Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7163 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 12:28+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1474547298.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the tl-installer-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:7
23
msgid "http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet/install-tl-unx.tar.gz"
24
msgstr "http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet/install-tl-unx.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the tl-installer-md5sum entity
27
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:10
28
msgid "84bc572abd61dfcc1b377e71c1b9aca8"
29
msgstr "84bc572abd61dfcc1b377e71c1b9aca8"
30
 
31
#. type: Content of the tl-installer-date entity
32
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:11
33
msgid "20150613"
34
msgstr "20150613"
35
 
36
#. type: Content of the tl-installer-size entity
37
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:12
38
msgid "3.2 MB"
39
msgstr "3.2 Mio"
40
 
41
#. type: Content of the tl-installer-buildsize entity
42
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:14
43
msgid "4.2 GB"
44
msgstr "4.2 Gio"
45
 
46
#. type: Content of the tl-installer-time entity
47
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:15
48
msgid "varies, depending on network speed and traffic"
49
msgstr "varie en fonction de la vitesse du réseau et du trafic."
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:22
53
#, fuzzy
54
#| msgid ""
55
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
56
#| "22:31:29 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
57
msgid ""
58
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
59
"22:31:29 +0100 (Wed 02 Mar 2016) $</date>"
60
msgstr ""
61
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
62
"22:31:29 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:26
66
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:29
67
msgid "install-tl-unx"
68
msgstr "install-tl-unx"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:33
72
msgid "Introduction to TeX Live and its installer"
73
msgstr "Introduction à TeX Live and its installer"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:35
77
msgid ""
78
"The <application>TeX Live</application> package is a comprehensive TeX "
79
"document production system.  It includes TeX, LaTeX2e, ConTeXt, Metafont, "
80
"MetaPost, BibTeX and many other programs; an extensive collection of macros, "
81
"fonts and documentation; and support for typesetting in many different "
82
"scripts from around the world."
83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>TeX Live</application> est un système complet de "
85
"production de documents TeX. Il inclut TEX, LaTeX2e, ConTEXt, Metafont, "
86
"MetaPost, BibTeX et bien d'autres programmes&nbsp;; un ensemble complet de "
87
"macros, de polices et de documentation&nbsp;; le support du formatage de "
88
"nombreux systèmes d'écritures dans le monde."
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
91
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:41
92
msgid ""
93
"This page is for people who wish to use the binary installer to provide the "
94
"programs, the scripts, and a lot of supporting files and documentation.  The "
95
"installer is updated frequently, so its md5sum will change if it is newer "
96
"than what is shown below.  Newer versions of the installer are expected to "
97
"work with these instructions, for so long as they install to a <filename "
98
"class=\"directory\">&texlive-year;/</filename> directory."
99
msgstr ""
100
"Cette page est destinée aux personnes qui souhaitent utiliser l'installateur "
101
"binaire pour fournir les programmes, les scripts, et beaucoup de fichiers "
102
"supportés et de documentation. L'installateur est mis à jour souvent, donc "
103
"leur somme md5 changera s'il est plus récent que celui donné. Les versions "
104
"plus récentes de l'installateur sont fournit avec ces instructions, qui "
105
"installeront dans le répertoire <filename class=\"directory\">&texlive-year;/"
106
"</filename>."
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
109
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:51
110
msgid "Package Information"
111
msgstr "Informations sur le paquet"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:54
115
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
116
msgstr ""
117
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:57
121
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
122
msgstr ""
123
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
126
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:60
127
msgid "Download MD5 sum: &tl-installer-md5sum; (for &tl-installer-date;)"
128
msgstr ""
129
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-md5sum; (for "
130
"&tl-installer-date;)"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:63
134
msgid "Download size: &tl-installer-size;"
135
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-size;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
138
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:66
139
msgid "Estimated disk space required: &tl-installer-buildsize;"
140
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &tl-installer-buildsize;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
143
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:69
144
msgid "Estimated build time: &tl-installer-time;"
145
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &tl-installer-time;"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:73
149
msgid "Recommended (at runtime)"
150
msgstr "Recommandées (à l'exécution)"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:75
154
msgid ""
155
"The binaries are mostly linked to static libraries such as <filename class="
156
"\"libraryfile\">libc.a</filename>, but a few of the programs and several "
157
"scripts will fail if the following packages are not present."
158
msgstr ""
159
"Les binaires sont principalement liées statiquement aux bibliothèques comme "
160
"<filename class=\"libraryfile\">libc.a</filename>, mais une petite partie "
161
"des programmes et plusieurs scripts échoueront si les paquets suivants ne "
162
"sont pas présents."
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
165
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:80
166
msgid ""
167
"<xref linkend=\"gs\"/> is dynamically loaded by dvisvgm, which is used by "
168
"<application>asy</application>, and also by <application>asy</application> "
169
"itself."
170
msgstr ""
171
"<xref linkend=\"gs\"/> est chargé dynamiquement par dvisvgm, qui est utilisé "
172
"par <application>asy</application>, et aussi par <application>asy</"
173
"application> lui-même."
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
176
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:85
177
msgid ""
178
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> and <xref linkend=\"libxcb\"/> are needed for "
179
"inimf, mf, pdfclose, pdfopen and xdvi-xaw. But if you are using asy, or "
180
"using <application>TeX</application> to create a PDF file, you will need an "
181
"<xref linkend=\"x-window-system\"/> (for PDF files, this is to support a PDF "
182
"viewer of your choice, for example <xref linkend=\"epdfview\"/>)."
183
msgstr ""
184
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> et <xref linkend=\"libxcb\"/> sont requis pour "
185
"inimf, mf, pdfclose, pdfopen et xdvi-xaw. Mais si vous utilisez asy, ou "
186
"<application>TeX</application> pour créer un fichier PDF, vous aurez besoin "
187
"d'un <xref linkend=\"x-window-system\"/> (pour les fichiers PDF, c'est pour "
188
"support un visualiseur PDF de votre choix, par exepmle <xref linkend="
189
"\"epdfview\"/>)."
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
192
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:93
193
msgid ""
194
"the optional non-wide-character ncurses library (for \"some binary-only "
195
"application\") from the bottom of the <application>Ncurses</application> "
196
"page in LFS is needed by <application>asy</application> (only for i386)  and "
197
"also for xindy.run which is used by <application>xindy</application>"
198
msgstr ""
199
"La bibliothèque facultative ncurses pour les caractères non large (pour "
200
"\"seulement quelques applications binaire\") du bas de la page "
201
"<application>Ncurses</application> de LFS sont nécessaires pour "
202
"<application>asy</application> (seulement sur i386) et pour xindy.run qui "
203
"est utilisé par <application>xindy</application>."
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
206
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:99
207
msgid ""
208
"The binary versions of <application>asy</application> need <xref linkend="
209
"\"glu\"/> and <xref linkend=\"freeglut\"/>."
210
msgstr ""
211
"Les versions binaires de <application>asy</application> requièrent <xref "
212
"linkend=\"glu\"/> et <xref linkend=\"freeglut\"/>."
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
215
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:103
216
msgid ""
217
"If you are building for i386, the binary version of asy needs <ulink url="
218
"\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink>, <xref linkend=\"glu\"/> and <ulink "
219
"url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</"
220
"ulink> : this only requires <filename>libreadline.so.5.2</filename> which "
221
"can be manually copied from the <filename class=\"directory\">lib/</"
222
"filename> directory after running <command>configure</command> and "
223
"<command>make</command> and then symlinked as <filename>libreadline.so.5</"
224
"filename>."
225
msgstr ""
226
"Si vous avez construit pour i386, la version binaire de asy demande <ulink "
227
"url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink>, <xref linkend=\"glu\"/> et <ulink "
228
"url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</"
229
"ulink>&nbsp;: cela requiert seulement <filename>libreadline.so.5.2</"
230
"filename> qui peut être manuellement copiée depuis le répertoire <filename "
231
"class=\"directory\">lib/</filename> après avoir lancé <command>configure</"
232
"command> et <command>make</command> et ensuite être liée symboliquement en "
233
"tant que <filename>libreadline.so.5</filename>."
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
236
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:112
237
msgid ""
238
"As always with contributed binary software, it is possible that the required "
239
"dependencies may change when the installer is updated."
240
msgstr ""
241
"Comme toujours avec des programmes binaires tiers, il est possible que les "
242
"dépendances requises changent quand l'installateur est mis à jour."
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
245
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:119
246
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
247
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
250
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:125
251
msgid "Binary Installation of TeX Live"
252
msgstr "Installation binaire de TeX Live"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
255
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:127
256
msgid ""
257
"The <application>TeX Live</application> set of programs with its supporting "
258
"documents, fonts, and utilities is very large.  The upstream maintainers "
259
"recommend placing all files in a single directory structure.  BLFS "
260
"recommends <filename class='directory'>/opt/texlive</filename>."
261
msgstr ""
262
"L'ensemble des programmes de <application>TeX Live</application> avec les "
263
"documents supports, les polices et les utilitaires est très important. Les "
264
"mainteneurs recommande de placer tous les fichiers dans une structure de "
265
"répertoires unique. BLFS recommande <filename class='directory'>/opt/"
266
"texlive</filename>."
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
269
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:132
270
msgid ""
271
"As with any other package, unpack the installer and change into its "
272
"directory, <filename class='directory'>install-tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</"
273
"filename>.  This directory name changes when the installer is updated, so "
274
"replace &lt;CCYYMMDD&gt; by the correct directory name."
275
msgstr ""
276
"Comme avec les autres paquets, déballez l'installeur et allez dans le "
277
"répertoire de l'installeur, <filename class='directory'>install-tl-&lt;"
278
"CCYYMMDD&gt;</filename>. Le nom de ce répertoire change quand l'installeur "
279
"est mis à jour, aussi remplacez &lt;CCYYMMDD&gt; par le bon nom de "
280
"répertoire."
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
283
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:139
284
msgid ""
285
"The distribution binaries installed below use static linking for general "
286
"linux system libraries.  Additional libraries or interpreters as specified "
287
"in the dependencies section do not need to be present during the install, "
288
"but the programs that need them will not run until their specific "
289
"dependencies have been installed."
290
msgstr ""
291
"Les binaires de la distribution installée utilisent des liens statiques pour "
292
"les bibliothèques générales du système Linux. Les bibliothèques "
293
"supplémentaire ou les interpréteurs comme spécifiés dans la section des "
294
"dépendances ne doivent pas être présent pendant l'installation, mais les "
295
"programmes qui en ont besoin ne pourront pas se lancer tant que leurs "
296
"dépendances spécifiques n'auront pas été installées."
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
299
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:148
300
msgid ""
301
"With all contributed binary software, there may be a mismatch between the "
302
"builder's toolchain and your hardware.  In most of TeX this will probably "
303
"not matter, but in uncommon corner cases you might hit problems.  e.g. if "
304
"your x86_64 processor does not support 3dnowext or 3dnow, the 2014-06-28 "
305
"binary failed in conTeXt when running LuaTeX, although lualatex worked, as "
306
"did the i686 binaries on the same machine. In such cases, the easiest "
307
"solution is to install texlive from source."
308
msgstr ""
309
"Avec tous les programmes binaires, il peut y avoir une erreur entre la "
310
"chaîne d'outils du constructeur et votre matériel. Dans la plupart des cas "
311
"cela n'aura pas d'importance, mais dans de rares cas, vous pouvez avoir des "
312
"problèmes. Par exemple, si votre processeur x86_64 ne supporte pas 3dnowext "
313
"ou 3dnow, le binaire du 2014-06-28 échouera dans conTexT en lançant LuaTeX, "
314
"bien que lualatex fonctionne, de même que les binaires i686 sur la même "
315
"machine. Dans ce cas, la solution la plus simple est d'installer texlive "
316
"depuis les sources."
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
319
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:158
320
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
321
msgstr ""
322
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
323
"systemitem>&nbsp;:"
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
326
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:161
327
#, no-wrap
328
msgid "<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
329
msgstr "<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
332
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:163
333
msgid ""
334
"This command is interactive and allows selection or modification of "
335
"platform, packages, directories, and other options.  The full installation "
336
"scheme will require about 4.2 gigabytes of disk space.  The time to complete "
337
"the download will depend on your internet connection speed and the number of "
338
"packages selected."
339
msgstr ""
340
"Cette commande est interactive et permet la sélection ou la modification de "
341
"la plateforme, des paquets, des répertoires, et d'autres options. "
342
"L'installation complète demandera environ 4.2 Go d'espace disque. Le temps "
343
"de terminer le téléchargement dépendra de votre vitesse de connexion "
344
"internet et le nombre de paquets sélectionnés."
345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
347
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:172
348
msgid "Command Explanations"
349
msgstr "Explication des commandes"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
352
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:175
353
msgid ""
354
"<option>./install-tl --location http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/"
355
"tlnet/</option>: use a variation of this if you wish to use a different "
356
"mirror, e.g. because you are in New Zealand but the installer chooses to use "
357
"an Australian mirror. The list of mirrors is at http://ctan.org/mirrors."
358
msgstr ""
359
"<option>./install-tl --location http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/"
360
"tlnet/</option>&nbsp;: utilisez autre chose si vous souhaitez utiliser un "
361
"miroir différent, par exemple si vous êtes en Nouvelle Zélande mais que "
362
"l'installeur choisi d'utiliser un miroir australien. La liste des miroirs "
363
"est à l'adresse http://ctan.org/mirrors. "
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
366
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:185
367
msgid "Contents"
368
msgstr "Contenu"
369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
371
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:188
372
msgid "Installed Programs"
373
msgstr "Programmes installés"
374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
376
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:189
377
msgid "Installed Libraries"
378
msgstr "Bibliothèques installées"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
381
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:190
382
msgid "Installed Directories"
383
msgstr "Répertoires installés"
384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
386
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:193
387
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
388
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts."
389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
391
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:194
392
msgid "None"
7160 jlepiller 393
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
396
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:195
397
msgid "/opt/texlive"
398
msgstr "/opt/texlive"
399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
401
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:200
402
msgid "Short Descriptions"
403
msgstr "Descriptions courtes"
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
406
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:205
407
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
408
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
411
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:210
412
msgid "TeX Live programs"
413
msgstr "programmes TeX Live"