Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8403 | Rev 8462 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
8134 jlepiller 1
#
2
msgid ""
3
msgstr ""
8237 jlepiller 4
"Project-Id-Version: \n"
8136 jlepiller 5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 20:02+0000\n"
8397 jlepiller 7
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 17:39+0000\n"
8136 jlepiller 8
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
8241 jlepiller 9
"Language-Team: \n"
8136 jlepiller 10
"Language: fr\n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
8367 jlepiller 15
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8397 jlepiller 16
"X-POOTLE-MTIME: 1597685995.425605\n"
8134 jlepiller 17
 
18
#. type: Content of the dvisvgm-download-http entity
19
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:7
20
msgid ""
8241 jlepiller 21
"https://github.com/mgieseki/dvisvgm/releases/download/&dvisvgm-"
22
"version;/dvisvgm-&dvisvgm-version;.tar.gz"
8134 jlepiller 23
msgstr ""
8241 jlepiller 24
"https://github.com/mgieseki/dvisvgm/releases/download/&dvisvgm-"
25
"version;/dvisvgm-&dvisvgm-version;.tar.gz"
8134 jlepiller 26
 
27
#. type: Content of the dvisvgm-md5sum entity
28
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:9
8394 jlepiller 29
msgid "46f80dd3b68acf79d47e89c3e4ee1179"
30
msgstr "46f80dd3b68acf79d47e89c3e4ee1179"
8134 jlepiller 31
 
32
#. type: Content of the dvisvgm-size entity
33
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:10
34
msgid "3.0 MB"
35
msgstr "3.0&nbsp;Mo"
36
 
37
#. type: Content of the dvisvgm-buildsize entity
38
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:11
8394 jlepiller 39
msgid "328 MB (49 MB installed, add 950 MB for the tests)"
8397 jlepiller 40
msgstr "328 Mo (49 Mo installés, plus 950 Mo pour les tests)"
8134 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the dvisvgm-time entity
43
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:12
8394 jlepiller 44
msgid "0.8 SBU (add 0.6 SBU for the tests, both using parallelism=4)"
8134 jlepiller 45
msgstr ""
8397 jlepiller 46
"0,8 SBU (plus 0,6 SBU pour les tests, dans les deux cas avec parallélisme = "
8241 jlepiller 47
"4)"
8134 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
50
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:19
51
msgid ""
8403 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-08-20 "
53
"17:20:51 +0000 (Thu, 20 Aug 2020) $</date>"
8134 jlepiller 54
msgstr ""
8403 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-08-20 "
56
"17:20:51 +0000 (Thu, 20 Aug 2020) $</date>"
8134 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:23
60
msgid "dvisvgm-&dvisvgm-version;"
61
msgstr "dvisvgm-&dvisvgm-version;"
62
 
63
#. type: Content of:
64
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8241 jlepiller 65
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:26
8394 jlepiller 66
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:175
67
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:198
8134 jlepiller 68
msgid "dvisvgm"
69
msgstr "dvisvgm"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:30
73
msgid "Introduction to dvisvgm"
74
msgstr "Introduction à dvisvgm"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:33
78
msgid ""
8241 jlepiller 79
"The <application>dvisvgm</application> package converts DVI, EPS and PDF "
80
"files to SVG format."
8134 jlepiller 81
msgstr ""
8241 jlepiller 82
"Le paquet <application>dvisvgm</application> convertit les fichiers DVI, EPS"
83
" et PDF au format SVG."
8134 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
86
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:39
87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:43
92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dvisvgm-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dvisvgm-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:48
97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dvisvgm-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dvisvgm-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:53
102
msgid "Download MD5 sum: &dvisvgm-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dvisvgm-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:58
107
msgid "Download size: &dvisvgm-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dvisvgm-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:63
112
msgid "Estimated disk space required: &dvisvgm-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dvisvgm-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:68
117
msgid "Estimated build time: &dvisvgm-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dvisvgm-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:73
122
msgid "dvisvgm Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de dvisvgm"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
126
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:75
127
msgid "Required"
128
msgstr "Requises"
129
 
8251 jlepiller 130
#.  EDITORS: the docs say it needs clipper, but it uses an internal
131
#.        modified version and cannot be built with system clipper
8134 jlepiller 132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
133
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:79
8394 jlepiller 134
msgid "<xref linkend=\"brotli\"/>, <xref linkend=\"gs\"/> and <xref linkend=\"potrace\"/>"
8397 jlepiller 135
msgstr "<xref linkend=\"brotli\"/>, <xref linkend=\"gs\"/> et <xref linkend=\"potrace\"/>"
8134 jlepiller 136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8394 jlepiller 138
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:84
139
msgid "Recommended"
140
msgstr "Recommandées"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
143
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:86
144
msgid "<xref linkend=\"woff2\"/>"
145
msgstr "<xref linkend=\"woff2\"/>"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:89
8134 jlepiller 149
msgid "Optional"
150
msgstr "Facultatives"
151
 
8251 jlepiller 152
#.  version checked for dvisvgm-2.9, 0.7.3 is mentioned in the
153
#.            news and is the latest version at 2020-03-21
154
#.            maybe change to 'a recent version' if that releases faster
8134 jlepiller 155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 156
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:91
8134 jlepiller 157
msgid ""
8241 jlepiller 158
"<xref linkend=\"asciidoc\"/> with <xref linkend=\"xmlto\"/> and <xref "
159
"linkend=\"libxslt\"/> (see command explanations), <ulink "
160
"url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink> (with the above) and"
161
" <ulink "
162
"url=\"https://github.com/Cyan4973/xxHash/releases/latest\">xxHash</ulink> "
163
"(the current version is included in the tarball)"
8134 jlepiller 164
msgstr ""
8241 jlepiller 165
"<xref linkend=\"asciidoc\"/> avec <xref linkend=\"xmlto\"/> et <xref "
166
"linkend=\"libxslt\"/> (voir les explications des commandes), <ulink "
167
"url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink> (avec ce qui "
168
"précède) et <ulink "
169
"url=\"https://github.com/Cyan4973/xxHash/releases/latest\">xxHash</ulink> "
170
"(la version actuelle est incluse dans l'archive)"
8134 jlepiller 171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 173
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:103
8134 jlepiller 174
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dvisvgm\"/>"
175
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dvisvgm\"/>"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8394 jlepiller 178
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:108
8134 jlepiller 179
msgid "Installation of dvisvgm"
180
msgstr "Installation de dvisvgm"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 183
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:114
8134 jlepiller 184
msgid ""
8241 jlepiller 185
"To enable the build system to link to <filename "
186
"class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>, as the <systemitem "
187
"class=\"username\">root</systemitem> user create a symlink from <filename "
188
"class=\"directory\">/usr/lib</filename>:"
8134 jlepiller 189
msgstr ""
8241 jlepiller 190
"Pour permettre au système de construction d'utiliser <filename "
191
"class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>, en tant qu'utilisateur "
192
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> créez un lien symbolique "
193
"depuis <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename>&nbsp;:"
8134 jlepiller 194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8394 jlepiller 196
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:120
8134 jlepiller 197
#, no-wrap
8241 jlepiller 198
msgid ""
199
"<userinput>ln -svf /opt/texlive/&texlive-year;/lib/libkpathsea.so "
200
"/usr/lib</userinput>"
201
msgstr ""
202
"<userinput>ln -svf /opt/texlive/&texlive-year;/lib/libkpathsea.so "
203
"/usr/lib</userinput>"
8134 jlepiller 204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 206
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:123
8134 jlepiller 207
msgid ""
208
"Now install <application>dvisvgm</application> by running the following "
209
"commands:"
210
msgstr ""
8136 jlepiller 211
"Maintenant installez <application>dvisvgm</application> en lançant les "
212
"commandes suivantes&nbsp;:"
8134 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8394 jlepiller 215
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:127
8134 jlepiller 216
#, no-wrap
217
msgid ""
218
"<userinput>./configure                                    \\\n"
219
" --bindir=/opt/texlive/&texlive-year;/bin/${TEXARCH}     \\\n"
220
" --mandir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man \\\n"
221
" --with-kpathsea=/opt/texlive/&texlive-year;            &amp;&amp;\n"
222
"make</userinput>"
223
msgstr ""
224
"<userinput>./configure                                    \\\n"
225
" --bindir=/opt/texlive/&texlive-year;/bin/${TEXARCH}     \\\n"
226
" --mandir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man \\\n"
227
" --with-kpathsea=/opt/texlive/&texlive-year;            &amp;&amp;\n"
228
"make</userinput>"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 231
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:134
8134 jlepiller 232
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
8241 jlepiller 233
msgstr ""
234
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
8134 jlepiller 235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 237
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:138
8134 jlepiller 238
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
239
msgstr ""
8241 jlepiller 240
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
241
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
8134 jlepiller 242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8394 jlepiller 244
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:141
8134 jlepiller 245
#, no-wrap
8251 jlepiller 246
msgid "<userinput>make install</userinput>"
247
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
8134 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8394 jlepiller 250
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:146
8134 jlepiller 251
msgid "Command Explanations"
252
msgstr "Explication des commandes"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 255
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:149
8134 jlepiller 256
msgid ""
8241 jlepiller 257
"<command>ln -svf /opt/texlive/&texlive-year;/lib/libkpathsea.so "
258
"/usr/lib</command>: Without this, the program will not link correctly,"
8134 jlepiller 259
msgstr ""
8241 jlepiller 260
"<command>ln -svf /opt/texlive/&texlive-year;/lib/libkpathsea.so "
261
"/usr/lib</command>&nbsp;: sans cela, le programme ne sera pas lié "
262
"correctement,"
8134 jlepiller 263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8394 jlepiller 265
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:158
8134 jlepiller 266
msgid ""
267
"<command>--with-kpathsea=/opt/texlive/&texlive-year;</command>: This allows "
8241 jlepiller 268
"the build system to find the headers for <filename "
269
"class=\"libraryfile\">kpathsea</filename>"
8134 jlepiller 270
msgstr ""
8136 jlepiller 271
"<command>--with-kpathsea=/opt/texlive/&texlive-year;</command>&nbsp;: cela "
8241 jlepiller 272
"permet au système de construction de trouver les en-têtes de <filename "
273
"class=\"libraryfile\">kpathsea</filename>"
8134 jlepiller 274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8394 jlepiller 276
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:166
8134 jlepiller 277
msgid "Contents"
278
msgstr "Contents"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8394 jlepiller 281
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:169
8323 jlepiller 282
msgid "Installed Programs"
8136 jlepiller 283
msgstr "Programmes installés"
8134 jlepiller 284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8394 jlepiller 286
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:170
8323 jlepiller 287
msgid "Installed Libraries"
8136 jlepiller 288
msgstr "Bibliothèques installées"
8134 jlepiller 289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8394 jlepiller 291
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:171
8323 jlepiller 292
msgid "Installed Directories"
8136 jlepiller 293
msgstr "Répertoires installés"
8134 jlepiller 294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8394 jlepiller 296
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:178
297
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:181
8323 jlepiller 298
msgid "None"
299
msgstr "None"
8134 jlepiller 300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8394 jlepiller 302
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:187
8134 jlepiller 303
msgid "Short Descriptions"
304
msgstr "Descriptions courtes"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8394 jlepiller 307
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:192
8134 jlepiller 308
msgid "<command>dvisvgm</command>"
309
msgstr "<command>dvisvgm</command>"
310
 
311
#. type: Content of:
312
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8394 jlepiller 313
#: blfs-en/pst/typesetting/dvisvgm.xml:195
8134 jlepiller 314
msgid "converts DVI, EPS and PDF files to the SVG format"
8136 jlepiller 315
msgstr "convertit des fichiers DVI, EPS et PDF au format SVG"
8168 jlepiller 316
 
8394 jlepiller 317
#~ msgid "afedba65884793f1a72d9cd741e60097"
318
#~ msgstr "afedba65884793f1a72d9cd741e60097"
319
 
8323 jlepiller 320
#~ msgid "none"
321
#~ msgstr "none"
322
 
8251 jlepiller 323
#~ msgid "f6fea0b1f160a075bea9fe657ac873fb"
324
#~ msgstr "f6fea0b1f160a075bea9fe657ac873fb"
325
 
326
#~ msgid ""
327
#~ "<userinput>make install                            &amp;&amp;\n"
328
#~ "install -v -m644 doc/dvisvgm.1           \\\n"
329
#~ " /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man/man1</userinput>"
330
#~ msgstr ""
331
#~ "<userinput>make install                            &amp;&amp;\n"
332
#~ "install -v -m644 doc/dvisvgm.1           \\\n"
333
#~ " /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man/man1</userinput>"
334
 
335
#~ msgid ""
336
#~ "<command>--mandir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/man</command>: "
337
#~ "Unusually, the shipped man page will only be installed by <command>make "
338
#~ "install</command> if all of <application>asciidoc</application>, "
339
#~ "<application>xmlto</application> and <application>libxslt</application> have"
340
#~ " been installed. This switch ensures it will overwrite the (old) page "
341
#~ "installed by the texmf tarball if it installs."
342
#~ msgstr ""
343
#~ "<command>--mandir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-"
344
#~ "dist/doc/man</command>&nbsp;: de manière inhabituelle, la page de manuel "
345
#~ "fournie ne sera installé par <command>make install</command> uniquement si "
346
#~ "l'ensemble des paquets <application>asciidoc</application>, "
347
#~ "<application>xmlto</application> et <application>libxslt</application> sont "
348
#~ "installés. Ce paramètre s'assure que la page remplacera la (vieille) page "
349
#~ "installée par l'archive texmf si elle est installée."
350
 
351
#~ msgid ""
352
#~ "<command>install -v -m644 doc/dvisvgm.1 ...</command>: This ensures that the"
353
#~ " man page is installed in the correct place even if the optional "
354
#~ "dependencies are not present, and overwrites the version installed by "
355
#~ "<command>make install</command> if they are present."
356
#~ msgstr ""
357
#~ "<command>install -v -m644 doc/dvisgm.1 ...</command>&nbsp;: ceci s'assure "
358
#~ "que la page de manuel est installée au bon endroit même si les dépendances "
359
#~ "facultatives ne sont pas présentes, et remplace la version installée par "
360
#~ "<command>make install</command> si elle est présente."
361
 
8168 jlepiller 362
#~ msgid "2e7033518e8272799a996e6dc91a8745"
363
#~ msgstr "2e7033518e8272799a996e6dc91a8745"