Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7315 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7292 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 07:47+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7260 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7292 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1497426455.134963\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the texlive-download-ftp entity
22
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:8
23
msgid ""
7165 jlepiller 24
"ftp://tug.org/texlive/historic/&texlive-year;/texlive-&texlive-"
25
"version;-source.tar.xz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7165 jlepiller 27
"ftp://tug.org/texlive/historic/&texlive-year;/texlive-&texlive-"
28
"version;-source.tar.xz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the texlive-md5sum entity
31
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:9
7284 jlepiller 32
msgid "f98f6bde0a2c20fc894d983d542beaad"
33
msgstr "f98f6bde0a2c20fc894d983d542beaad"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the texlive-size entity
36
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:10
7284 jlepiller 37
msgid "61 MB"
38
msgstr "61 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the texlive-buildsize entity
41
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:12
7284 jlepiller 42
msgid "6.0 GB including the additional download, 4.9 GB installed"
43
msgstr "6.0 Go dont le téléchargement supplémentaire, 4.9 Go installés"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the texlive-time entity
46
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:13
7284 jlepiller 47
msgid "8.2 SBU including the additional download (+0.3 SBU for the tests)"
7174 jlepiller 48
msgstr ""
7284 jlepiller 49
"8.2 SBU dont le téléchargement supplémentaire (+0.3 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of the texlive-texmf-download-ftp entity
52
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:16
53
msgid ""
7165 jlepiller 54
"ftp://tug.org/texlive/historic/&texlive-year;/texlive-&texmf-"
55
"version;-texmf.tar.xz"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7165 jlepiller 57
"ftp://tug.org/texlive/historic/&texlive-year;/texlive-&texmf-"
58
"version;-texmf.tar.xz"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of the texlive-texmf-md5sum entity
61
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:17
7284 jlepiller 62
msgid "44bb5d71fc64ac90118f8c5013e39b89"
63
msgstr "44bb5d71fc64ac90118f8c5013e39b89"
7156 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of the texlive-texmf-size entity
66
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:18
7284 jlepiller 67
msgid "2.3 GB"
68
msgstr "2.3 Go"
7156 jlepiller 69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
71
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:27
72
msgid ""
7308 jlepiller 73
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-08-26 "
74
"17:08:22 +0000 (Sat, 26 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 75
msgstr ""
7308 jlepiller 76
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-08-26 "
77
"17:08:22 +0000 (Sat, 26 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 78
 
79
#. type: Content of: <sect1><title>
80
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:31
81
msgid "texlive-&texlive-version;-source"
82
msgstr "texlive-&texlive-version;-source"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
85
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:34
86
msgid "texlive"
87
msgstr "texlive"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
90
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:38
91
msgid "Introduction to TeX Live from source"
92
msgstr "Introduction à TeX Live from source"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
95
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:40
96
msgid ""
97
"Most of TeX Live can be built from source without a pre-existing "
98
"installation, but <application>xindy</application> (for indexing) needs "
7165 jlepiller 99
"working versions of <command>latex</command> and <command>pdflatex</command>"
100
" when configure is run, and the testsuite and install for "
101
"<command>asy</command> (for vector graphics) will fail if TeX has not "
102
"already been installed. Additionally, <application>biber</application> is "
103
"not provided within the <application>texlive</application> source."
7156 jlepiller 104
msgstr ""
7220 jlepiller 105
"La majorité de TeX Live peut être construite depuis les sources sans une "
7156 jlepiller 106
"installation pré-existante, mais <application>xindy</application> (pour "
7220 jlepiller 107
"l'indexage) demande des versions fonctionnelles de <command>latex</command> "
108
"et <command>pdflatex</command> quand configure est lancé, et les suites de "
109
"tests et l'installation de <command>asy</command> (pour les graphiques "
110
"vectoriels) échoueront si TeX n'a pas déjà été installé. De plus, "
111
"<application>biber</application> n'est pas fournit dans les sources de "
112
"<application>texlive</application>."
7156 jlepiller 113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
115
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:48
116
msgid ""
117
"All of those packages are dealt with on their own pages and can be built "
118
"after installing this package. If you have not already done so, you should "
119
"start at <xref linkend=\"tex-path\"/> so that the final commands to "
120
"initialise the new installation will be found."
121
msgstr ""
7165 jlepiller 122
"L'ensemble de ces paquets sont expliqués dans leurs propres pages et peuvent"
7220 jlepiller 123
" être construits après l'installation de ce paquet. Si vous ne l'avez pas "
7156 jlepiller 124
"encore fait, vous pouvez démarrer par <xref linkend=\"tex-path\"/> pour que "
125
"les dernières commandes pour initialiser la nouvelle installation soit "
126
"trouvées."
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:55
7156 jlepiller 130
msgid "Package Information"
131
msgstr "Informations sur le paquet"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:58
7156 jlepiller 135
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&texlive-download-http;\"/>"
136
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-download-http;\"/>"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 139
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:61
7156 jlepiller 140
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&texlive-download-ftp;\"/>"
141
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-download-ftp;\"/>"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 144
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:64
7156 jlepiller 145
msgid "Download MD5 sum: &texlive-md5sum;"
146
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &texlive-md5sum;"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 149
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:67
7156 jlepiller 150
msgid "Download size: &texlive-size;"
151
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &texlive-size;"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 154
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:70
7156 jlepiller 155
msgid "Estimated disk space required: &texlive-buildsize;"
156
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &texlive-buildsize;"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 159
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:73
7156 jlepiller 160
msgid "Estimated build time: &texlive-time;"
161
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &texlive-time;"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 164
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:77
7164 jlepiller 165
msgid "Required Additional Downloads"
7156 jlepiller 166
msgstr "Téléchargement supplémentaire requis"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 169
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:79
7156 jlepiller 170
msgid ""
7165 jlepiller 171
"Much of the texlive environment (including scripts, documentation, fonts and"
172
" various other files) is not part of the source tarball. You must download "
173
"it separately. This will give you all of the additional files which are "
7156 jlepiller 174
"provided by a full install of the binary version, there is no realistic way "
175
"to restrict which parts get installed."
176
msgstr ""
177
"Beaucoup de l'environnement texlive (incluant scripts, documentation, "
178
"polices et différents autres fichiers) ne sont pas dans l'archive des "
179
"sources. Vous devez les télécharger séparément. Cela vous donnera tous les "
180
"fichiers supplémentaires qui sont fournis par une installation complète de "
7165 jlepiller 181
"la version binaire, ce n'est pas réaliste de limiter les parties à "
182
"installer."
7156 jlepiller 183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 185
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:86
7156 jlepiller 186
msgid ""
187
"Because of the size of this package, it is unlikely to be mirrored by BLFS "
188
"mirrors.  In case of difficulty, go to http://www.ctan.org/mirrors/ to find "
189
"a more-accessible mirror."
190
msgstr ""
191
"À cause de la taille de ce paquet, il n'est pas disponible sur les miroirs "
192
"BLFS. En cas de problème, allez sur http://www.ctan.org/mirrors/ pour "
193
"trouver un miroir plus accessible."
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 196
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:93
7156 jlepiller 197
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&texlive-texmf-download-http;\"/>"
198
msgstr ""
199
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-texmf-download-http;\"/>"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 202
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:96
7156 jlepiller 203
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&texlive-texmf-download-ftp;\"/>"
7165 jlepiller 204
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-texmf-download-ftp;\"/>"
7156 jlepiller 205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 207
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:99
7156 jlepiller 208
msgid "Download MD5 sum: &texlive-texmf-md5sum;"
209
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &texlive-texmf-md5sum;"
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 212
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:102
7156 jlepiller 213
msgid "Download size: &texlive-texmf-size;"
214
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &texlive-texmf-size;"
215
 
7164 jlepiller 216
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 217
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:105
7164 jlepiller 218
msgid ""
219
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-source-"
7284 jlepiller 220
"gcc7-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 221
msgstr ""
7165 jlepiller 222
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version"
7284 jlepiller 223
";-source-gcc7-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 224
 
7292 jlepiller 225
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 226
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:109
7292 jlepiller 227
msgid ""
228
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-source-"
229
"upstream_fixes-2.patch\"/>"
230
msgstr ""
231
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version"
232
";-source-upstream_fixes-2.patch\"/>"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 235
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:113
7292 jlepiller 236
msgid ""
237
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-texmf-"
238
"upstream_fixes-1.patch\"/>"
239
msgstr ""
240
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version"
241
";-texmf-upstream_fixes-1.patch\"/>"
242
 
7156 jlepiller 243
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 244
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:118
7156 jlepiller 245
msgid "TeX Live from source Dependencies"
246
msgstr "Dépendances de TeX Live from source"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 249
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:120
7156 jlepiller 250
msgid "Recommended"
251
msgstr "Recommandées"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 254
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:122
7156 jlepiller 255
msgid ""
7260 jlepiller 256
"<xref linkend=\"gs\"/> <emphasis>including "
257
"<filename>libgs.so</filename></emphasis> (for dvisvgm, which is used by e.g."
258
"  <xref linkend=\"asymptote\"/>), <xref linkend=\"x-window-system\"/>"
7156 jlepiller 259
msgstr ""
7260 jlepiller 260
"<xref linkend=\"gs\"/> <emphasis>dont "
261
"<filename>libgs.so</filename></emphasis> (pour dvisvgm, qui est utilisé par "
262
"exemple par <xref linkend=\"asymptote\"/>), <xref linkend=\"x-window-"
263
"system\"/>"
7156 jlepiller 264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 266
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:132
7156 jlepiller 267
msgid "Optional"
268
msgstr "Facultatives"
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 271
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:137
7156 jlepiller 272
msgid "Runtime dependencies"
273
msgstr "Dépendances d'exécution"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 276
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:142
7156 jlepiller 277
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/texlive\"/>"
278
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/texlive\"/>"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 281
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:148
7156 jlepiller 282
msgid "Installation of TeX Live"
283
msgstr "Installation de TeX Live"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 286
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:151
7156 jlepiller 287
msgid "Install TeX Live by running the following commands:"
288
msgstr "Installez TeX Live en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 291
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:154
7156 jlepiller 292
msgid ""
293
"The shared libraries will be installed into a texlive directory.  As the "
294
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, add it to your "
295
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename>:"
296
msgstr ""
7165 jlepiller 297
"Les bibliothèques partagées seront installées dans un répertoire texlive. En"
298
" tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
7156 jlepiller 299
"ajoutez-le dans votre <filename>/etc/ld.so.conf</filename>&nbsp;:"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 302
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:158
7156 jlepiller 303
#, no-wrap
304
msgid ""
305
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
306
"<literal># Begin texlive &texlive-year; addition\n"
307
"\n"
308
"/opt/texlive/&texlive-year;/lib\n"
309
"\n"
310
"# End texlive &texlive-year; addition</literal>\n"
311
"EOF</userinput>"
312
msgstr ""
313
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
314
"<literal># Begin texlive &texlive-year; addition\n"
315
"\n"
316
"/opt/texlive/&texlive-year;/lib\n"
317
"\n"
318
"# End texlive &texlive-year; addition</literal>\n"
319
"EOF</userinput>"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 322
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:168
7156 jlepiller 323
msgid ""
7165 jlepiller 324
"From 2015 onwards, a successful install requires some texlive commands to be"
325
" run as the root user, so we will export the TEXARCH variable to let "
7156 jlepiller 326
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> use it."
327
msgstr ""
328
"Depuis la version 2015, une installation complète demande que des commandes "
7165 jlepiller 329
"de texlive soient lancées en tant qu'utilisateur root, donc nous exporterons"
330
" la variable TEXARCH pour que <systemitem "
331
"class=\"username\">root</systemitem> l'utilise."
7156 jlepiller 332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 334
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:175
7156 jlepiller 335
msgid "Now, as a normal user:"
336
msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur normal&nbsp;:"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 339
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:177
7165 jlepiller 340
#, no-wrap
7156 jlepiller 341
msgid ""
342
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 343
"\n"
7292 jlepiller 344
"patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source-gcc7-1.patch           &amp;&amp;\n"
345
"patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source-upstream_fixes-2.patch &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 346
"\n"
7156 jlepiller 347
"mkdir texlive-build &amp;&amp;\n"
348
"cd texlive-build    &amp;&amp;\n"
349
"\n"
7292 jlepiller 350
"../configure                                                    \\\n"
351
"    --prefix=/opt/texlive/&texlive-year;                                  \\\n"
352
"    --bindir=/opt/texlive/&texlive-year;/bin/$TEXARCH                     \\\n"
353
"    --datarootdir=/opt/texlive/&texlive-year;                             \\\n"
354
"    --includedir=/opt/texlive/&texlive-year;/include                      \\\n"
355
"    --infodir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/info             \\\n"
356
"    --libdir=/opt/texlive/&texlive-year;/lib                              \\\n"
357
"    --mandir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man               \\\n"
358
"    --disable-native-texlive-build                              \\\n"
359
"    --disable-static --enable-shared                            \\\n"
360
"    --with-system-cairo                                         \\\n"
361
"    --with-system-fontconfig                                    \\\n"
362
"    --with-system-freetype2                                     \\\n"
363
"    --with-system-gmp                                           \\\n"
364
"    --with-system-graphite2                                     \\\n"
365
"    --with-system-harfbuzz                                      \\\n"
366
"    --with-system-icu                                           \\\n"
367
"    --with-system-libgs                                         \\\n"
368
"    --with-system-libpaper                                      \\\n"
369
"    --with-system-libpng                                        \\\n"
370
"    --with-system-mpfr                                          \\\n"
371
"    --with-system-pixman                                        \\\n"
372
"    --with-system-poppler                                       \\\n"
373
"    --with-system-xpdf                                          \\\n"
374
"    --with-system-zlib                                          \\\n"
7156 jlepiller 375
"    --with-banner-add=\" - BLFS\" &amp;&amp;\n"
376
"\n"
377
"make</userinput>"
378
msgstr ""
379
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 380
"\n"
7292 jlepiller 381
"patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source-gcc7-1.patch           &amp;&amp;\n"
382
"patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source-upstream_fixes-2.patch &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 383
"\n"
7156 jlepiller 384
"mkdir texlive-build &amp;&amp;\n"
385
"cd texlive-build    &amp;&amp;\n"
386
"\n"
7292 jlepiller 387
"../configure                                                    \\\n"
388
"    --prefix=/opt/texlive/&texlive-year;                                  \\\n"
389
"    --bindir=/opt/texlive/&texlive-year;/bin/$TEXARCH                     \\\n"
390
"    --datarootdir=/opt/texlive/&texlive-year;                             \\\n"
391
"    --includedir=/opt/texlive/&texlive-year;/include                      \\\n"
392
"    --infodir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/info             \\\n"
393
"    --libdir=/opt/texlive/&texlive-year;/lib                              \\\n"
394
"    --mandir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man               \\\n"
395
"    --disable-native-texlive-build                              \\\n"
396
"    --disable-static --enable-shared                            \\\n"
397
"    --with-system-cairo                                         \\\n"
398
"    --with-system-fontconfig                                    \\\n"
399
"    --with-system-freetype2                                     \\\n"
400
"    --with-system-gmp                                           \\\n"
401
"    --with-system-graphite2                                     \\\n"
402
"    --with-system-harfbuzz                                      \\\n"
403
"    --with-system-icu                                           \\\n"
404
"    --with-system-libgs                                         \\\n"
405
"    --with-system-libpaper                                      \\\n"
406
"    --with-system-libpng                                        \\\n"
407
"    --with-system-mpfr                                          \\\n"
408
"    --with-system-pixman                                        \\\n"
409
"    --with-system-poppler                                       \\\n"
410
"    --with-system-xpdf                                          \\\n"
411
"    --with-system-zlib                                          \\\n"
7156 jlepiller 412
"    --with-banner-add=\" - BLFS\" &amp;&amp;\n"
413
"\n"
414
"make</userinput>"
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 417
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:214
7156 jlepiller 418
msgid ""
7164 jlepiller 419
"To test the results, issue: <command>make check</command> A few tests may "
420
"SKIP because kpathsea has not yet been installed."
7156 jlepiller 421
msgstr ""
7169 jlepiller 422
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. "
423
"Quelques tests peuvent sauter (SKIP) car kpathsea n'a pas encore été "
424
"installé."
7156 jlepiller 425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 427
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:218
7156 jlepiller 428
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
429
msgstr ""
7165 jlepiller 430
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
431
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 434
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:221
7165 jlepiller 435
#, no-wrap
7156 jlepiller 436
msgid ""
437
"<userinput>make install-strip &amp;&amp;\n"
7292 jlepiller 438
"/sbin/ldconfig &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 439
"make texlinks &amp;&amp;\n"
440
"mkdir -pv /opt/texlive/&texlive-year;/tlpkg/TeXLive/ &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 441
"install -v -m644 ../texk/tests/TeXLive/* /opt/texlive/&texlive-year;/tlpkg/TeXLive/</userinput>"
7156 jlepiller 442
msgstr ""
443
"<userinput>make install-strip &amp;&amp;\n"
7292 jlepiller 444
"/sbin/ldconfig &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 445
"make texlinks &amp;&amp;\n"
446
"mkdir -pv /opt/texlive/&texlive-year;/tlpkg/TeXLive/ &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 447
"install -v -m644 ../texk/tests/TeXLive/* /opt/texlive/&texlive-year;/tlpkg/TeXLive/</userinput>"
7156 jlepiller 448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 450
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:229
7156 jlepiller 451
msgid ""
452
"Only run <command>make texlinks</command> once. If it is rerun, it can "
453
"change all the program symlinks so that they point to themselves and are "
454
"useless."
455
msgstr ""
7220 jlepiller 456
"Ne lancez <command>make texlinks</command> qu'une seul fois. S'il est "
457
"relancé, il peut changer tous les liens symboliques de programmes vers eux-"
7156 jlepiller 458
"mêmes ce qui les rend inutilisables."
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 461
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:235
7156 jlepiller 462
msgid ""
7165 jlepiller 463
"Now install the additional files as the <systemitem "
464
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 465
msgstr ""
466
"Maintenant installez les fichiers supplémentaires en tant qu'utilisateur "
467
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
468
 
7292 jlepiller 469
#.  if texmf does not need to be patched, remove &amp;&amp; from first line,
470
#.  close userinput, screen, comment pushd, patch, popd
7156 jlepiller 471
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 472
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:240
7165 jlepiller 473
#, no-wrap
7164 jlepiller 474
msgid ""
7292 jlepiller 475
"<userinput>tar -xf ../../texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C /opt/texlive/&texlive-year; --strip-components=1 &amp;&amp;\n"
476
"pushd /opt/texlive/&texlive-year; &amp;&amp;\n"
477
"patch -Np1 -i /sources/texlive-&texlive-version;-texmf-upstream_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
478
"popd</userinput>"
7165 jlepiller 479
msgstr ""
7292 jlepiller 480
"<userinput>tar -xf ../../texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C /opt/texlive/&texlive-year; --strip-components=1 &amp;&amp;\n"
481
"pushd /opt/texlive/&texlive-year; &amp;&amp;\n"
482
"patch -Np1 -i /sources/texlive-&texlive-version;-texmf-upstream_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
483
"popd</userinput>"
7156 jlepiller 484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 486
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:245
7156 jlepiller 487
msgid ""
488
"Still as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, "
7165 jlepiller 489
"initialise the new system (the commands <command>fmtutil-sys --all</command>"
490
" and <command>mtxrun --generate</command> will produce a "
491
"<emphasis>lot</emphasis> of output):"
7156 jlepiller 492
msgstr ""
7165 jlepiller 493
"Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
494
"class=\"username\">root</systemitem>, initialisez le nouveau système (les "
495
"commandes <command>fmtutil-sys --all</command> et <command>mtxrun "
496
"--generate</command> produiront <emphasis>beaucoup</emphasis> de "
497
"sorties)&nbsp;:"
7156 jlepiller 498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 500
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:250
7156 jlepiller 501
#, no-wrap
502
msgid ""
503
"<userinput>mktexlsr &amp;&amp;\n"
504
"fmtutil-sys --all &amp;&amp;\n"
505
"mtxrun --generate</userinput>"
506
msgstr ""
507
"<userinput>mktexlsr &amp;&amp;\n"
508
"fmtutil-sys --all &amp;&amp;\n"
509
"mtxrun --generate</userinput>"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 512
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:254
7156 jlepiller 513
msgid ""
7165 jlepiller 514
"You can now proceed to <xref linkend=\"asymptote\"/>, <xref "
515
"linkend=\"biber\"/> and / or <xref linkend=\"xindy\"/> if you wish to "
516
"install them."
7156 jlepiller 517
msgstr ""
7165 jlepiller 518
"Vous pouvez continuer par <xref linkend=\"asymptote\"/>, <xref "
7220 jlepiller 519
"linkend=\"biber\"/> ou <xref linkend=\"xindy\"/> si vous souhaitez les "
7156 jlepiller 520
"installer."
521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 523
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:261
7156 jlepiller 524
msgid "Command Explanations"
525
msgstr "Explication des commandes"
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 528
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:282
7156 jlepiller 529
msgid ""
530
"<option>--without-x</option>: use this if you do not have Xorg installed."
531
msgstr ""
532
"<option>--without-x</option>&nbsp;: utilisez ceci si vous n'avez pas "
533
"installé Xorg."
534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 536
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:286
7156 jlepiller 537
msgid ""
7292 jlepiller 538
"<command>/sbin/ldconfig</command>: this has to be run here so that "
539
"<command>make texlinks</command> can use kpsewhich."
7220 jlepiller 540
msgstr ""
7292 jlepiller 541
"<command>/sbin/ldconfig</command>&nbsp;: ceci doit être lancé ici pour que "
7220 jlepiller 542
"<command>make texlinks</command> puisse utiliser kpsewhich."
543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 545
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:291
7220 jlepiller 546
msgid ""
7190 jlepiller 547
"<command>make texlinks</command> : this runs the texlinks.sh script to "
7156 jlepiller 548
"create symbolic links from formats to engines.  In practice, several of the "
549
"targets such as <command>xetex</command> are now separate binaries and for "
550
"these it will report \"file already exists\"."
551
msgstr ""
7194 jlepiller 552
"<command>make texlinks</command>&nbsp;: cela lance le script texlinks.sh "
553
"pour créer les liens symboliques depuis les formats du moteur. En pratique, "
554
"plusieurs des cibles comme <command>xetex</command> sont maintenant des "
7156 jlepiller 555
"binaires séparés et pour ceux la signalera \"fichiers existants\" (\"file "
556
"already exists\")."
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 559
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:298
7156 jlepiller 560
msgid ""
7190 jlepiller 561
"<command>tar -xf texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C /opt/texlive"
562
"/&texlive-year; --strip-components=1</command>: the tarball contains the "
7156 jlepiller 563
"files for the texmf-dist directory, and because of its size we do not want "
564
"to waste time and space untarring it and then copying the files."
565
msgstr ""
7194 jlepiller 566
"<command>tar -xf texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C /opt/texlive"
567
"/&texlive-year; --strip-components=1</command>&nbsp;: L'archive contient les"
568
" fichiers pour le répertoire texmf-dist, et à cause de sa taille nous ne "
7156 jlepiller 569
"voulons pas gaspiller de temps et d'espace à le déballer et ensuite copier "
570
"les fichiers."
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 573
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:305
7156 jlepiller 574
msgid ""
7190 jlepiller 575
"<command>patch -Np1 -i /sources/texlive-&texlive-"
7292 jlepiller 576
"version;-texmf...</command>: This fixes various problems with the UKenglish "
577
"and USenglish variants of babel which were found after the source was "
578
"released are included in the binary installer.  Because this is applied to "
579
"the installated texmf (to minimise disk space) it is necessary to point to "
580
"/sources instead of using ../"
7164 jlepiller 581
msgstr ""
7194 jlepiller 582
"<command>patch -Np1 -i /sources/texlive-&texlive-"
7292 jlepiller 583
"version;-texmf...</command>&nbsp;: Ceci corrige divers problèmes avec les "
584
"variantes UKenglish et USenglish de babel qui ont été trouvés après la "
585
"publication des sources et inclus dans l'installateur binaire. Comme ceci "
586
"est appliqué au texmf installé (pour minimiser l'espace disque requis), il "
587
"est nécessaire de pointer vers /sources plutôt que ../."
7164 jlepiller 588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 590
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:314
7164 jlepiller 591
msgid ""
7190 jlepiller 592
"<command>install -v -m644 ../texk/tests/TeXLive/* /opt/texlive/&texlive-"
593
"year;/tlpkg/TeXLive/</command>: This puts the perl modules "
7156 jlepiller 594
"<filename>TLConfig.pm</filename> and <filename>TLUtils.pm</filename> into "
595
"the directory where the binary installer puts them - it is at the start of "
596
"the perl @INC@ PATH within texlive when installed using the above configure "
597
"switches. Without these modules, texlive is unusable."
598
msgstr ""
7194 jlepiller 599
"<command>install -v -m644 ../texk/tests/TeXLive/* /opt/texlive/&texlive-"
600
"year;/tlpkg/TeXLive/</command>&nbsp;: cela met les modules perl "
7156 jlepiller 601
"<filename>TLConfig.pm</filename> et <filename>TLUtils.pm</filename> dans le "
7165 jlepiller 602
"répertoire où l'installateur binaire les place - c'est au début du PATH perl"
603
" @INC@ dans texlive quand l'installation utilise les paramètres de "
7156 jlepiller 604
"configuration précédents. Sans ces modules, texlive est inutilisable."
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 607
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:323
7156 jlepiller 608
msgid ""
7190 jlepiller 609
"<command>mktexlsr</command>: Create an <filename>ls-R</filename> file which "
610
"lists what was installed - this is used by kpathsea to find files."
7156 jlepiller 611
msgstr ""
7194 jlepiller 612
"<command>mktexlsr</command>&nbsp;: Crée un fichier <filename>ls-R</filename>"
613
" qui liste ce qui a été installé - c'est utilisé par kpathsea pour trouver "
614
"les fichiers"
7156 jlepiller 615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 617
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:328
7156 jlepiller 618
msgid ""
7190 jlepiller 619
"<command>fmtutil-sys --all</command>: This initialises the TeX formats, "
7156 jlepiller 620
"Metafont bases and Metapost mems."
621
msgstr ""
7194 jlepiller 622
"<command>fmtutil-sys --all</command>&nbsp;: Ceci initialise les formats TeX,"
623
" les bases Metafont et les mémoires Metapost."
7156 jlepiller 624
 
625
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 626
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:333
7156 jlepiller 627
msgid ""
7190 jlepiller 628
"<command>mtxrun --generate</command>: This initialise the ConTeXt system."
7156 jlepiller 629
msgstr ""
7194 jlepiller 630
"<command>mtxrun --generate</command>&nbsp;: Ceci initialise le système "
7156 jlepiller 631
"ConTeXt."
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 634
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:339
7156 jlepiller 635
msgid "Contents"
636
msgstr "Contenu"
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 639
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:342
7156 jlepiller 640
msgid "Installed Programs"
641
msgstr "Programmes installés"
642
 
643
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 644
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:343
7156 jlepiller 645
msgid "Installed Libraries"
646
msgstr "Bibliothèques installées"
647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 649
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:344
7156 jlepiller 650
msgid "Installed Directories"
651
msgstr "Répertoires installés"
652
 
653
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 654
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:347
7156 jlepiller 655
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
656
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts"
657
 
658
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 659
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:348
7156 jlepiller 660
msgid ""
7165 jlepiller 661
"libkpathsea.so, libptexenc.so, libsynctex.so, libtexlua52.so, "
662
"libtexluajit.so"
7156 jlepiller 663
msgstr ""
7165 jlepiller 664
"libkpathsea.so, libptexenc.so, libsynctex.so, libtexlua52.so, "
665
"libtexluajit.so"
7156 jlepiller 666
 
667
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 668
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:350
7156 jlepiller 669
msgid ""
7165 jlepiller 670
"/opt/texlive/&texlive-year;/bin, /opt/texlive/&texlive-year;/include, "
671
"/opt/texlive/&texlive-year;/lib, /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist"
7156 jlepiller 672
msgstr ""
7165 jlepiller 673
"/opt/texlive/&texlive-year;/bin, /opt/texlive/&texlive-year;/include, "
674
"/opt/texlive/&texlive-year;/lib, /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist"
7156 jlepiller 675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 677
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:356
7156 jlepiller 678
msgid "Short Descriptions"
679
msgstr "Descriptions courtes"
680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 682
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:361
7156 jlepiller 683
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
684
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
685
 
7165 jlepiller 686
#. type: Content of:
687
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 688
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:366
7156 jlepiller 689
msgid "TeX Live programs"
690
msgstr "programmes TeX Live"
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 693
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:372
7156 jlepiller 694
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>"
695
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>"
696
 
7165 jlepiller 697
#. type: Content of:
698
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 699
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:375
7156 jlepiller 700
msgid ""
701
"(kpathsearch) exists to look up a file in a list of directories and is used "
702
"by <command>kpsewhich</command>."
703
msgstr ""
704
"(kpathsearch) existe pour rechercher un fichier dans une liste de "
705
"répertoires et est utilisé par <command>kpsewhich</command>."
706
 
7165 jlepiller 707
#. type: Content of:
708
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 709
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:379
7156 jlepiller 710
msgid "libkpathsea.so"
711
msgstr "libkpathsea.so"
712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 714
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:385
7156 jlepiller 715
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libptexenc.so</filename>"
716
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libptexenc.so</filename>"
717
 
7165 jlepiller 718
#. type: Content of:
719
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 720
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:388
7156 jlepiller 721
msgid "is a library for Japanese pTeX (publishing TeX)."
722
msgstr "est une bibliothèque pour pTeX (publishing TeX) japonnais."
723
 
7165 jlepiller 724
#. type: Content of:
725
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 726
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:391
7156 jlepiller 727
msgid "libptexenc.so"
728
msgstr "libptexenc.so"
729
 
730
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 731
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:397
7156 jlepiller 732
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsynctex.so</filename>"
733
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsynctex.so</filename>"
734
 
7165 jlepiller 735
#. type: Content of:
736
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 737
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:400
7156 jlepiller 738
msgid "is the SyncTeX (Synchronize TeXnology) parser library."
739
msgstr "est la bibliothèque d'analyse SyncTeX (Synchronize TeXnology)."
740
 
7165 jlepiller 741
#. type: Content of:
742
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 743
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:403
7156 jlepiller 744
msgid "libsynctex.so"
745
msgstr "libsynctex.so"
746
 
747
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 748
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:409
7156 jlepiller 749
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtexlua52.so</filename>"
750
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtexlua52.so</filename>"
751
 
7165 jlepiller 752
#. type: Content of:
753
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 754
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:412
7156 jlepiller 755
msgid "provides Lua 5.2, modified for use with LuaTeX."
756
msgstr "fournit Lua 5.2, modifié pour fonctionner avec LuaTeX."
757
 
7165 jlepiller 758
#. type: Content of:
759
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 760
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:415
7156 jlepiller 761
msgid "libtexlua52.so"
762
msgstr "libtexlua52.so"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 765
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:421
7156 jlepiller 766
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtexluajit.so</filename>"
767
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtexluajit.so</filename>"
768
 
7165 jlepiller 769
#. type: Content of:
770
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 771
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:424
7156 jlepiller 772
msgid "provides LuaJIT, modified for use with LuaJITTeX."
773
msgstr "fournit LuaJIT, modifié pour fonctionner avec LuaJITTeX."
774
 
7165 jlepiller 775
#. type: Content of:
776
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 777
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:427
7156 jlepiller 778
msgid "libtexluajit.so"
779
msgstr "libtexluajit.so"
7164 jlepiller 780
 
7284 jlepiller 781
#~ msgid "8f8fc301514c08a89a2e97197369c648"
782
#~ msgstr "8f8fc301514c08a89a2e97197369c648"
783
 
784
#~ msgid "1e75db3412b3e2945fa94b0a423a29c7"
785
#~ msgstr "1e75db3412b3e2945fa94b0a423a29c7"
786
 
787
#~ msgid "44 MB"
788
#~ msgstr "44 Mo"
789
 
790
#~ msgid "65da9b4e2514379d128d4cf4e889b63b"
791
#~ msgstr "65da9b4e2514379d128d4cf4e889b63b"
792
 
793
#~ msgid "2.0 GB"
794
#~ msgstr "2.0 Go"
795
 
7260 jlepiller 796
#~ msgid ""
7284 jlepiller 797
#~ "Now, or if returning here because you were advised, fix a new vulnerability."
798
#~ "  As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
799
#~ msgstr ""
800
#~ "Maintenant, ou si vous revenez ici parce qu'on vous l'a conseillé, corrigez "
801
#~ "une nouvelle vulnérabilité. En tant qu'utilisateur <systemitem "
802
#~ "class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
803
 
804
#~ msgid ""
805
#~ "<userinput>sed -i '/^mpost,/d' /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/web2c/texmf.cnf &amp;&amp;\n"
806
#~ "fmtutil-sys --all</userinput>"
807
#~ msgstr ""
808
#~ "<userinput>sed -i '/^mpost,/d' /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/web2c/texmf.cnf &amp;&amp;\n"
809
#~ "fmtutil-sys --all</userinput>"
810
 
811
#~ msgid ""
812
#~ "<command>patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source...</command>: "
813
#~ "This fixes a segfault in upmendex which was corrected after the source was "
814
#~ "released and is included in the binary installer."
815
#~ msgstr ""
816
#~ "<command>patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-"
817
#~ "version;-source...</command>&nbsp;: Ceci corrige une erreur de segmentation "
818
#~ "dans upmendex qui a été corrigée après que le code source est paru et est "
819
#~ "inclus dans l'installateur binaire."
820
 
821
#~ msgid ""
7260 jlepiller 822
#~ "<xref linkend=\"gs\"/> (for dvisvgm - used by asymptote which provides a "
823
#~ "mathematical coordinate-based framework for technical drawing), <xref "
824
#~ "linkend=\"x-window-system\"/>"
825
#~ msgstr ""
826
#~ "<xref linkend=\"gs\"/> (pour dvisvgm - utilisé par asymptote qui fournit une"
827
#~ " boite à outils basée sur les coordonnées mathématiques pour les dessins "
828
#~ "techniques), <xref linkend=\"x-window-system\"/>"
829
 
7164 jlepiller 830
#~ msgid "e526bd57118c4c4d5e9d525d20b5ac02"
831
#~ msgstr "e526bd57118c4c4d5e9d525d20b5ac02"
832
 
833
#~ msgid "488c1e36ab42841b122cfd074ac42fa1"
834
#~ msgstr "488c1e36ab42841b122cfd074ac42fa1"
835
 
836
#~ msgid "1.8 GB"
7233 jlepiller 837
#~ msgstr "1.8 Go"