Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8466 | Rev 8520 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
8134 jlepiller 1
#
2
msgid ""
3
msgstr ""
8237 jlepiller 4
"Project-Id-Version: \n"
8136 jlepiller 5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 20:02+0000\n"
8466 jlepiller 7
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 12:56+0000\n"
8136 jlepiller 8
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
8241 jlepiller 9
"Language-Team: \n"
8136 jlepiller 10
"Language: fr\n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
8367 jlepiller 15
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8466 jlepiller 16
"X-POOTLE-MTIME: 1606827394.855349\n"
8134 jlepiller 17
 
18
#. type: Content of the dvisvgm-download-http entity
19
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:7
20
msgid ""
8241 jlepiller 21
"https://github.com/mgieseki/dvisvgm/releases/download/&dvisvgm-"
22
"version;/dvisvgm-&dvisvgm-version;.tar.gz"
8134 jlepiller 23
msgstr ""
8241 jlepiller 24
"https://github.com/mgieseki/dvisvgm/releases/download/&dvisvgm-"
25
"version;/dvisvgm-&dvisvgm-version;.tar.gz"
8134 jlepiller 26
 
27
#. type: Content of the dvisvgm-md5sum entity
28
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:9
8485 jlepiller 29
msgid "742d16960485468a8c744dee3762aa74"
30
msgstr "742d16960485468a8c744dee3762aa74"
8134 jlepiller 31
 
32
#. type: Content of the dvisvgm-size entity
33
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:10
8463 jlepiller 34
msgid "3.0 MB"
35
msgstr "3.0&nbsp;Mo"
8134 jlepiller 36
 
37
#. type: Content of the dvisvgm-buildsize entity
38
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:11
8485 jlepiller 39
#, fuzzy
40
#| msgid "329 MB (49 MB installed, add 951 MB for the tests)"
41
msgid "330 MB (49 MB installed, add 954 MB for the tests)"
8466 jlepiller 42
msgstr "329 Mo (49 Mo installés, plus 951 Mo pour les tests)"
8134 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the dvisvgm-time entity
45
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:12
8463 jlepiller 46
msgid "0.7 SBU (add 0.5 SBU for the tests, both using parallelism=4)"
8134 jlepiller 47
msgstr ""
8466 jlepiller 48
"0,7 SBU (plus 0,5 SBU pour les tests, dans les deux cas avec parallélisme = "
8241 jlepiller 49
"4)"
8134 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:19
8462 jlepiller 53
#| msgid ""
8485 jlepiller 54
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-11-28 "
55
#| "22:56:19 +0000 (Sat, 28 Nov 2020) $</date>"
8134 jlepiller 56
msgid ""
8485 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-12-17 "
58
"03:05:32 +0000 (Thu, 17 Dec 2020) $</date>"
8134 jlepiller 59
msgstr ""
8485 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-12-17 "
61
"03:05:32 +0000 (Thu, 17 Dec 2020) $</date>"
8134 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:23
65
msgid "dvisvgm-&dvisvgm-version;"
66
msgstr "dvisvgm-&dvisvgm-version;"
67
 
68
#. type: Content of:
69
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8241 jlepiller 70
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:26
8463 jlepiller 71
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:183
72
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:206
8134 jlepiller 73
msgid "dvisvgm"
74
msgstr "dvisvgm"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
77
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:30
78
msgid "Introduction to dvisvgm"
79
msgstr "Introduction à dvisvgm"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
82
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:33
83
msgid ""
8241 jlepiller 84
"The <application>dvisvgm</application> package converts DVI, EPS and PDF "
85
"files to SVG format."
8134 jlepiller 86
msgstr ""
8241 jlepiller 87
"Le paquet <application>dvisvgm</application> convertit les fichiers DVI, EPS"
88
" et PDF au format SVG."
8134 jlepiller 89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
91
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:39
92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:43
97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dvisvgm-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dvisvgm-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:48
102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dvisvgm-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dvisvgm-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:53
107
msgid "Download MD5 sum: &dvisvgm-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dvisvgm-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:58
112
msgid "Download size: &dvisvgm-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dvisvgm-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:63
117
msgid "Estimated disk space required: &dvisvgm-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dvisvgm-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
121
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:68
122
msgid "Estimated build time: &dvisvgm-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dvisvgm-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
126
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:73
127
msgid "dvisvgm Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de dvisvgm"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
131
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:75
132
msgid "Required"
133
msgstr "Requises"
134
 
8251 jlepiller 135
#.  EDITORS: the docs say it needs clipper, but it uses an internal
136
#.        modified version and cannot be built with system clipper
8134 jlepiller 137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
138
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:79
8394 jlepiller 139
msgid "<xref linkend=\"brotli\"/>, <xref linkend=\"gs\"/> and <xref linkend=\"potrace\"/>"
8397 jlepiller 140
msgstr "<xref linkend=\"brotli\"/>, <xref linkend=\"gs\"/> et <xref linkend=\"potrace\"/>"
8134 jlepiller 141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8394 jlepiller 143
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:84
144
msgid "Recommended"
145
msgstr "Recommandées"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
148
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:86
149
msgid "<xref linkend=\"woff2\"/>"
150
msgstr "<xref linkend=\"woff2\"/>"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
153
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:89
8134 jlepiller 154
msgid "Optional"
155
msgstr "Facultatives"
156
 
8251 jlepiller 157
#.  version checked for dvisvgm-2.9, 0.7.3 is mentioned in the
158
#.            news and is the latest version at 2020-03-21
159
#.            maybe change to 'a recent version' if that releases faster
8134 jlepiller 160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 161
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:91
8134 jlepiller 162
msgid ""
8241 jlepiller 163
"<xref linkend=\"asciidoc\"/> with <xref linkend=\"xmlto\"/> and <xref "
164
"linkend=\"libxslt\"/> (see command explanations), <ulink "
165
"url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink> (with the above) and"
166
" <ulink "
167
"url=\"https://github.com/Cyan4973/xxHash/releases/latest\">xxHash</ulink> "
168
"(the current version is included in the tarball)"
8134 jlepiller 169
msgstr ""
8241 jlepiller 170
"<xref linkend=\"asciidoc\"/> avec <xref linkend=\"xmlto\"/> et <xref "
171
"linkend=\"libxslt\"/> (voir les explications des commandes), <ulink "
172
"url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink> (avec ce qui "
173
"précède) et <ulink "
174
"url=\"https://github.com/Cyan4973/xxHash/releases/latest\">xxHash</ulink> "
175
"(la version actuelle est incluse dans l'archive)"
8134 jlepiller 176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 178
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:103
8134 jlepiller 179
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dvisvgm\"/>"
180
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dvisvgm\"/>"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8394 jlepiller 183
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:108
8134 jlepiller 184
msgid "Installation of dvisvgm"
185
msgstr "Installation de dvisvgm"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 188
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:114
8134 jlepiller 189
msgid ""
8241 jlepiller 190
"To enable the build system to link to <filename "
191
"class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>, as the <systemitem "
192
"class=\"username\">root</systemitem> user create a symlink from <filename "
193
"class=\"directory\">/usr/lib</filename>:"
8134 jlepiller 194
msgstr ""
8241 jlepiller 195
"Pour permettre au système de construction d'utiliser <filename "
196
"class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>, en tant qu'utilisateur "
197
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> créez un lien symbolique "
198
"depuis <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename>&nbsp;:"
8134 jlepiller 199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8394 jlepiller 201
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:120
8134 jlepiller 202
#, no-wrap
8241 jlepiller 203
msgid ""
204
"<userinput>ln -svf /opt/texlive/&texlive-year;/lib/libkpathsea.so "
205
"/usr/lib</userinput>"
206
msgstr ""
207
"<userinput>ln -svf /opt/texlive/&texlive-year;/lib/libkpathsea.so "
208
"/usr/lib</userinput>"
8134 jlepiller 209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 211
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:123
8134 jlepiller 212
msgid ""
8462 jlepiller 213
"The testsuite assumes that a modern version of "
214
"<application>Python</application> has been installed as plain "
215
"<command>python</command>. Adjust it to use <command>python3</command> with "
216
"the following sed:"
217
msgstr ""
8466 jlepiller 218
"La suite de tests suppose que vous avez installé une version moderne de "
219
"<application>Python</application> en tant que <command>python</command>. "
220
"Ajustez-la pour qu'elle utiliser <command>python3</command> avec le sed "
221
"suivant&nbsp;:"
8462 jlepiller 222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
224
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:128
225
#, no-wrap
8463 jlepiller 226
msgid "<userinput>sed -i 's/python/&amp;3/' tests/Makefile.in</userinput>"
227
msgstr "<userinput>sed -i 's/python/&amp;3/' tests/Makefile.in</userinput>"
8462 jlepiller 228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
230
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:131
231
msgid ""
8134 jlepiller 232
"Now install <application>dvisvgm</application> by running the following "
233
"commands:"
234
msgstr ""
8136 jlepiller 235
"Maintenant installez <application>dvisvgm</application> en lançant les "
236
"commandes suivantes&nbsp;:"
8134 jlepiller 237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8462 jlepiller 239
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:135
8134 jlepiller 240
#, no-wrap
241
msgid ""
8463 jlepiller 242
"<userinput>./configure                                    \\\n"
8134 jlepiller 243
" --bindir=/opt/texlive/&texlive-year;/bin/${TEXARCH}     \\\n"
244
" --mandir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man \\\n"
245
" --with-kpathsea=/opt/texlive/&texlive-year;            &amp;&amp;\n"
246
"make</userinput>"
247
msgstr ""
8463 jlepiller 248
"<userinput>./configure                                    \\\n"
8134 jlepiller 249
" --bindir=/opt/texlive/&texlive-year;/bin/${TEXARCH}     \\\n"
250
" --mandir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man \\\n"
251
" --with-kpathsea=/opt/texlive/&texlive-year;            &amp;&amp;\n"
252
"make</userinput>"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8463 jlepiller 255
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:142
8134 jlepiller 256
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
8241 jlepiller 257
msgstr ""
258
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
8134 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8463 jlepiller 261
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:146
8134 jlepiller 262
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
263
msgstr ""
8241 jlepiller 264
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
265
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
8134 jlepiller 266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8463 jlepiller 268
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:149
8134 jlepiller 269
#, no-wrap
8251 jlepiller 270
msgid "<userinput>make install</userinput>"
271
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
8134 jlepiller 272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8463 jlepiller 274
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:154
8134 jlepiller 275
msgid "Command Explanations"
276
msgstr "Explication des commandes"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8463 jlepiller 279
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:157
8134 jlepiller 280
msgid ""
8241 jlepiller 281
"<command>ln -svf /opt/texlive/&texlive-year;/lib/libkpathsea.so "
282
"/usr/lib</command>: Without this, the program will not link correctly,"
8134 jlepiller 283
msgstr ""
8241 jlepiller 284
"<command>ln -svf /opt/texlive/&texlive-year;/lib/libkpathsea.so "
285
"/usr/lib</command>&nbsp;: sans cela, le programme ne sera pas lié "
286
"correctement,"
8134 jlepiller 287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8463 jlepiller 289
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:166
8134 jlepiller 290
msgid ""
291
"<command>--with-kpathsea=/opt/texlive/&texlive-year;</command>: This allows "
8241 jlepiller 292
"the build system to find the headers for <filename "
293
"class=\"libraryfile\">kpathsea</filename>"
8134 jlepiller 294
msgstr ""
8136 jlepiller 295
"<command>--with-kpathsea=/opt/texlive/&texlive-year;</command>&nbsp;: cela "
8241 jlepiller 296
"permet au système de construction de trouver les en-têtes de <filename "
297
"class=\"libraryfile\">kpathsea</filename>"
8134 jlepiller 298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8463 jlepiller 300
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:174
8134 jlepiller 301
msgid "Contents"
302
msgstr "Contents"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8463 jlepiller 305
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:177
8323 jlepiller 306
msgid "Installed Programs"
8136 jlepiller 307
msgstr "Programmes installés"
8134 jlepiller 308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8463 jlepiller 310
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:178
8323 jlepiller 311
msgid "Installed Libraries"
8136 jlepiller 312
msgstr "Bibliothèques installées"
8134 jlepiller 313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8463 jlepiller 315
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:179
8323 jlepiller 316
msgid "Installed Directories"
8136 jlepiller 317
msgstr "Répertoires installés"
8134 jlepiller 318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8463 jlepiller 320
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:186
321
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:189
8323 jlepiller 322
msgid "None"
323
msgstr "None"
8134 jlepiller 324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8463 jlepiller 326
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:195
8134 jlepiller 327
msgid "Short Descriptions"
328
msgstr "Descriptions courtes"
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8463 jlepiller 331
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:200
8134 jlepiller 332
msgid "<command>dvisvgm</command>"
333
msgstr "<command>dvisvgm</command>"
334
 
335
#. type: Content of:
336
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8463 jlepiller 337
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:203
8134 jlepiller 338
msgid "converts DVI, EPS and PDF files to the SVG format"
8136 jlepiller 339
msgstr "convertit des fichiers DVI, EPS et PDF au format SVG"
8168 jlepiller 340
 
8485 jlepiller 341
#~ msgid "e1fa5d5ce656fedcdb7cd4146220e181"
342
#~ msgstr "e1fa5d5ce656fedcdb7cd4146220e181"
343
 
8463 jlepiller 344
#~ msgid "2.6 MB"
345
#~ msgstr "2.6&nbsp;Mo"
346
 
8462 jlepiller 347
#~ msgid "45c1ee62723f138996874e51f7625147"
348
#~ msgstr "45c1ee62723f138996874e51f7625147"
349
 
350
#~ msgid "46f80dd3b68acf79d47e89c3e4ee1179"
351
#~ msgstr "46f80dd3b68acf79d47e89c3e4ee1179"
352
 
8394 jlepiller 353
#~ msgid "afedba65884793f1a72d9cd741e60097"
354
#~ msgstr "afedba65884793f1a72d9cd741e60097"
355
 
8323 jlepiller 356
#~ msgid "none"
357
#~ msgstr "none"
358
 
8251 jlepiller 359
#~ msgid "f6fea0b1f160a075bea9fe657ac873fb"
360
#~ msgstr "f6fea0b1f160a075bea9fe657ac873fb"
361
 
362
#~ msgid ""
363
#~ "<userinput>make install                            &amp;&amp;\n"
364
#~ "install -v -m644 doc/dvisvgm.1           \\\n"
365
#~ " /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man/man1</userinput>"
366
#~ msgstr ""
367
#~ "<userinput>make install                            &amp;&amp;\n"
368
#~ "install -v -m644 doc/dvisvgm.1           \\\n"
369
#~ " /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man/man1</userinput>"
370
 
371
#~ msgid ""
372
#~ "<command>--mandir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man</command>: "
373
#~ "Unusually, the shipped man page will only be installed by <command>make "
374
#~ "install</command> if all of <application>asciidoc</application>, "
375
#~ "<application>xmlto</application> and <application>libxslt</application> have"
376
#~ " been installed. This switch ensures it will overwrite the (old) page "
377
#~ "installed by the texmf tarball if it installs."
378
#~ msgstr ""
379
#~ "<command>--mandir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-"
380
#~ "dist/doc/man</command>&nbsp;: de manière inhabituelle, la page de manuel "
381
#~ "fournie ne sera installé par <command>make install</command> uniquement si "
382
#~ "l'ensemble des paquets <application>asciidoc</application>, "
383
#~ "<application>xmlto</application> et <application>libxslt</application> sont "
384
#~ "installés. Ce paramètre s'assure que la page remplacera la (vieille) page "
385
#~ "installée par l'archive texmf si elle est installée."
386
 
387
#~ msgid ""
388
#~ "<command>install -v -m644 doc/dvisvgm.1 ...</command>: This ensures that the"
389
#~ " man page is installed in the correct place even if the optional "
390
#~ "dependencies are not present, and overwrites the version installed by "
391
#~ "<command>make install</command> if they are present."
392
#~ msgstr ""
393
#~ "<command>install -v -m644 doc/dvisgm.1 ...</command>&nbsp;: ceci s'assure "
394
#~ "que la page de manuel est installée au bon endroit même si les dépendances "
395
#~ "facultatives ne sont pas présentes, et remplace la version installée par "
396
#~ "<command>make install</command> si elle est présente."
397
 
8168 jlepiller 398
#~ msgid "2e7033518e8272799a996e6dc91a8745"
399
#~ msgstr "2e7033518e8272799a996e6dc91a8745"