Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7572 | Rev 7587 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 11:22+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483010541.997090\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the sane-be-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:7
23
msgid "http://fossies.org/linux/misc/sane-backends-&sane-version;.tar.gz"
24
msgstr "http://fossies.org/linux/misc/sane-backends-&sane-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the sane-be-md5sum entity
27
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:9
7284 jlepiller 28
msgid "b10a08785f92a4c07ad961f4d843c934"
29
msgstr "b10a08785f92a4c07ad961f4d843c934"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the sane-be-size entity
32
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:10
7284 jlepiller 33
msgid "8.2 MB"
34
msgstr "8.2 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the sane-be-buildsize entity
37
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:11
7284 jlepiller 38
msgid "118 MB (with tests)"
39
msgstr "118 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the sane-be-time entity
42
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:12
7284 jlepiller 43
msgid "1.0 SBU (with tests)"
44
msgstr "1.0 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the sane-fe-download-http entity
47
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:14
48
msgid ""
7572 jlepiller 49
"&sources-anduin-http;/sane-frontends/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 50
msgstr ""
7572 jlepiller 51
"&sources-anduin-http;/sane-frontends/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of the sane-fe-md5sum entity
7284 jlepiller 54
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:16
7156 jlepiller 55
msgid "c63bf7b0bb5f530cf3c08715db721cd3"
56
msgstr "c63bf7b0bb5f530cf3c08715db721cd3"
57
 
58
#. type: Content of the sane-fe-size entity
7284 jlepiller 59
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:17
7156 jlepiller 60
msgid "231 KB"
7233 jlepiller 61
msgstr "231 Ko"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of the sane-fe-buildsize entity
7284 jlepiller 64
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:18
7156 jlepiller 65
msgid "3.0 MB"
7233 jlepiller 66
msgstr "3.0 Mo"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of the sane-fe-time entity
7284 jlepiller 69
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:19
7156 jlepiller 70
msgid "less than 0.1 SBU"
71
msgstr "moins de 0.1 SBU"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7284 jlepiller 74
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:26
7572 jlepiller 75
#| msgid ""
7576 jlepiller 76
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-22 "
77
#| "22:55:27 +0000 (Wed, 22 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 78
msgid ""
7576 jlepiller 79
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-26 "
80
"19:11:33 +0000 (Sun, 26 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 81
msgstr ""
7576 jlepiller 82
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-26 "
83
"19:11:33 +0000 (Sun, 26 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><title>
7284 jlepiller 86
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:30
7156 jlepiller 87
msgid "SANE-&sane-version;"
88
msgstr "SANE-&sane-version;"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7284 jlepiller 91
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:33
7156 jlepiller 92
msgid "SANE"
93
msgstr "SANE"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 96
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:37
7156 jlepiller 97
msgid "Introduction to SANE"
98
msgstr "Introduction à SANE"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 101
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:39
7156 jlepiller 102
msgid ""
103
"<application>SANE</application> is short for Scanner Access Now Easy.  "
104
"Scanner access; however, is far from easy, since every vendor has their own "
105
"protocols. The only known protocol that should bring some unity into this "
106
"chaos is the TWAIN interface, but this is too imprecise to allow a stable "
107
"scanning framework. Therefore, <application>SANE</application> comes with "
108
"its own protocol, and the vendor drivers can't be used."
109
msgstr ""
110
"<application>SANE</application> est l'acronyme de Scanner Access Now Easy. "
111
"Cependant, l'accès au scanner est loin d'être facile, vu que chaque "
112
"fabricant a ses propres protocoles. Le seul protocole connu qui devrait "
7165 jlepiller 113
"apporter un peu d'unité dans ce chaos est l'interface TWAIN, mais c'est trop"
114
" imprécis pour permettre un environnement de numérisation stable. "
115
"<application>SANE</application> est donc fourni avec son propre protocole et"
116
" on ne peut pas utiliser les pilotes du fabricant."
7156 jlepiller 117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 119
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:46
7156 jlepiller 120
msgid ""
121
"<application>SANE</application> is split into back ends and front ends. The "
7165 jlepiller 122
"back ends are drivers for the supported scanners and cameras. The front ends"
123
" are user interfaces to access the backends."
7156 jlepiller 124
msgstr ""
125
"<application>SANE</application> est divisé en moteurs et en interfaces. Les "
7165 jlepiller 126
"moteurs sont les pilotes des scanners et des appareils photo. Les interfaces"
127
" sont des interfaces utilisateur pour accéder aux moteurs."
7156 jlepiller 128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:52
7156 jlepiller 131
msgid "Back Ends Package Information"
132
msgstr "Information sur le paquet des moteurs"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:55
7156 jlepiller 136
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sane-be-download-http;\"/>"
137
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-be-download-http;\"/>"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:58
7156 jlepiller 141
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sane-be-download-ftp;\"/>"
142
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-be-download-ftp;\"/>"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 145
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:61
7156 jlepiller 146
msgid "Download MD5 sum: &sane-be-md5sum;"
147
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sane-be-md5sum;"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 150
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:64
7156 jlepiller 151
msgid "Download size: &sane-be-size;"
152
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sane-be-size;"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 155
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:67
7156 jlepiller 156
msgid "Estimated disk space required: &sane-be-buildsize;"
157
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sane-be-buildsize;"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 160
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:70
7156 jlepiller 161
msgid "Estimated build time: &sane-be-time;"
162
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sane-be-time;"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 165
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:74
7156 jlepiller 166
msgid "Front Ends Package Information"
167
msgstr "Informations sur le paquet d'interfaces"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 170
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:77
7156 jlepiller 171
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sane-fe-download-http;\"/>"
172
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-fe-download-http;\"/>"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 175
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:80
7156 jlepiller 176
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sane-fe-download-ftp;\"/>"
177
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-fe-download-ftp;\"/>"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 180
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:83
7156 jlepiller 181
msgid "Downlaod MD5 sum: &sane-fe-md5sum;"
182
msgstr "Some MD5 du téléchargement: &sane-fe-md5sum;"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 185
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:86
7156 jlepiller 186
msgid "Download size: &sane-fe-size;"
187
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sane-fe-size;"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 190
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:89
7156 jlepiller 191
msgid "Estimated disk space required: &sane-fe-buildsize;"
192
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sane-fe-buildsize;"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 195
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:92
7156 jlepiller 196
msgid "Estimated build time: &sane-fe-time;"
197
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sane-fe-time;"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 200
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:96
7156 jlepiller 201
msgid "SANE Dependencies"
202
msgstr "Dépendances de SANE"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 205
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:98
7156 jlepiller 206
msgid "Optional (Back Ends)"
207
msgstr "Facultatives (Moteurs)"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 210
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:100
7156 jlepiller 211
msgid ""
7165 jlepiller 212
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref "
213
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
7334 jlepiller 214
"linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend=\"v4l-utils\"/>, <ulink "
215
"url=\"http://www.net-snmp.org/\">Net-SNMP</ulink>, <ulink "
7165 jlepiller 216
"url=\"http://cyberelk.net/tim/libieee1284/\">libieee1284</ulink>, <ulink "
217
"url=\"http://www.gphoto.org/\">libgphoto2</ulink>, and <xref "
218
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
7156 jlepiller 219
msgstr ""
7165 jlepiller 220
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref "
221
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
7334 jlepiller 222
"linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend=\"v4l-utils\"/>, <ulink "
223
"url=\"http://www.net-snmp.org/\">Net-SNMP</ulink>, <ulink "
7165 jlepiller 224
"url=\"http://cyberelk.net/tim/libieee1284/\">libieee1284</ulink>, <ulink "
7244 jlepiller 225
"url=\"http://www.gphoto.org/\">libgphoto2</ulink> et <xref "
7165 jlepiller 226
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
7156 jlepiller 227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 229
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:112
7156 jlepiller 230
msgid "Optional (Front Ends)"
231
msgstr "Facultatives (Interfaces)"
232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 234
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:114
7156 jlepiller 235
msgid ""
236
"<xref linkend=\"x-window-system\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, and <xref "
237
"linkend=\"gimp\"/>"
238
msgstr ""
239
"<xref linkend=\"x-window-system\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref "
240
"linkend=\"gimp\"/>"
241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 243
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:119
7156 jlepiller 244
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sane\"/>"
245
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sane\"/>"
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 248
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:125
7156 jlepiller 249
msgid "Kernel Configuration, Drivers and Additional Packages"
250
msgstr "Configuration du noyau, des pilotes et des paquets supplémentaires"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
7304 jlepiller 253
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:128
7156 jlepiller 254
msgid "Scanning devices"
255
msgstr "Scanners"
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 258
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:131
7156 jlepiller 259
msgid ""
260
"To access your scanner, you will probably need the related kernel drivers "
7165 jlepiller 261
"and/or additional support packages. A SCSI scanner will need SCSI drivers, a"
262
" parallel port scanner needs parallel port support (you should use enhanced "
263
"EPP modes) and perhaps <ulink "
264
"url=\"http://cyberelk.net/tim/libieee1284/\">libieee1284</ulink>, and a USB "
265
"scanner will need the <xref linkend=\"libusb\"/> package. For HP devices, "
266
"you may need <ulink "
267
"url=\"http://sourceforge.net/projects/hplip/files/hplip/\">hplip</ulink>.  "
268
"Ensure you have the necessary drivers properly configured to access the "
269
"devices."
7156 jlepiller 270
msgstr ""
7220 jlepiller 271
"Pour accéder à votre scanner, vous aurez probablement besoin des pilotes "
272
"associés du noyau ou de paquets de support supplémentaires. Un scanner SCSI "
273
"aura besoin des pilotes SCSI, un scanner en port parallèle a besoin du "
274
"support du port parallèle (vous devriez utiliser les modes EPP améliorés) et"
275
" peut-être <ulink "
7165 jlepiller 276
"url=\"http://cyberelk.net/tim/libieee1284/\">libieee1284</ulink> et un "
277
"scanner USB aura besoin du paquet <xref linkend=\"libusb\"/>. Pour les "
278
"périphériques HP, vous aurez besoin de <ulink "
279
"url=\"http://sourceforge.net/projects/hplip/files/hplip/\">hplip</ulink>. "
280
"Assurez-vous d'avoir correctement configuré les pilotes nécessaires pour "
281
"accéder aux périphériques."
7156 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 284
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:145
7156 jlepiller 285
msgid "Installation of SANE"
286
msgstr "Installation de SANE"
287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 289
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:148
7156 jlepiller 290
msgid "Installation of SANE Back Ends"
291
msgstr "Installation de SANE Back Ends"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 294
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:150
7156 jlepiller 295
msgid ""
296
"The <application>SANE</application> daemon should run with its own group.  "
7165 jlepiller 297
"Create this group by issuing the following commands as the <systemitem "
298
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 299
msgstr ""
300
"Le démon <application>SANE</application> devrait se lancer avec son propre "
301
"groupe. Créez ce groupe en exécutant les commandes suivantes en tant "
302
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 305
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:154
7156 jlepiller 306
#, no-wrap
307
msgid "<userinput>groupadd -g 70 scanner</userinput>"
308
msgstr "<userinput>groupadd -g 70 scanner</userinput>"
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7304 jlepiller 311
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:158
7156 jlepiller 312
msgid ""
313
"The user building <application>SANE</application>-backends should be a "
314
"member of the <systemitem class=\"groupname\">scanner</systemitem> group "
7165 jlepiller 315
"before proceeding. After you have added the user building the package to the"
316
" <systemitem class=\"groupname\">scanner</systemitem> group, issue the "
7156 jlepiller 317
"following command to create a new shell:"
318
msgstr ""
319
"L'utilisateur qui construit <application>SANE</application>-backends doit "
320
"être membre du groupe <systemitem class=\"groupname\">scanner</systemitem> "
7165 jlepiller 321
"avant de commencer. Après que vous avez ajouté l'utilisateur construisant le"
322
" paquet au groupe <systemitem class=\"groupname\">scanner</systemitem>, "
323
"tapez la commande suivante pour créer un nouveau shell&nbsp;:"
7156 jlepiller 324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><screen>
7304 jlepiller 326
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:165
7156 jlepiller 327
#, no-wrap
328
msgid "<userinput>su $(whoami)</userinput>"
329
msgstr "<userinput>su $(whoami)</userinput>"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7304 jlepiller 332
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:168
7156 jlepiller 333
msgid ""
7165 jlepiller 334
"Check the output of the <userinput>groups</userinput> command and ensure the"
335
" user is a member of the <systemitem "
336
"class=\"groupname\">scanner</systemitem> group."
7156 jlepiller 337
msgstr ""
338
"Vérifiez la sortie de la commande <userinput>groups</userinput> et assurez-"
7165 jlepiller 339
"vous que l'utilisateur est membre du groupe <systemitem "
340
"class=\"groupname\">scanner</systemitem>."
7156 jlepiller 341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 343
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:174
7156 jlepiller 344
msgid ""
7165 jlepiller 345
"For a USB scanner, if you are linking to <xref linkend=\"libusb\"/>, include"
346
" the configure switch --enable-libusb_1_0. Install "
347
"<application>SANE</application>-backends by running the following commands:"
7156 jlepiller 348
msgstr ""
349
"Pour un scanner USB, si vous liez à <xref linkend=\"libusb\"/>, ajoutez le "
350
"paramètre de configuration --enable-libusb_1_0. Installez les moteurs de "
351
"<application>SANE</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 354
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:179
7156 jlepiller 355
#, no-wrap
356
msgid ""
357
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
358
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
359
"            --localstatedir=/var \\\n"
360
"            --with-group=scanner \\\n"
7355 jlepiller 361
"            --with-docdir=/usr/share/doc/sane-backends-&sane-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 362
"make</userinput>"
363
msgstr ""
364
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
365
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
366
"            --localstatedir=/var \\\n"
367
"            --with-group=scanner \\\n"
7355 jlepiller 368
"            --with-docdir=/usr/share/doc/sane-backends-&sane-version; &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 369
"make</userinput>"
370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 372
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:186
7156 jlepiller 373
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
7165 jlepiller 374
msgstr ""
375
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
7156 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 378
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:188 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:221
7156 jlepiller 379
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
380
msgstr ""
7165 jlepiller 381
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
382
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 385
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:190
7156 jlepiller 386
#, no-wrap
387
msgid ""
388
"<userinput>make install                                         &amp;&amp;\n"
389
"install -m 644 -v tools/udev/libsane.rules           \\\n"
390
"                  /etc/udev/rules.d/65-scanner.rules &amp;&amp;\n"
391
"chgrp -v scanner  /var/lock/sane</userinput>"
392
msgstr ""
393
"<userinput>make install                                         &amp;&amp;\n"
394
"install -m 644 -v tools/udev/libsane.rules           \\\n"
395
"                  /etc/udev/rules.d/65-scanner.rules &amp;&amp;\n"
396
"chgrp -v scanner  /var/lock/sane</userinput>"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 399
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:195
7156 jlepiller 400
msgid ""
401
"With the scanner on, run <command>scanimage -L</command> and the name and "
7165 jlepiller 402
"location of the device should appear. Of course, you need the device drivers"
403
" configured, in order to run this test."
7156 jlepiller 404
msgstr ""
7165 jlepiller 405
"En ayant le scanner allumé, lancez <command>scanimage -L</command> et le nom"
406
" et le chemin du périphérique apparaîtront, bien sûr, vous devez configurer "
7156 jlepiller 407
"le pilote, avant de lancer les tests."
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 410
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:202
7156 jlepiller 411
msgid "Installation of SANE Front Ends"
412
msgstr "Installation de SANE Front Ends"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 415
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:204
7156 jlepiller 416
msgid ""
7165 jlepiller 417
"The <application>SANE</application>-frontends package includes the graphical"
418
" frontends <command>xscanimage</command> and <command>xcam</command>, and a "
7156 jlepiller 419
"command-line frontend <command>scanadf</command>. You don't need this "
420
"package if you intend to use one of the more advanced graphical frontends "
421
"like <xref linkend=\"xsane\"/>. For a list of frontend packages, see <ulink "
422
"url=\"http://www.sane-project.org/sane-frontends.html\"/>."
423
msgstr ""
424
"Le paquet <application>SANE</application>-frontends inclus les interfaces "
425
"graphiques <command>xscanimage</command> et <command>xcam</command> ainsi "
426
"qu'une interface en ligne de commande <command>scanadf</command>. Vous "
7165 jlepiller 427
"n'avez pas besoin de ce paquet si vous souhaitez utiliser une des interfaces"
428
" graphiques plus avancées comme <xref linkend=\"xsane\"/>. Pour une liste "
429
"des paquets d'interface, voir <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-"
7156 jlepiller 430
"frontends.html\"/>."
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 433
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:212
7156 jlepiller 434
msgid ""
435
"To install <application>SANE</application>-frontends, use the following "
436
"commands:"
437
msgstr ""
438
"Pour installer <application>SANE</application>-frontends, utilisez les "
439
"commandes suivantes&nbsp;:"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 442
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:215
7156 jlepiller 443
#, no-wrap
444
msgid ""
445
"<userinput>sed -i -e \"/SANE_CAP_ALWAYS_SETTABLE/d\" src/gtkglue.c &amp;&amp;\n"
446
"./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
447
"make</userinput>"
448
msgstr ""
449
"<userinput>sed -i -e \"/SANE_CAP_ALWAYS_SETTABLE/d\" src/gtkglue.c &amp;&amp;\n"
450
"./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
451
"make</userinput>"
452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 454
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:219
7156 jlepiller 455
msgid "This package does not come with a test suite."
456
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 459
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:223
7156 jlepiller 460
#, no-wrap
461
msgid ""
462
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
463
"install -v -m644 doc/sane.png xscanimage-icon-48x48-2.png \\\n"
464
"    /usr/share/sane</userinput>"
465
msgstr ""
466
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
467
"install -v -m644 doc/sane.png xscanimage-icon-48x48-2.png \\\n"
468
"    /usr/share/sane</userinput>"
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 471
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:227
7156 jlepiller 472
msgid ""
473
"If <application>GIMP</application> was linked into the build and you wish "
474
"<application>GIMP</application> to use <command>xscanimage</command> as a "
7165 jlepiller 475
"scanning plugin, issue the following command as the <systemitem "
476
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 477
msgstr ""
478
"Si vous avez lié <application>GIMP</application> à la construction et si "
479
"vous souhaitez que <application>GIMP</application> utilise "
480
"<command>xscanimage</command> comme plugin de numérisation, exécutez les "
7165 jlepiller 481
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
482
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 485
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:232
7156 jlepiller 486
#, no-wrap
7165 jlepiller 487
msgid ""
488
"<userinput>ln -v -s ../../../../bin/xscanimage /usr/lib/gimp/2.0/plug-"
489
"ins</userinput>"
490
msgstr ""
491
"<userinput>ln -v -s ../../../../bin/xscanimage /usr/lib/gimp/2.0/plug-"
492
"ins</userinput>"
7156 jlepiller 493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7304 jlepiller 495
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:236
7156 jlepiller 496
msgid ""
497
"If the plugin <command>xscanimage</command> is disabled in "
498
"<application>GIMP</application>'s menu, in order to enable it, \"create\" a "
499
"blank image using the menu or Ctrl-N. After that, it is enabled."
500
msgstr ""
7220 jlepiller 501
"Si le greffon <command>xscanimage</command> est désactivé dans le menu de "
502
"<application>GIMP</application>, pour l'activer, \"créez\" une image blanche"
503
" en utilisant le menu ou Ctrl-N. Après cela, il sera activé."
7156 jlepiller 504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 506
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:248
7156 jlepiller 507
msgid "Command Explanations"
508
msgstr "Explication des commandes"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 511
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:250
7156 jlepiller 512
msgid ""
513
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>: This switch installs the "
514
"configuration files in <filename class=\"directory\">/etc/sane.d</filename> "
515
"instead of <filename class=\"directory\">/usr/etc/sane.d</filename>."
516
msgstr ""
517
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>&nbsp;: Ce paramètre installe les "
7165 jlepiller 518
"fichiers de configuration dans <filename "
519
"class=\"directory\">/etc/sane.d</filename> et non dans <filename "
520
"class=\"directory\">/usr/etc/sane.d</filename>."
7156 jlepiller 521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 523
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:254
7156 jlepiller 524
msgid ""
525
"<parameter>--with-group=scanner</parameter>: This parameter causes the "
7165 jlepiller 526
"directory created for the locking files to be group owned by the <systemitem"
527
" class=\"groupname\">scanner</systemitem> group instead of the default "
7156 jlepiller 528
"<systemitem class=\"groupname\">uucp</systemitem> group."
529
msgstr ""
530
"<parameter>--with-group=scanner</parameter>&nbsp;: Ce paramètre fait que le "
7165 jlepiller 531
"répertoire créé pour les fichiers de verrou appartient au groupe <systemitem"
532
" class=\"groupname\">scanner</systemitem> au lieu du groupe par défaut "
7156 jlepiller 533
"<systemitem class=\"groupname\">uucp</systemitem>."
534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 536
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:259
7156 jlepiller 537
msgid ""
538
"<command>exit</command>: This command is used to exit the shell created by "
539
"the <command>su</command> command."
540
msgstr ""
541
"<command>exit</command>&nbsp;: Cette commande est utilisée pour sortir du "
542
"shell créé par la commande <command>su</command>."
543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 545
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:264
7156 jlepiller 546
msgid "Configuring SANE"
547
msgstr "Configuration de SANE"
548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 550
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:267
7156 jlepiller 551
msgid "Config Files"
552
msgstr "Fichiers de configuration"
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 555
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:269
7156 jlepiller 556
msgid "<filename>/etc/sane.d/*.conf</filename>"
557
msgstr "<filename>/etc/sane.d/*.conf</filename>"
558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 560
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:272
7156 jlepiller 561
msgid "/etc/sane.d/*.conf"
562
msgstr "/etc/sane.d/*.conf"
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 565
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:278
7156 jlepiller 566
msgid "Configuration Information"
567
msgstr "Informations sur la configuration"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7304 jlepiller 570
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:281
7156 jlepiller 571
msgid "Backend Configuration"
572
msgstr "Configuration des moteurs."
573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 575
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:283
7156 jlepiller 576
msgid ""
7165 jlepiller 577
"The backend configuration files are located in <filename "
578
"class='directory'>/etc/sane.d</filename>. Information for configuring the "
579
"various backends can be found by using the man(5)  page for the desired "
580
"backend. Run <command>man "
7156 jlepiller 581
"sane-<replaceable>&lt;backend&gt;</replaceable></command>, substituting the "
582
"desired backend."
583
msgstr ""
584
"Les fichiers de configuration des moteurs se trouvent dans <filename "
585
"class='directory'>/etc/sane.d</filename>. Vous trouverez des informations "
586
"sur la configuration des divers moteurs en utilisant la page de man(5) du "
7165 jlepiller 587
"moteur désiré. Lancez <command>man "
588
"sane-<replaceable>&lt;fondation&gt;</replaceable></command>, en remplaçant "
589
"par le moteur désiré."
7156 jlepiller 590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 592
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:290
7156 jlepiller 593
msgid ""
7165 jlepiller 594
"Add any desired users to the <systemitem "
595
"class=\"groupname\">scanner</systemitem> group."
7156 jlepiller 596
msgstr ""
7165 jlepiller 597
"Ajoutez les utilisateurs désirés au groupe <systemitem "
598
"class=\"groupname\">scanner</systemitem>."
7156 jlepiller 599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 601
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:293
7156 jlepiller 602
msgid ""
7165 jlepiller 603
"If you want to access a network scanner, include two lines in "
604
"<filename>net.conf</filename>, as <systemitem "
605
"class=\"username\">root</systemitem> user (make sure to replace "
606
"&lt;server_ip&gt; by the actual value, below):"
7156 jlepiller 607
msgstr ""
608
"Si vous voulez accéder à un scanner réseau, ajoutez deux lignes dans "
7165 jlepiller 609
"<filename>net.conf</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
610
"class=\"username\">root</systemitem> (soyez certain de remplacer "
611
"&lt;server_ip&gt; par la bonne valeur)&nbsp;:"
7156 jlepiller 612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 614
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:297
7156 jlepiller 615
#, no-wrap
616
msgid ""
617
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/sane.d/net.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
618
"connect_timeout = 60\n"
619
"&lt;server_ip&gt;\n"
620
"EOF</userinput>"
621
msgstr ""
622
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/sane.d/net.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
623
"connect_timeout = 60\n"
624
"&lt;server_ip&gt;\n"
625
"EOF</userinput>"
626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 628
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:302
7156 jlepiller 629
msgid ""
7165 jlepiller 630
"On the server side, include the client ip in the access list of "
631
"<filename>/etc/sane.d/saned.conf</filename>, restart the "
632
"<command>saned</command> daemon, and make sure the firewall, if any, is open"
633
" to the client."
7156 jlepiller 634
msgstr ""
7165 jlepiller 635
"Coté du serveur, ajoutez l'ip du client dans la liste d'accès de "
636
"<filename>/etc/sane.d/saned.conf</filename>, redémarrez le démon "
637
"<command>saned</command>, et soyez certain que le pare-feu, s'il y en a un, "
638
"est ouvert pour le client."
7156 jlepiller 639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7304 jlepiller 641
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:310
7156 jlepiller 642
msgid "Frontend Configuration"
643
msgstr "Configuration de l'interface"
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 646
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:312
7156 jlepiller 647
msgid ""
648
"If you use a desktop environment like <application>Gnome</application> or "
7165 jlepiller 649
"<application>KDE</application> you may wish to create a "
650
"<filename>xscanimage.desktop</filename> file so that "
651
"<application>xscanimage</application> appears in the panel's menus.  As the "
652
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 653
msgstr ""
7165 jlepiller 654
"Si vous utilisez un environnement de bureau comme "
655
"<application>Gnome</application> ou <application>KDE</application> vous "
656
"pourriez vouloir créer un fichier <filename>xscanimage.desktop</filename> "
657
"pour que <application>xscanimage</application> apparaisse dans le menu. En "
658
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 661
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:319
7156 jlepiller 662
#, no-wrap
663
msgid ""
664
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/{applications,pixmaps}               &amp;&amp;\n"
665
"\n"
666
"cat &gt; /usr/share/applications/xscanimage.desktop &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
667
"[Desktop Entry]\n"
668
"Encoding=UTF-8\n"
669
"Name=XScanImage - Scanning\n"
670
"Comment=Acquire images from a scanner\n"
671
"Exec=xscanimage\n"
672
"Icon=xscanimage\n"
673
"Terminal=false\n"
674
"Type=Application\n"
675
"Categories=Application;Graphics\n"
676
"EOF\n"
677
"\n"
678
"ln -svf ../sane/xscanimage-icon-48x48-2.png /usr/share/pixmaps/xscanimage.png</userinput>"
679
msgstr ""
680
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/{applications,pixmaps}               &amp;&amp;\n"
681
"\n"
682
"cat &gt; /usr/share/applications/xscanimage.desktop &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
683
"[Desktop Entry]\n"
684
"Encoding=UTF-8\n"
685
"Name=XScanImage - Scanning\n"
686
"Comment=Acquire images from a scanner\n"
687
"Exec=xscanimage\n"
688
"Icon=xscanimage\n"
689
"Terminal=false\n"
690
"Type=Application\n"
691
"Categories=Application;Graphics\n"
692
"EOF\n"
693
"\n"
694
"ln -svf ../sane/xscanimage-icon-48x48-2.png /usr/share/pixmaps/xscanimage.png</userinput>"
695
 
696
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7304 jlepiller 697
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:338
7156 jlepiller 698
msgid "General Information"
699
msgstr "Informations générales"
700
 
701
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 702
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:340
7156 jlepiller 703
msgid ""
7165 jlepiller 704
"For general information about configuring and using "
705
"<application>SANE</application>, see <command>man sane</command>.  "
706
"Linux-2.6.x brings some special issues into the picture. See <ulink "
707
"url=\"http://www.sane-project.org/README.linux\"/> for information about "
708
"using <application>SANE</application> with the Linux-2.6.x kernel. For "
709
"information about USB scanning devices, run <command>man sane-usb</command>."
710
" For information about SCSI devices, run <command>man sane-scsi</command>."
7156 jlepiller 711
msgstr ""
712
"Pour des informations générales sur la configuration et l'utilisation de "
7165 jlepiller 713
"<application>SANE</application>, voir <command>man sane</command>. "
714
"Linux-2.6.x apporte des problèmes spéciaux au tableau. Voir <ulink "
715
"url=\"http://www.sane-project.org/README.linux\"/> pour des informations sur"
716
" l'utilisation de <application>SANE</application> avec le noyau Linux-2.6.x."
717
" Pour des informations sur les périphériques scanner USB, lancez "
718
"<command>man sane-usb</command>. Pour des informations sur les périphériques"
719
" SCSI, lancez <command>man sane-scsi</command>."
7156 jlepiller 720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7304 jlepiller 722
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:352
7156 jlepiller 723
msgid "Configuration and setup of the 'saned' daemon"
724
msgstr "Configuration et paramétrage du démon 'saned'"
725
 
726
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 727
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:354
7156 jlepiller 728
msgid ""
729
"The <command>saned</command> daemon is not meant to be used for untrusted "
730
"clients. You should provide <xref linkend=\"fw-firewall\"/> protection to "
731
"ensure only trusted clients access the daemon. Due to the complex security "
7165 jlepiller 732
"requirements to ensure only trusted clients access the daemon, BLFS does not"
733
" provide instructions to configure the <command>saned</command> daemon. If "
7156 jlepiller 734
"you desire to make the daemon available, ensure you provide adequate "
735
"security, configure your <filename>[x]inetd.conf</filename> file and send a "
736
"<userinput>SIGHUP</userinput> to the [x]inetd daemon. Some good information "
7165 jlepiller 737
"for setting up and securing the <command>saned</command> daemon can be found"
738
" at <ulink url=\"http://penguin-breeder.org/sane/saned/\"/>."
7156 jlepiller 739
msgstr ""
7165 jlepiller 740
"Le démon <command>saned</command> n'est pas conçu pour être utilisé pour des"
7334 jlepiller 741
" clients non fiables. Vous devriez fournir une protection <xref "
742
"linkend=\"fw-firewall\"/> pour vous assurer que seuls des clients de "
743
"confiance accèdent au démon. Vu la complexité des exigences de sécurité pour"
744
" être sûr que seuls les clients de confiance accèdent au démon, BLFS ne "
745
"fournit pas d'instructions pour configurer le démon "
746
"<command>saned</command>. Si vous désirez rendre le démon disponible, "
747
"assurez-vous de fournir la sécurité adaptée, de configurer votre fichier "
748
"<filename>[x]inetd.conf</filename> et d'envoyer un "
749
"<userinput>SIGHUP</userinput> au démon [x]inetd. Vous pouvez trouver de "
750
"bonnes informations sur le paramétrage et la sécurisation du démon "
751
"<command>saned</command> sur <ulink url=\"http://penguin-"
7165 jlepiller 752
"breeder.org/sane/saned/\"/>."
7156 jlepiller 753
 
754
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 755
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:374
7156 jlepiller 756
msgid "Contents"
757
msgstr "Contenu"
758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 760
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:376
7156 jlepiller 761
msgid "Back Ends:"
762
msgstr "Moteurs&nbsp;:"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 765
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:378 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:393
7156 jlepiller 766
msgid "Installed Programs"
767
msgstr "Programmes installés"
768
 
769
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 770
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:379
7156 jlepiller 771
msgid "Installed Libraries"
772
msgstr "Bibliothèques installées"
773
 
774
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 775
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:380 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:395
7156 jlepiller 776
msgid "Installed Directories"
777
msgstr "Répertoires installés"
778
 
779
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 780
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:383
7156 jlepiller 781
msgid "gamma4scanimage, sane-config, saned, sane-find-scanner, and scanimage"
782
msgstr "gamma4scanimage, sane-config, saned, sane-find-scanner, et scanimage"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 785
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:385
7156 jlepiller 786
msgid "libsane.so and numerous scanner backend modules"
787
msgstr "libsane.so et de nombreux modules de moteurs de numérisation"
788
 
789
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 790
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:386
7156 jlepiller 791
msgid ""
792
"/etc/sane.d, /usr/{include,lib,share}/sane, and /usr/share/doc/sane-&sane-"
793
"version;"
794
msgstr ""
795
"/etc/sane.d, /usr/{include,lib,share}/sane, et /usr/share/doc/sane-&sane-"
796
"version;"
797
 
798
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 799
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:391
7156 jlepiller 800
msgid "Front Ends:"
801
msgstr "Interfaces&nbsp;:"
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 804
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:394
7156 jlepiller 805
msgid "Installed Library"
806
msgstr "Bibliothèque installée"
807
 
808
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 809
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:398
7156 jlepiller 810
msgid "scanadf, xcam, and xscanimage"
811
msgstr "scanadf, xcam, et xscanimage"
812
 
813
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 814
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:399
7156 jlepiller 815
msgid ""
7165 jlepiller 816
"<application>GIMP</application> plugin embedded in "
817
"<command>xscanimage</command>"
7156 jlepiller 818
msgstr ""
7165 jlepiller 819
"greffon <application>GIMP</application> embarqué dans "
820
"<command>xscanimage</command>"
7156 jlepiller 821
 
822
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 823
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:401
7156 jlepiller 824
msgid "None"
7160 jlepiller 825
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 828
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:406
7156 jlepiller 829
msgid "Short Descriptions"
830
msgstr "Descriptions courtes"
831
 
832
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 833
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:411
7156 jlepiller 834
msgid "<command>gamma4scanimage</command>"
835
msgstr "<command>gamma4scanimage</command>"
836
 
7165 jlepiller 837
#. type: Content of:
838
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 839
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:413
7156 jlepiller 840
msgid ""
7165 jlepiller 841
"creates a gamma table in the format expected by "
842
"<command>scanimage</command>."
7156 jlepiller 843
msgstr ""
844
"crée une table gamma au format attendu par <command>scanimage</command>."
845
 
7165 jlepiller 846
#. type: Content of:
847
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 848
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:416
7156 jlepiller 849
msgid "gamma4scanimage"
850
msgstr "gamma4scanimage"
851
 
852
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 853
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:422
7156 jlepiller 854
msgid "<command>sane-config</command>"
855
msgstr "<command>sane-config</command>"
856
 
7165 jlepiller 857
#. type: Content of:
858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 859
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:424
7156 jlepiller 860
msgid ""
861
"is a tool used to determine the compiler and linker flags that should be "
862
"used to compile and link <application>SANE</application>."
863
msgstr ""
864
"est un outil utilisé pour déterminer les drapeaux du compilateur et de "
865
"l'éditeur de liens qui devraient être utilisés pour compiler et lier "
866
"<application>SANE</application>."
867
 
7165 jlepiller 868
#. type: Content of:
869
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 870
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:428
7156 jlepiller 871
msgid "sane-config"
872
msgstr "sane-config"
873
 
874
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 875
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:434
7156 jlepiller 876
msgid "<command>saned</command>"
877
msgstr "<command>saned</command>"
878
 
7165 jlepiller 879
#. type: Content of:
880
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 881
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:436
7156 jlepiller 882
msgid ""
883
"is the <application>SANE</application> daemon that allows remote clients to "
884
"access image acquisition devices available on the local host."
885
msgstr ""
886
"est le démon <application>SANE</application> qui permet à un client distant "
887
"d'accéder aux périphériques d'acquisition d'images disponibles sur l'hôte "
888
"local."
889
 
7165 jlepiller 890
#. type: Content of:
891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 892
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:440
7156 jlepiller 893
msgid "saned"
894
msgstr "saned"
895
 
896
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 897
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:446
7156 jlepiller 898
msgid "<command>sane-find-scanner</command>"
899
msgstr "<command>sane-find-scanner</command>"
900
 
7165 jlepiller 901
#. type: Content of:
902
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 903
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:448
7156 jlepiller 904
msgid ""
905
"is a command-line tool to find SCSI and USB scanners and determine their "
906
"device files. Its primary purpose is to make sure that scanners can be "
907
"detected by <application>SANE</application> backends."
908
msgstr ""
909
"est un outil en ligne de commande pour chercher des scanners SCSI et USB et "
910
"pour déterminer leurs fichiers de périphérique. Son premier objectif est "
911
"d'assurer que les scanners puissent être détectés par les moteurs "
912
"<application>SANE</application>."
913
 
7165 jlepiller 914
#. type: Content of:
915
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 916
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:453
7156 jlepiller 917
msgid "sane-find-scanner"
918
msgstr "sane-find-scanner"
919
 
920
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 921
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:459
7156 jlepiller 922
msgid "<command>scanadf</command>"
923
msgstr "<command>scanadf</command>"
924
 
7165 jlepiller 925
#. type: Content of:
926
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 927
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:461
7156 jlepiller 928
msgid ""
929
"is a command-line interface to control image acquisition devices which are "
930
"equipped with an automatic document feeder (ADF)."
931
msgstr ""
7220 jlepiller 932
"est une interface en ligne de commande pour contrôler des périphériques "
7156 jlepiller 933
"d'acquisition d'image équipés d'un alimentateur automatique de document "
934
"(ADF)."
935
 
7165 jlepiller 936
#. type: Content of:
937
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 938
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:465
7156 jlepiller 939
msgid "scanadf"
940
msgstr "scanadf"
941
 
942
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 943
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:471
7156 jlepiller 944
msgid "<command>scanimage</command>"
945
msgstr "<command>scanimage</command>"
946
 
7165 jlepiller 947
#. type: Content of:
948
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 949
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:473
7156 jlepiller 950
msgid ""
7165 jlepiller 951
"is a command line interface for scanning from image acquisition devices such"
952
" as flatbed scanners or cameras. It is also used to list the available "
7156 jlepiller 953
"backend devices."
954
msgstr ""
955
"est une interface en ligne de commande pour numériser à partir de "
956
"périphériques d'acquisition d'image tels que des scanners à plat ou des "
957
"appareils photos. On l'utilise aussi pour lister les périphériques "
958
"fondations disponibles."
959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 962
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:477
7156 jlepiller 963
msgid "scanimage"
964
msgstr "scanimage"
965
 
966
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 967
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:483
7156 jlepiller 968
msgid "<command>xcam</command>"
969
msgstr "<command>xcam</command>"
970
 
7165 jlepiller 971
#. type: Content of:
972
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 973
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:485
7156 jlepiller 974
msgid "is a graphical camera front end for <application>SANE</application>."
975
msgstr ""
7165 jlepiller 976
"est une interface d'appareil photo graphique pour "
977
"<application>SANE</application>."
7156 jlepiller 978
 
7165 jlepiller 979
#. type: Content of:
980
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 981
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:488
7156 jlepiller 982
msgid "xcam"
983
msgstr "xcam"
984
 
985
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 986
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:494
7156 jlepiller 987
msgid "<command>xscanimage</command>"
988
msgstr "<command>xscanimage</command>"
989
 
7165 jlepiller 990
#. type: Content of:
991
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 992
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:496
7156 jlepiller 993
msgid "is a graphical user interface for scanning."
994
msgstr "est une interface graphique pour la numérisation."
995
 
7165 jlepiller 996
#. type: Content of:
997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 998
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:498
7156 jlepiller 999
msgid "xscanimage"
1000
msgstr "xscanimage"
1001
 
1002
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1003
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:504
7156 jlepiller 1004
msgid "<filename class='libraryfile'>libsane.so</filename>"
1005
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsane.so</filename>"
1006
 
7165 jlepiller 1007
#. type: Content of:
1008
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1009
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:506
7156 jlepiller 1010
msgid ""
7165 jlepiller 1011
"is the application programming interface that is used to communicate between"
1012
" frontends and backends."
7156 jlepiller 1013
msgstr ""
1014
"est l'interface de programmation de l'application utilisée pour communiquer "
1015
"entre des interfaces et des moteurs."
1016
 
7165 jlepiller 1017
#. type: Content of:
1018
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1019
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:509
7156 jlepiller 1020
msgid "libsane.so"
1021
msgstr "libsane.so"
1022
 
1023
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1024
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:515
7156 jlepiller 1025
msgid "<filename class='libraryfile'>libsane-*.so</filename>"
1026
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsane-*.so</filename>"
1027
 
7165 jlepiller 1028
#. type: Content of:
1029
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1030
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:517
7156 jlepiller 1031
msgid ""
7165 jlepiller 1032
"modules are backend scanning library plugins used to interface with scanning"
1033
" devices. See <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
1034
"devices.html\"/> for a list of supported backends."
7156 jlepiller 1035
msgstr ""
1036
"ces modules sont des plugins de bibliothèque de numérisation des moteurs "
7165 jlepiller 1037
"utilisés comme interface avec les périphériques de numérisation. Voir <ulink"
1038
" url=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html\"/> pour une "
7156 jlepiller 1039
"liste des moteurs supportés."
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1043
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:522
7156 jlepiller 1044
msgid "libsane-*.so"
1045
msgstr "libsane-*.so"
7190 jlepiller 1046
 
7572 jlepiller 1047
#~ msgid ""
1048
#~ "http://alioth.debian.org/frs/download.php/file/1140/sane-frontends-&sane-fe-"
1049
#~ "version;.tar.gz"
1050
#~ msgstr ""
1051
#~ "http://alioth.debian.org/frs/download.php/file/1140/sane-frontends-&sane-fe-"
1052
#~ "version;.tar.gz"
1053
 
7284 jlepiller 1054
#~ msgid "dc6fa5eb93c54ded4ebef99fcc4420ac"
1055
#~ msgstr "dc6fa5eb93c54ded4ebef99fcc4420ac"
1056
 
1057
#~ msgid "f9ed5405b3c12f07c6ca51ee60225fe7"
1058
#~ msgstr "f9ed5405b3c12f07c6ca51ee60225fe7"
1059
 
1060
#~ msgid "5.7 MB"
1061
#~ msgstr "5.7 Mo"
1062
 
1063
#~ msgid "129 MB (additional 34 MB for tests)"
1064
#~ msgstr "129 Mo (34 Mo supplémentaires pour les tests)"
1065
 
1066
#~ msgid "If you want to test the results, some files need to be fixed:"
1067
#~ msgstr ""
1068
#~ "Si vous voulez tester les résultats, quelques fichiers doivent être "
1069
#~ "corrigés&nbsp;:"
1070
 
7190 jlepiller 1071
#~ msgid ""
7284 jlepiller 1072
#~ "<userinput>sed -i -e 's/Jul 31 07:52:48 2013/Oct 19 13:25:20 2015/'  \\\n"
1073
#~ "       -e 's/1.0.24git/1.0.25/'                           \\\n"
1074
#~ "       testsuite/tools/data/db.ref                        \\\n"
1075
#~ "       testsuite/tools/data/html-mfgs.ref                 \\\n"
1076
#~ "       testsuite/tools/data/usermap.ref                   \\\n"
1077
#~ "       testsuite/tools/data/html-backends-split.ref       \\\n"
1078
#~ "       testsuite/tools/data/udev+acl.ref                  \\\n"
1079
#~ "       testsuite/tools/data/udev.ref</userinput>"
1080
#~ msgstr ""
1081
#~ "<userinput>sed -i -e 's/Jul 31 07:52:48 2013/Oct 19 13:25:20 2015/'  \\\n"
1082
#~ "       -e 's/1.0.24git/1.0.25/'                           \\\n"
1083
#~ "       testsuite/tools/data/db.ref                        \\\n"
1084
#~ "       testsuite/tools/data/html-mfgs.ref                 \\\n"
1085
#~ "       testsuite/tools/data/usermap.ref                   \\\n"
1086
#~ "       testsuite/tools/data/html-backends-split.ref       \\\n"
1087
#~ "       testsuite/tools/data/udev+acl.ref                  \\\n"
1088
#~ "       testsuite/tools/data/udev.ref</userinput>"