Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8272 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8272 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 04:05+0000\n"
8367 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 12:50+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
8367 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1595076609.281287\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:12
8237 jlepiller 23
#| msgid ""
8272 jlepiller 24
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
25
#| "12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
7156 jlepiller 26
msgid ""
8272 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-04-12 "
28
"22:14:10 +0000 (Sun, 12 Apr 2020) $</date>"
7156 jlepiller 29
msgstr ""
8272 jlepiller 30
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-04-12 "
31
"22:14:10 +0000 (Sun, 12 Apr 2020) $</date>"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of: <sect1><title>
34
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:16
35
msgid "Setting the PATH for TeX Live"
7220 jlepiller 36
msgstr "Initialisation du PATH pour TeX Live"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of: <sect1><para>
8253 jlepiller 39
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:19
7156 jlepiller 40
msgid ""
41
"Before starting to build TeX Live, set up your PATH so that the system can "
7165 jlepiller 42
"properly find the files.  If you set up your login scripts as recommended in"
43
" <xref linkend='postlfs-config-profile'/>, update the needed paths by "
44
"appending to the <filename>extrapaths.sh</filename> script. The programs are"
45
" always installed in an &lt;ARCH&gt;-linux subdirectory and on 32-bit x86 "
7156 jlepiller 46
"this is always i386-linux. For x86_64 and i?86 we can generate this as "
47
"$TEXARCH:"
48
msgstr ""
49
"Avant le début de la construction de TeX Live, initialisé votre PATH pour "
50
"être certain de faire que le système peut proprement trouver les fichiers. "
51
"Si vous initialisez vos scripts de login tel que recommendé dans <xref "
52
"linkend=\"postlfs-config-profile\"/>, mettez à jour les chemins nécessaires "
53
"en ajoutant le script <filename>extrapaths.sh</filename>. Les programmes "
7165 jlepiller 54
"sont aussi installés dans un sous-répertoire &lt;ARCH&gt;-linux et en 32-bit"
55
" x86 c'est toujours i386-linux. Pour x86_64 et i?86 vous pouvez générer cela"
56
" en tant que $TEXARCH:"
7156 jlepiller 57
 
8272 jlepiller 58
#. type: Content of: <sect1><note><para>
59
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:30
60
msgid ""
61
"If upgrading from a previous year's version, you should manually edit "
62
"<filename>extrapaths.sh</filename> to ensure that the version for the year "
63
"you wish to use is the only TeX present (some people need to keep multiple "
64
"years available to ensure there are no regressions in their documents)."
65
msgstr ""
8367 jlepiller 66
"Si vous mettez à jour un version des années précédentes, vous devriez "
67
"modifier manuellement <filename>extrapaths.sh</filename> pour vous assurer "
68
"que la version de cette année que vous voulez utiliser sera la seule "
69
"installation de TeX présente (certaines personnes ont besoin de garder "
70
"plusieurs versions pour s'assurer qu'il n'y a pas de régression dans leurs "
71
"documents)."
8272 jlepiller 72
 
7165 jlepiller 73
#.  EOF should NOT be in double quotes, we want it to evaluate $TEXARCH
74
#.  this is also in texlive.xml
7156 jlepiller 75
#. type: Content of: <sect1><screen>
8272 jlepiller 76
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:40
7156 jlepiller 77
#, no-wrap
78
msgid ""
79
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
80
"\n"
81
"cat &gt;&gt; /etc/profile.d/extrapaths.sh &lt;&lt; EOF\n"
82
"<literal>\n"
83
"# Begin texlive addition\n"
84
"\n"
85
"pathappend /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man  MANPATH\n"
86
"pathappend /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/info INFOPATH\n"
87
"pathappend /opt/texlive/&texlive-year;/bin/$TEXARCH\n"
88
"\n"
89
"# End texlive addition\n"
90
"</literal>\n"
91
"EOF\n"
92
"\n"
93
"unset TEXARCH</userinput>"
94
msgstr ""
95
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
96
"\n"
97
"cat &gt;&gt; /etc/profile.d/extrapaths.sh &lt;&lt; EOF\n"
98
"<literal>\n"
99
"# Begin texlive addition\n"
100
"\n"
101
"pathappend /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man  MANPATH\n"
102
"pathappend /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/info INFOPATH\n"
103
"pathappend /opt/texlive/&texlive-year;/bin/$TEXARCH\n"
104
"\n"
105
"# End texlive addition\n"
106
"</literal>\n"
107
"EOF\n"
108
"\n"
109
"unset TEXARCH</userinput>"
110
 
8253 jlepiller 111
#. type: Content of: <sect1><note><para>
8272 jlepiller 112
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:59
8253 jlepiller 113
msgid ""
114
"The standard MANPATH and INFOPATH path are specified above to ensure they "
115
"are included.  If they are already set in the boot script procedure, the "
116
"pathappend function will ensure duplicates are removed, so including them "
117
"here will do no harm."
118
msgstr ""
8367 jlepiller 119
"Les chemin MANPATH et INFOPATH standards sont spécifiés ci-dessus pour "
120
"s'assurer qu'ils sont inclus. S'ils sont déjà définis dans la procédure du "
121
"script de démarrage, la fonction pathappend s'assurera de supprimer les "
122
"doublons, donc les inclure ici ne cause aucun problème."
8253 jlepiller 123
 
7156 jlepiller 124
#. type: Content of: <sect1><para>
8272 jlepiller 125
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:67
7156 jlepiller 126
msgid ""
7165 jlepiller 127
"The new paths can be immediately activated by running <command>source "
128
"/etc/profile</command>."
7156 jlepiller 129
msgstr ""
130
"Les nouveaux chemins peuvent être activés immédiatement en lançant "
131
"<command>source /etc/profile</command>."
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><para>
8272 jlepiller 134
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:72
7156 jlepiller 135
msgid ""
136
"You should now proceed either to <xref linkend=\"tl-installer\"/> for a "
137
"binary installation of texlive, or to <xref linkend=\"texlive\"/> to begin "
138
"installing from source."
139
msgstr ""
140
"Vous pouvez maintenant continuer soit par <xref linkend=\"tl-installer\"/> "
7165 jlepiller 141
"pour une installation binaire de texlive, ou par <xref linkend=\"texlive\"/>"
142
" pour commencer une installation depuis les sources."