md5sum entity
27
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:10
7164 jlepiller 28
msgid "deb47f94f74989101eefe61a54eda8c8"
7165 jlepiller 29
msgstr "deb47f94f74989101eefe61a54eda8c8"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the tl-installer-date entity
32
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:11
7164 jlepiller 33
msgid "20160622"
7165 jlepiller 34
msgstr "20160622"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the tl-installer-size entity
37
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:12
38
msgid "3.2 MB"
39
msgstr "3.2 Mio"
40
 
41
#. type: Content of the tl-installer-buildsize entity
42
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:14
7164 jlepiller 43
msgid "4.7 GB if everything is included"
44
msgstr ""
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the tl-installer-time entity
47
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:15
48
msgid "varies, depending on network speed and traffic"
49
msgstr "varie en fonction de la vitesse du réseau et du trafic."
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:22
53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
55
#| "22:31:29 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
56
msgid ""
7164 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-03 "
58
"19:56:29 +0200 (Sat, 03 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
7165 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-03 "
61
"19:56:29 +0200 (Sat, 03 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:26
65
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:29
66
msgid "install-tl-unx"
67
msgstr "install-tl-unx"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:33
71
msgid "Introduction to TeX Live and its installer"
72
msgstr "Introduction à TeX Live and its installer"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:35
76
msgid ""
77
"The <application>TeX Live</application> package is a comprehensive TeX "
78
"document production system.  It includes TeX, LaTeX2e, ConTeXt, Metafont, "
7165 jlepiller 79
"MetaPost, BibTeX and many other programs; an extensive collection of macros,"
80
" fonts and documentation; and support for typesetting in many different "
7156 jlepiller 81
"scripts from around the world."
82
msgstr ""
83
"Le paquet <application>TeX Live</application> est un système complet de "
84
"production de documents TeX. Il inclut TEX, LaTeX2e, ConTEXt, Metafont, "
85
"MetaPost, BibTeX et bien d'autres programmes&nbsp;; un ensemble complet de "
86
"macros, de polices et de documentation&nbsp;; le support du formatage de "
87
"nombreux systèmes d'écritures dans le monde."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:41
91
msgid ""
92
"This page is for people who wish to use the binary installer to provide the "
7165 jlepiller 93
"programs, the scripts, and a lot of supporting files and documentation.  The"
94
" installer is updated frequently, so its md5sum will change if it is newer "
7156 jlepiller 95
"than what is shown below.  Newer versions of the installer are expected to "
96
"work with these instructions, for so long as they install to a <filename "
97
"class=\"directory\">&texlive-year;/</filename> directory."
98
msgstr ""
7165 jlepiller 99
"Cette page est destinée aux personnes qui souhaitent utiliser l'installateur"
100
" binaire pour fournir les programmes, les scripts, et beaucoup de fichiers "
7156 jlepiller 101
"supportés et de documentation. L'installateur est mis à jour souvent, donc "
102
"leur somme md5 changera s'il est plus récent que celui donné. Les versions "
103
"plus récentes de l'installateur sont fournit avec ces instructions, qui "
7165 jlepiller 104
"installeront dans le répertoire <filename class=\"directory\">&texlive-"
105
"year;/</filename>."
7156 jlepiller 106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
108
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:51
109
msgid "Package Information"
110
msgstr "Informations sur le paquet"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:54
114
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
115
msgstr ""
116
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
119
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:57
120
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
7165 jlepiller 121
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
7156 jlepiller 122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
124
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:60
125
msgid "Download MD5 sum: &tl-installer-md5sum; (for &tl-installer-date;)"
126
msgstr ""
127
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-md5sum; (for "
128
"&tl-installer-date;)"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
131
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:63
132
msgid "Download size: &tl-installer-size;"
133
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-size;"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
136
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:66
137
msgid "Estimated disk space required: &tl-installer-buildsize;"
138
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &tl-installer-buildsize;"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
141
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:69
142
msgid "Estimated build time: &tl-installer-time;"
143
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &tl-installer-time;"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
146
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:73
7164 jlepiller 147
#| msgid "Recommended (at runtime)"
148
msgid "Recommended"
7165 jlepiller 149
msgstr "Recommandées"
7156 jlepiller 150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
152
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:75
153
msgid ""
7165 jlepiller 154
"<xref linkend=\"gnupg2\"/> (to validate both the initial downloads, and also"
155
" any updates you might later make using <command>tlmgr</command>.)"
7156 jlepiller 156
msgstr ""
7164 jlepiller 157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
159
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:79
160
msgid "Recommended (at runtime)"
161
msgstr "Recommandées (à l'exécution)"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
164
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:81
165
#, fuzzy
166
#| msgid ""
167
#| "The binaries are mostly linked to static libraries such as <filename "
168
#| "class=\"libraryfile\">libc.a</filename>, but a few of the programs and "
169
#| "several scripts will fail if the following packages are not present."
170
msgid ""
7165 jlepiller 171
"The binaries are mostly linked to included static libraries or general (LFS)"
172
" system libraries, but a few of the programs and several scripts will fail "
173
"if the following packages are not present:"
7164 jlepiller 174
msgstr ""
7156 jlepiller 175
"Les binaires sont principalement liées statiquement aux bibliothèques comme "
176
"<filename class=\"libraryfile\">libc.a</filename>, mais une petite partie "
177
"des programmes et plusieurs scripts échoueront si les paquets suivants ne "
178
"sont pas présents."
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 181
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:86
182
#, fuzzy
183
#| msgid ""
184
#| "<xref linkend=\"gs\"/> is dynamically loaded by dvisvgm, which is used by "
7165 jlepiller 185
#| "<application>asy</application>, and also by <application>asy</application> "
186
#| "itself."
7156 jlepiller 187
msgid ""
188
"<xref linkend=\"gs\"/> is dynamically loaded by dvisvgm, which is used by "
7164 jlepiller 189
"<application>asy</application>."
7156 jlepiller 190
msgstr ""
7165 jlepiller 191
"<xref linkend=\"gs\"/> est chargé dynamiquement par dvisvgm, qui est utilisé"
192
" par <application>asy</application>, et aussi par "
193
"<application>asy</application> lui-même."
7156 jlepiller 194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 196
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:90
197
#, fuzzy
198
#| msgid ""
7165 jlepiller 199
#| "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> and <xref linkend=\"libxcb\"/> are needed for "
200
#| "inimf, mf, pdfclose, pdfopen and xdvi-xaw. But if you are using asy, or "
201
#| "using <application>TeX</application> to create a PDF file, you will need an "
202
#| "<xref linkend=\"x-window-system\"/> (for PDF files, this is to support a PDF"
203
#| " viewer of your choice, for example <xref linkend=\"epdfview\"/>)."
7156 jlepiller 204
msgid ""
205
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> and <xref linkend=\"libxcb\"/> are needed for "
206
"inimf, mf, pdfclose, pdfopen and xdvi-xaw. But if you are using asy, or "
7165 jlepiller 207
"using a <application>TeX</application> engine to create a PDF file, you will"
208
" need an <xref linkend=\"x-window-system\"/> (for PDF files, this is to "
209
"support a PDF viewer of your choice, for example <xref "
210
"linkend=\"epdfview\"/>)."
7156 jlepiller 211
msgstr ""
7165 jlepiller 212
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> et <xref linkend=\"libxcb\"/> sont requis pour"
213
" inimf, mf, pdfclose, pdfopen et xdvi-xaw. Mais si vous utilisez asy, ou "
7156 jlepiller 214
"<application>TeX</application> pour créer un fichier PDF, vous aurez besoin "
215
"d'un <xref linkend=\"x-window-system\"/> (pour les fichiers PDF, c'est pour "
7165 jlepiller 216
"support un visualiseur PDF de votre choix, par exepmle <xref "
217
"linkend=\"epdfview\"/>)."
7156 jlepiller 218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 220
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:98
221
#, fuzzy
222
#| msgid ""
223
#| "the optional non-wide-character ncurses library (for \"some binary-only "
224
#| "application\") from the bottom of the <application>Ncurses</application> "
7165 jlepiller 225
#| "page in LFS is needed by <application>asy</application> (only for i386)  and"
226
#| " also for xindy.run which is used by <application>xindy</application>"
7156 jlepiller 227
msgid ""
228
"the optional non-wide-character ncurses library (for \"some binary-only "
229
"application\") from the bottom of the <application>Ncurses</application> "
7165 jlepiller 230
"page in LFS is needed by <application>asy</application> and also for "
231
"xindy.run which is used by <application>xindy</application>"
7156 jlepiller 232
msgstr ""
233
"La bibliothèque facultative ncurses pour les caractères non large (pour "
234
"\"seulement quelques applications binaire\") du bas de la page "
235
"<application>Ncurses</application> de LFS sont nécessaires pour "
236
"<application>asy</application> (seulement sur i386) et pour xindy.run qui "
237
"est utilisé par <application>xindy</application>."
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 240
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:104
241
#, fuzzy
242
#| msgid ""
7165 jlepiller 243
#| "If you are building for i386, the binary version of asy needs <ulink "
244
#| "url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink>, <xref linkend=\"glu\"/> and "
245
#| "<ulink "
246
#| "url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</ulink>"
247
#| " : this only requires <filename>libreadline.so.5.2</filename> which can be "
248
#| "manually copied from the <filename class=\"directory\">lib/</filename> "
249
#| "directory after running <command>configure</command> and "
250
#| "<command>make</command> and then symlinked as "
7164 jlepiller 251
#| "<filename>libreadline.so.5</filename>."
7156 jlepiller 252
msgid ""
7165 jlepiller 253
"The binary versions of <application>asy</application> needs <xref "
254
"linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"freeglut\"/>. and <ulink "
255
"url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</ulink>"
256
" : this only requires <filename>libreadline.so.5.2</filename> which can be "
257
"manually copied from the <filename class=\"directory\">shlib/</filename> "
258
"directory after running <command>configure</command> and "
259
"<command>make</command> and then symlinked as "
260
"<filename>libreadline.so.5</filename>."
7156 jlepiller 261
msgstr ""
262
"Si vous avez construit pour i386, la version binaire de asy demande <ulink "
7165 jlepiller 263
"url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink>, <xref linkend=\"glu\"/> et <ulink"
264
" "
265
"url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</ulink>&nbsp;:"
266
" cela requiert seulement <filename>libreadline.so.5.2</filename> qui peut "
267
"être manuellement copiée depuis le répertoire <filename "
268
"class=\"directory\">lib/</filename> après avoir lancé "
269
"<command>configure</command> et <command>make</command> et ensuite être liée"
270
" symboliquement en tant que <filename>libreadline.so.5</filename>."
7156 jlepiller 271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 273
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:114
7156 jlepiller 274
msgid ""
7165 jlepiller 275
"As always with contributed binary software, it is possible that the required"
276
" dependencies may change when the installer is updated."
7156 jlepiller 277
msgstr ""
278
"Comme toujours avec des programmes binaires tiers, il est possible que les "
279
"dépendances requises changent quand l'installateur est mis à jour."
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 282
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:121
7156 jlepiller 283
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
284
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 287
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:127
7156 jlepiller 288
msgid "Binary Installation of TeX Live"
289
msgstr "Installation binaire de TeX Live"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 292
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:129
7156 jlepiller 293
msgid ""
294
"The <application>TeX Live</application> set of programs with its supporting "
295
"documents, fonts, and utilities is very large.  The upstream maintainers "
296
"recommend placing all files in a single directory structure.  BLFS "
297
"recommends <filename class='directory'>/opt/texlive</filename>."
298
msgstr ""
299
"L'ensemble des programmes de <application>TeX Live</application> avec les "
300
"documents supports, les polices et les utilitaires est très important. Les "
301
"mainteneurs recommande de placer tous les fichiers dans une structure de "
7165 jlepiller 302
"répertoires unique. BLFS recommande <filename "
303
"class='directory'>/opt/texlive</filename>."
7156 jlepiller 304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 306
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:134
7156 jlepiller 307
msgid ""
308
"As with any other package, unpack the installer and change into its "
7165 jlepiller 309
"directory, <filename class='directory'>install-"
310
"tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>.  This directory name changes when the "
311
"installer is updated, so replace &lt;CCYYMMDD&gt; by the correct directory "
312
"name."
7156 jlepiller 313
msgstr ""
314
"Comme avec les autres paquets, déballez l'installeur et allez dans le "
7165 jlepiller 315
"répertoire de l'installeur, <filename class='directory'>install-"
316
"tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>. Le nom de ce répertoire change quand "
317
"l'installeur est mis à jour, aussi remplacez &lt;CCYYMMDD&gt; par le bon nom"
318
" de répertoire."
7156 jlepiller 319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 321
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:141
322
#, fuzzy
323
#| msgid ""
324
#| "The distribution binaries installed below use static linking for general "
7165 jlepiller 325
#| "linux system libraries.  Additional libraries or interpreters as specified "
326
#| "in the dependencies section do not need to be present during the install, "
327
#| "but the programs that need them will not run until their specific "
328
#| "dependencies have been installed."
7156 jlepiller 329
msgid ""
7165 jlepiller 330
"The distribution binaries installed below may use static linking for general"
331
" linux system libraries.  Additional libraries or interpreters as specified "
7156 jlepiller 332
"in the dependencies section do not need to be present during the install, "
333
"but the programs that need them will not run until their specific "
334
"dependencies have been installed."
335
msgstr ""
7165 jlepiller 336
"Les binaires de la distribution installée utilisent des liens statiques pour"
337
" les bibliothèques générales du système Linux. Les bibliothèques "
7156 jlepiller 338
"supplémentaire ou les interpréteurs comme spécifiés dans la section des "
339
"dépendances ne doivent pas être présent pendant l'installation, mais les "
340
"programmes qui en ont besoin ne pourront pas se lancer tant que leurs "
341
"dépendances spécifiques n'auront pas été installées."
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 344
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:150
7156 jlepiller 345
msgid ""
346
"With all contributed binary software, there may be a mismatch between the "
347
"builder's toolchain and your hardware.  In most of TeX this will probably "
348
"not matter, but in uncommon corner cases you might hit problems.  e.g. if "
349
"your x86_64 processor does not support 3dnowext or 3dnow, the 2014-06-28 "
350
"binary failed in conTeXt when running LuaTeX, although lualatex worked, as "
351
"did the i686 binaries on the same machine. In such cases, the easiest "
352
"solution is to install texlive from source."
353
msgstr ""
354
"Avec tous les programmes binaires, il peut y avoir une erreur entre la "
355
"chaîne d'outils du constructeur et votre matériel. Dans la plupart des cas "
356
"cela n'aura pas d'importance, mais dans de rares cas, vous pouvez avoir des "
357
"problèmes. Par exemple, si votre processeur x86_64 ne supporte pas 3dnowext "
358
"ou 3dnow, le binaire du 2014-06-28 échouera dans conTexT en lançant LuaTeX, "
359
"bien que lualatex fonctionne, de même que les binaires i686 sur la même "
360
"machine. Dans ce cas, la solution la plus simple est d'installer texlive "
361
"depuis les sources."
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 364
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:160
7156 jlepiller 365
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
366
msgstr ""
7165 jlepiller 367
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
368
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 371
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:163
7156 jlepiller 372
#, no-wrap
7165 jlepiller 373
msgid ""
374
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
375
msgstr ""
376
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
7156 jlepiller 377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 379
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:165
7156 jlepiller 380
msgid ""
381
"This command is interactive and allows selection or modification of "
382
"platform, packages, directories, and other options.  The full installation "
7165 jlepiller 383
"scheme will require about 4.2 gigabytes of disk space.  The time to complete"
384
" the download will depend on your internet connection speed and the number "
385
"of packages selected."
7156 jlepiller 386
msgstr ""
387
"Cette commande est interactive et permet la sélection ou la modification de "
388
"la plateforme, des paquets, des répertoires, et d'autres options. "
389
"L'installation complète demandera environ 4.2 Go d'espace disque. Le temps "
390
"de terminer le téléchargement dépendra de votre vitesse de connexion "
391
"internet et le nombre de paquets sélectionnés."
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 394
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:174
7156 jlepiller 395
msgid "Command Explanations"
396
msgstr "Explication des commandes"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 399
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:177
7156 jlepiller 400
msgid ""
7165 jlepiller 401
"<option>./install-tl --location "
402
"http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/tlnet/</option>: use a "
403
"variation of this if you wish to use a different mirror, e.g. because you "
404
"are in New Zealand but the installer chooses to use an Australian mirror. "
405
"The list of mirrors is at http://ctan.org/mirrors."
7156 jlepiller 406
msgstr ""
7165 jlepiller 407
"<option>./install-tl --location "
408
"http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/tlnet/</option>&nbsp;: utilisez"
409
" autre chose si vous souhaitez utiliser un miroir différent, par exemple si "
410
"vous êtes en Nouvelle Zélande mais que l'installeur choisi d'utiliser un "
411
"miroir australien. La liste des miroirs est à l'adresse "
412
"http://ctan.org/mirrors. "
7156 jlepiller 413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 415
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:187
7156 jlepiller 416
msgid "Contents"
417
msgstr "Contenu"
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 420
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:190
7156 jlepiller 421
msgid "Installed Programs"
422
msgstr "Programmes installés"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 425
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:191
7156 jlepiller 426
msgid "Installed Libraries"
427
msgstr "Bibliothèques installées"
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 430
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:192
7156 jlepiller 431
msgid "Installed Directories"
432
msgstr "Répertoires installés"
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 435
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:195
7156 jlepiller 436
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
437
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts."
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 440
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:196
7156 jlepiller 441
msgid "None"
7160 jlepiller 442
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 445
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:197
7156 jlepiller 446
msgid "/opt/texlive"
447
msgstr "/opt/texlive"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 450
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:202
7156 jlepiller 451
msgid "Short Descriptions"
452
msgstr "Descriptions courtes"
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 455
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:207
7156 jlepiller 456
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
457
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
458
 
7165 jlepiller 459
#. type: Content of:
460
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 461
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:212
7156 jlepiller 462
msgid "TeX Live programs"
463
msgstr "programmes TeX Live"
7164 jlepiller 464
 
465
#~ msgid "84bc572abd61dfcc1b377e71c1b9aca8"
466
#~ msgstr "84bc572abd61dfcc1b377e71c1b9aca8"
467
 
468
#~ msgid "20150613"
469
#~ msgstr "20150613"
470
 
471
#~ msgid "4.2 GB"
472
#~ msgstr "4.2 Gio"
473
 
474
#~ msgid ""
7165 jlepiller 475
#~ "The binary versions of <application>asy</application> need <xref "
476
#~ "linkend=\"glu\"/> and <xref linkend=\"freeglut\"/>."
7164 jlepiller 477
#~ msgstr ""
478
#~ "Les versions binaires de <application>asy</application> requièrent <xref "
479
#~ "linkend=\"glu\"/> et <xref linkend=\"freeglut\"/>."