Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8237 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-23 09:22+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1474622523.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the psutils-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:7
23
msgid ""
24
"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/psutils/psutils-p17.tar.gz/&psutils-"
25
"md5sum;/psutils-&psutils-version;.tar.gz"
26
msgstr ""
27
"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/psutils/psutils-p17.tar.gz/&psutils-"
28
"md5sum;/psutils-&psutils-version;.tar.gz"
29
 
30
#. type: Content of the psutils-md5sum entity
31
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:10
32
msgid "b161522f3bd1507655326afa7db4a0ad"
33
msgstr "b161522f3bd1507655326afa7db4a0ad"
34
 
35
#. type: Content of the psutils-size entity
36
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:11
37
msgid "68 KB"
7233 jlepiller 38
msgstr "68 Ko"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the psutils-buildsize entity
41
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:12
42
msgid "740 KB"
7233 jlepiller 43
msgstr "740 Ko"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the psutils-time entity
46
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:13
47
msgid "less than 0.1 SBU"
48
msgstr "moins de 0.1 SBU"
49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:20
8237 jlepiller 52
#| msgid ""
8253 jlepiller 53
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
54
#| "01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgid ""
8253 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
57
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
8253 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
60
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
63
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:24
64
msgid "PSUtils-&psutils-version;"
65
msgstr "PSUtils-&psutils-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
68
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:27
69
msgid "PSUtils"
70
msgstr "PSUtils"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:31
74
msgid "Introduction to PSUtils"
75
msgstr "Introduction à PSUtils"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 78
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:34
7156 jlepiller 79
msgid ""
80
"<application>PSUtils</application> is a set of utilities to manipulate "
81
"PostScript files."
82
msgstr ""
83
"<application>PSUtils</application> est un ensemble d'utilitaires pour "
84
"manipuler des fichiers PostScript."
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8253 jlepiller 87
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:40
7156 jlepiller 88
msgid "Package Information"
89
msgstr "Informations sur le paquet"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 92
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:44
7156 jlepiller 93
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&psutils-download-http;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&psutils-download-http;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 97
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:49
7156 jlepiller 98
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&psutils-download-ftp;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&psutils-download-ftp;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 102
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:54
7156 jlepiller 103
msgid "Download MD5 sum: &psutils-md5sum;"
104
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &psutils-md5sum;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 107
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:59
7156 jlepiller 108
msgid "Download size: &psutils-size;"
109
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &psutils-size;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 112
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:64
7156 jlepiller 113
msgid "Estimated disk space required: &psutils-buildsize;"
114
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &psutils-buildsize;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8253 jlepiller 117
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:69
7156 jlepiller 118
msgid "Estimated build time: &psutils-time;"
119
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &psutils-time;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 122
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:74
7156 jlepiller 123
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/psutils\"/>"
124
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/psutils\"/>"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8253 jlepiller 127
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:80
7156 jlepiller 128
msgid "Installation of PSUtils"
129
msgstr "Installation de PSUtils"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 132
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:83
7156 jlepiller 133
msgid ""
7165 jlepiller 134
"Install <application>PSUtils</application> by running the following "
135
"commands:"
7156 jlepiller 136
msgstr ""
137
"Installez <application>PSUtils</application> en lançant les commandes "
138
"suivantes&nbsp;:"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8253 jlepiller 141
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:87
7156 jlepiller 142
#, no-wrap
143
msgid ""
144
"<userinput>sed 's@/usr/local@/usr@g' Makefile.unix &gt; Makefile &amp;&amp;\n"
145
"make</userinput>"
146
msgstr ""
147
"<userinput>sed 's@/usr/local@/usr@g' Makefile.unix &gt; Makefile &amp;&amp;\n"
148
"make</userinput>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 151
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:91
7156 jlepiller 152
msgid "This package does not come with a test suite."
153
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 156
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:95
7156 jlepiller 157
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
158
msgstr ""
7165 jlepiller 159
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
160
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8253 jlepiller 163
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:98
7156 jlepiller 164
#, no-wrap
165
msgid "<userinput>make install</userinput>"
166
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8253 jlepiller 169
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:103
7156 jlepiller 170
msgid "Command Explanations"
171
msgstr "Explication des commandes"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 174
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:106
7156 jlepiller 175
msgid ""
176
"<command>sed 's@/usr/local@/usr@g' Makefile.unix &gt; Makefile</command>: "
177
"This command creates a <filename>Makefile</filename> that installs the "
178
"program to the <filename class=\"directory\">/usr</filename> prefix instead "
179
"of the <filename class=\"directory\">/usr/local</filename> prefix."
180
msgstr ""
7165 jlepiller 181
"<command>sed 's@/usr/local@/usr@g' Makefile.unix &gt; "
182
"Makefile</command>&nbsp;: Cette commande crée un "
183
"<filename>Makefile</filename> qui installe le programme dans le préfixe "
184
"<filename class=\"directory\">/usr</filename> plutôt que <filename "
185
"class=\"directory\">/usr/local</filename>."
7156 jlepiller 186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8253 jlepiller 188
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:115
7156 jlepiller 189
msgid "Contents"
190
msgstr "Contenu"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8253 jlepiller 193
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:118
7156 jlepiller 194
msgid "Installed Programs"
195
msgstr "Programmes installés"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8253 jlepiller 198
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:119
7156 jlepiller 199
msgid "Installed Libraries"
200
msgstr "Bibliothèques installées"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8253 jlepiller 203
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:120
7156 jlepiller 204
msgid "Installed Directories"
205
msgstr "Répertoires installés"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8253 jlepiller 208
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:123
7156 jlepiller 209
msgid ""
210
"epsffit, extractres, fixdlsrps, fixfmps, fixmacps, fixpsditps, fixpspps, "
211
"fixscribeps, fixtpps, fixwfwps, fixwpps, fixwwps, getafm, includeres, "
212
"psbook, psmerge, psnup, psresize, psselect, pstops, and showchar"
213
msgstr ""
214
"epsffit, extractres, fixdlsrps, fixfmps, fixmacps, fixpsditps, fixpspps, "
215
"fixscribeps, fixtpps, fixwfwps, fixwpps, fixwwps, getafm, includeres, "
216
"psbook, psmerge, psnup, psresize, psselect, pstops et showchar"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8253 jlepiller 219
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:127
7156 jlepiller 220
msgid "None"
7160 jlepiller 221
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8253 jlepiller 224
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:128
7156 jlepiller 225
msgid "/usr/share/psutils"
226
msgstr "/usr/share/psutils"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8253 jlepiller 229
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:133
7156 jlepiller 230
msgid ""
231
"Sometimes <command>psnup</command> and other utilities from this package "
232
"produce PostScript files that don't conform to Adobe's DSC standard. "
233
"<application>CUPS</application> may print them incorrectly.  On the other "
234
"hand, <application>CUPS</application> has builtin replacements for most "
235
"commands from this package. For example, to print a document 2-up, you can "
236
"issue this command:"
237
msgstr ""
7165 jlepiller 238
"Parfois, <command>psnup</command> et d'autres outils de ce paquet produisent"
239
" des fichiers PostScript qui ne respectent pas le standard DSC d'Adobe. Il "
240
"se peut que <application>CUPS</application> ne les imprime pas correctement."
241
" D'un autre côté, <application>CUPS</application> a des remplaçants intégrés"
242
" pour la plupart des commandes de ce paquet. Par exemple, pour imprimer un "
7156 jlepiller 243
"document en deux pages par page, vous pouvez exécuter cette commande&nbsp;:"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8253 jlepiller 246
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:141
7156 jlepiller 247
#, no-wrap
7165 jlepiller 248
msgid ""
249
"<userinput>lp -o number-up=2 "
250
"<replaceable>&lt;filename&gt;</replaceable></userinput>"
251
msgstr ""
252
"<userinput>lp -o number-up=2 "
253
"<replaceable>&lt;filename&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8253 jlepiller 256
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:144
7156 jlepiller 257
msgid "Short Descriptions"
258
msgstr "Descriptions courtes"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 261
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:149
7156 jlepiller 262
msgid "<command>epsffit</command>"
263
msgstr "<command>epsffit</command>"
264
 
7165 jlepiller 265
#. type: Content of:
266
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 267
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:152
7156 jlepiller 268
msgid "fits an EPSF file to a given bounding box."
269
msgstr "adapte un fichier EPSF à un cadre délimitant donnée."
270
 
7165 jlepiller 271
#. type: Content of:
272
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 273
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:155
7156 jlepiller 274
msgid "epsffit"
275
msgstr "epsffit"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 278
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:161
7156 jlepiller 279
msgid "<command>extractres</command>"
280
msgstr "<command>extractres</command>"
281
 
7165 jlepiller 282
#. type: Content of:
283
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 284
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:164
7156 jlepiller 285
msgid "is a filter to extract resources from a PostScript document."
286
msgstr ""
287
"est un filtre pour extraire des ressources depuis un document PostScript."
288
 
7165 jlepiller 289
#. type: Content of:
290
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 291
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:167
7156 jlepiller 292
msgid "extractres"
293
msgstr "extractres"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 296
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:173
7156 jlepiller 297
msgid "<command>fix*</command>"
298
msgstr "<command>fix*</command>"
299
 
7165 jlepiller 300
#. type: Content of:
301
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 302
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:176
7156 jlepiller 303
msgid "are filters of different kinds of documents to work with PSUtils."
304
msgstr ""
305
"sont des filtres pour des documents de différentes sortes pour fonctionner "
306
"avec PSUtils."
307
 
7165 jlepiller 308
#. type: Content of:
309
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 310
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:179
7156 jlepiller 311
msgid "fix*"
312
msgstr "fix*"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 315
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:185
7156 jlepiller 316
msgid "<command>getafm</command>"
317
msgstr "<command>getafm</command>"
318
 
7165 jlepiller 319
#. type: Content of:
320
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 321
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:188
7156 jlepiller 322
msgid "create an AFM file for a PostScript font."
323
msgstr "crée un fichier AFM pour une police PostScript."
324
 
7165 jlepiller 325
#. type: Content of:
326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 327
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:191
7156 jlepiller 328
msgid "getafm"
329
msgstr "getafm"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 332
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:197
7156 jlepiller 333
msgid "<command>includeres</command>"
334
msgstr "<command>includeres</command>"
335
 
7165 jlepiller 336
#. type: Content of:
337
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 338
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:200
7156 jlepiller 339
msgid "is a filter to include resources in a PostScript document."
7165 jlepiller 340
msgstr ""
341
"est un filtre pour ajouter des ressources dans un document PostScript."
7156 jlepiller 342
 
7165 jlepiller 343
#. type: Content of:
344
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 345
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:203
7156 jlepiller 346
msgid "includeres"
347
msgstr "includeres"
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 350
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:209
7156 jlepiller 351
msgid "<command>psbook</command>"
352
msgstr "<command>psbook</command>"
353
 
7165 jlepiller 354
#. type: Content of:
355
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 356
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:212
7156 jlepiller 357
msgid "rearranges pages into signatures."
358
msgstr "réaménage les pages en signatures."
359
 
7165 jlepiller 360
#. type: Content of:
361
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 362
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:215
7156 jlepiller 363
msgid "psbook"
364
msgstr "psbook"
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 367
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:221
7156 jlepiller 368
msgid "<command>psmerge</command>"
369
msgstr "<command>psmerge</command>"
370
 
7165 jlepiller 371
#. type: Content of:
372
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 373
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:224
7156 jlepiller 374
msgid "is a filter to merge several PostScript files into one."
375
msgstr "est un filtre pour combiner plusieurs fichiers PostScript en un seul."
376
 
7165 jlepiller 377
#. type: Content of:
378
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 379
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:227
7156 jlepiller 380
msgid "psmerge"
381
msgstr "psmerge"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 384
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:233
7156 jlepiller 385
msgid "<command>psnup</command>"
386
msgstr "<command>psnup</command>"
387
 
7165 jlepiller 388
#. type: Content of:
389
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 390
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:236
7156 jlepiller 391
msgid "puts multiple pages per physical sheet of paper."
392
msgstr "met plusieurs pages sur une feuille physique d'un papier."
393
 
7165 jlepiller 394
#. type: Content of:
395
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 396
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:239
7156 jlepiller 397
msgid "psnup"
398
msgstr "psnup"
399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 401
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:245
7156 jlepiller 402
msgid "<command>psresize</command>"
403
msgstr "<command>psresize</command>"
404
 
7165 jlepiller 405
#. type: Content of:
406
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 407
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:248
7156 jlepiller 408
msgid "alters the document paper size."
409
msgstr "modifie la taille du papier du document."
410
 
7165 jlepiller 411
#. type: Content of:
412
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 413
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:251
7156 jlepiller 414
msgid "psresize"
415
msgstr "psresize"
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 418
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:257
7156 jlepiller 419
msgid "<command>psselect</command>"
420
msgstr "<command>psselect</command>"
421
 
7165 jlepiller 422
#. type: Content of:
423
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 424
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:260
7156 jlepiller 425
msgid "selects pages and page ranges."
426
msgstr "sélectionne des pages et les organise."
427
 
7165 jlepiller 428
#. type: Content of:
429
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 430
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:263
7156 jlepiller 431
msgid "psselect"
432
msgstr "psselect"
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 435
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:269
7156 jlepiller 436
msgid "<command>pstops</command>"
437
msgstr "<command>pstops</command>"
438
 
7165 jlepiller 439
#. type: Content of:
440
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 441
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:272
7156 jlepiller 442
msgid "performs general page rearrangements and selection."
443
msgstr "effectue des réorganisations et des sélections généraux de pages."
444
 
7165 jlepiller 445
#. type: Content of:
446
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 447
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:275
7156 jlepiller 448
msgid "pstops"
449
msgstr "pstops"
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8253 jlepiller 452
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:281
7156 jlepiller 453
msgid "<command>showchar</command>"
454
msgstr "<command>showchar</command>"
455
 
7165 jlepiller 456
#. type: Content of:
457
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8253 jlepiller 458
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:284
7156 jlepiller 459
msgid "outputs PostScript to draw a character with metric info."
460
msgstr ""
461
"indique à PostScript de dessiner un caractère avec des infos métriques."
462
 
7165 jlepiller 463
#. type: Content of:
464
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8253 jlepiller 465
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:287
7156 jlepiller 466
msgid "showchar"
467
msgstr "showchar"