Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7790 | Rev 8059 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7225 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 19:53+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7225 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1485546782.423314\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the paps-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/paps/paps-&paps-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/paps/paps-&paps-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the paps-md5sum entity
27
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:9
28
msgid "e9508132bf27609bf2fded2bfd9cb3f1"
29
msgstr "e9508132bf27609bf2fded2bfd9cb3f1"
30
 
31
#. type: Content of the paps-size entity
32
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:10
33
msgid "460 KB"
7233 jlepiller 34
msgstr "460 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the paps-buildsize entity
37
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:11
38
msgid "3 MB"
7233 jlepiller 39
msgstr "3 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the paps-time entity
42
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:12
43
msgid "less than 0.1 SBU"
44
msgstr "moins de 0.1 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:19
48
msgid ""
7790 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
50
"18:44:04 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7790 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
53
"18:44:04 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:23
57
msgid "paps-&paps-version;"
58
msgstr "paps-&paps-version;"
59
 
7165 jlepiller 60
#. type: Content of:
61
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 62
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:26 blfs-en/pst/ps/paps.xml:134
63
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:151
7156 jlepiller 64
msgid "paps"
65
msgstr "paps"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
68
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:30
69
msgid "Introduction to paps"
70
msgstr "Introduction à paps"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
73
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:32
74
msgid ""
7165 jlepiller 75
"<application>paps</application> is a text to PostScript converter that works"
76
" through <application>Pango</application>. Its input is a UTF-8 encoded text"
77
" file and it outputs vectorized PostScript. It may be used for printing any "
7156 jlepiller 78
"complex script supported by <application>Pango</application>."
79
msgstr ""
80
"<application>paps</application> est un convertisseur de texte vers "
7165 jlepiller 81
"PostScript qui fonctionne avec <application>Pango</application>. Il prend en"
82
" entrée un fichier texte encodé en UTF-8 et sort un PostScript vectorisé. Il"
83
" peut être utilisé pour imprimer n'importe quel script complexe supporté par"
84
" <application>Pango</application>."
7156 jlepiller 85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
87
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:40
88
msgid "Package Information"
89
msgstr "Informations sur le paquet"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
92
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:43
93
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&paps-download-http;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&paps-download-http;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:46
98
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&paps-download-ftp;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&paps-download-ftp;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:49
103
msgid "Download MD5 sum: &paps-md5sum;"
104
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &paps-md5sum;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:52
108
msgid "Download size: &paps-size;"
109
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &paps-size;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:55
113
msgid "Estimated disk space required: &paps-buildsize;"
114
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &paps-buildsize;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:58
118
msgid "Estimated build time: &paps-time;"
119
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &paps-time;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7225 jlepiller 122
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:62
7156 jlepiller 123
msgid "paps Dependencies"
124
msgstr "Dépendances de paps"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7225 jlepiller 127
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:63
7156 jlepiller 128
msgid "Required"
129
msgstr "Requises"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 132
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:64
7156 jlepiller 133
msgid "<xref linkend=\"pango\"/>"
134
msgstr "<xref linkend=\"pango\"/>"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7225 jlepiller 137
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:66
7156 jlepiller 138
msgid "Optional"
139
msgstr "Facultatives"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 142
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:67
7156 jlepiller 143
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
144
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 147
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:69
7156 jlepiller 148
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Paps\"/>"
149
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Paps\"/>"
150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 152
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:75
7156 jlepiller 153
msgid "Installation of paps"
154
msgstr "Installation de paps"
155
 
156
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 157
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:77
7156 jlepiller 158
msgid ""
159
"Install <application>paps</application> by running the following commands:"
160
msgstr ""
161
"Installez <application>paps</application> en lançant les commandes "
162
"suivantes&nbsp;:"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 165
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:80
7156 jlepiller 166
#, no-wrap
167
msgid ""
168
"<userinput>./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
169
"make</userinput>"
170
msgstr ""
171
"<userinput>./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
172
"make</userinput>"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 175
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:83
7156 jlepiller 176
msgid ""
7165 jlepiller 177
"To test the results, issue: <command>src/test_libpaps &gt; "
178
"test.ps</command>.  View the output file in any available PostScript viewer "
179
"and visually compare it to <filename>doxygen-doc/html/example-"
180
"output.png</filename> in the source tree.  The results of the output will be"
7225 jlepiller 181
" more robust with <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> and some of the <xref "
182
"linkend=\"Chinese-fonts\"/> and <xref linkend=\"Japanese-fonts\"/>."
7156 jlepiller 183
msgstr ""
7225 jlepiller 184
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>src/test_libpaps &gt; "
7165 jlepiller 185
"test.ps</command>. Comparez visuellement la sortie à l'aide de n'importe "
7334 jlepiller 186
"quelle visionneuse PostScript disponible avec <filename>doxygen-"
187
"doc/html/example-output.png</filename> localisé dans l'arborescence source. "
188
"Le résultat en sortie sera plus robuste avec <xref linkend=\"dejavu-"
189
"fonts\"/> et certaines polices parmi <xref linkend=\"Chinese-fonts\"/> et "
190
"<xref linkend=\"Japanese-fonts\"/>."
7156 jlepiller 191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 193
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:91
7156 jlepiller 194
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
195
msgstr ""
7165 jlepiller 196
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
197
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 200
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:93
7156 jlepiller 201
#, no-wrap
202
msgid ""
203
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
204
"install -v -m755 -d                 /usr/share/doc/paps-&paps-version; &amp;&amp;\n"
205
"install -v -m644 doxygen-doc/html/* /usr/share/doc/paps-&paps-version;</userinput>"
206
msgstr ""
207
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
208
"install -v -m755 -d                 /usr/share/doc/paps-&paps-version; &amp;&amp;\n"
209
"install -v -m644 doxygen-doc/html/* /usr/share/doc/paps-&paps-version;</userinput>"
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 212
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:126
7156 jlepiller 213
msgid "Contents"
214
msgstr "Contenu"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 217
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:129
7156 jlepiller 218
msgid "Installed Program"
219
msgstr "Programme installé"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 222
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:130
7156 jlepiller 223
msgid "Installed Library"
224
msgstr "Bibliothèque installée"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 227
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:131
7156 jlepiller 228
msgid "Installed Directory"
229
msgstr "Répertoire installé"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 232
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:135
7156 jlepiller 233
msgid "libpaps.a"
234
msgstr "libpaps.a"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 237
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:136
7156 jlepiller 238
msgid "/usr/share/doc/paps-&paps-version;"
239
msgstr "/usr/share/doc/paps-&paps-version;"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7225 jlepiller 242
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:141
7156 jlepiller 243
msgid "Short Descriptions"
244
msgstr "Descriptions courtes"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 247
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:146
7156 jlepiller 248
msgid "<command>paps</command>"
249
msgstr "<command>paps</command>"
250
 
7165 jlepiller 251
#. type: Content of:
252
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 253
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:148
7156 jlepiller 254
msgid ""
255
"is a text to PostScript converter that supports UTF-8 character encoding."
256
msgstr ""
257
"est un convertisseur de texte vers PostScript qui supporte l'encodage de "
258
"caractère en UTF-8."