Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7280 | Rev 7308 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7225 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 19:53+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7225 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1485546782.423314\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the paps-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:7
7304 jlepiller 23
#| msgid "&sourceforge-repo;/paps/paps-&paps-version;.tar.gz"
24
msgid "&sourceforge-dl;/paps/paps-&paps-version;.tar.gz"
25
msgstr "&sourceforge-dl;/paps/paps-&paps-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 26
 
27
#. type: Content of the paps-md5sum entity
28
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:9
29
msgid "e9508132bf27609bf2fded2bfd9cb3f1"
30
msgstr "e9508132bf27609bf2fded2bfd9cb3f1"
31
 
32
#. type: Content of the paps-size entity
33
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:10
34
msgid "460 KB"
7233 jlepiller 35
msgstr "460 Ko"
7156 jlepiller 36
 
37
#. type: Content of the paps-buildsize entity
38
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:11
39
msgid "3 MB"
7233 jlepiller 40
msgstr "3 Mo"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the paps-time entity
43
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:12
44
msgid "less than 0.1 SBU"
45
msgstr "moins de 0.1 SBU"
46
 
47
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
48
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:19
7304 jlepiller 49
#| msgid ""
50
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-21 "
51
#| "22:52:57 +0000 (Tue, 21 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 52
msgid ""
7304 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2017-08-15 "
54
"18:49:48 +0000 (Tue, 15 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7304 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2017-08-15 "
57
"18:49:48 +0000 (Tue, 15 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:23
61
msgid "paps-&paps-version;"
62
msgstr "paps-&paps-version;"
63
 
7165 jlepiller 64
#. type: Content of:
65
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 66
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:26 blfs-en/pst/ps/paps.xml:134
67
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:151
7156 jlepiller 68
msgid "paps"
69
msgstr "paps"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:30
73
msgid "Introduction to paps"
74
msgstr "Introduction à paps"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:32
78
msgid ""
7165 jlepiller 79
"<application>paps</application> is a text to PostScript converter that works"
80
" through <application>Pango</application>. Its input is a UTF-8 encoded text"
81
" file and it outputs vectorized PostScript. It may be used for printing any "
7156 jlepiller 82
"complex script supported by <application>Pango</application>."
83
msgstr ""
84
"<application>paps</application> est un convertisseur de texte vers "
7165 jlepiller 85
"PostScript qui fonctionne avec <application>Pango</application>. Il prend en"
86
" entrée un fichier texte encodé en UTF-8 et sort un PostScript vectorisé. Il"
87
" peut être utilisé pour imprimer n'importe quel script complexe supporté par"
88
" <application>Pango</application>."
7156 jlepiller 89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
91
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:40
92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:43
97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&paps-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&paps-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:46
102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&paps-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&paps-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:49
107
msgid "Download MD5 sum: &paps-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &paps-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:52
112
msgid "Download size: &paps-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &paps-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:55
117
msgid "Estimated disk space required: &paps-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &paps-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
121
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:58
122
msgid "Estimated build time: &paps-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &paps-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7225 jlepiller 126
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:62
7156 jlepiller 127
msgid "paps Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de paps"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7225 jlepiller 131
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:63
7156 jlepiller 132
msgid "Required"
133
msgstr "Requises"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 136
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:64
7156 jlepiller 137
msgid "<xref linkend=\"pango\"/>"
138
msgstr "<xref linkend=\"pango\"/>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7225 jlepiller 141
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:66
7156 jlepiller 142
msgid "Optional"
143
msgstr "Facultatives"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 146
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:67
7156 jlepiller 147
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
148
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 151
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:69
7156 jlepiller 152
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Paps\"/>"
153
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Paps\"/>"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 156
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:75
7156 jlepiller 157
msgid "Installation of paps"
158
msgstr "Installation de paps"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 161
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:77
7156 jlepiller 162
msgid ""
163
"Install <application>paps</application> by running the following commands:"
164
msgstr ""
165
"Installez <application>paps</application> en lançant les commandes "
166
"suivantes&nbsp;:"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 169
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:80
7156 jlepiller 170
#, no-wrap
171
msgid ""
172
"<userinput>./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
173
"make</userinput>"
174
msgstr ""
175
"<userinput>./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
176
"make</userinput>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 179
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:83
7156 jlepiller 180
msgid ""
7165 jlepiller 181
"To test the results, issue: <command>src/test_libpaps &gt; "
182
"test.ps</command>.  View the output file in any available PostScript viewer "
183
"and visually compare it to <filename>doxygen-doc/html/example-"
184
"output.png</filename> in the source tree.  The results of the output will be"
7225 jlepiller 185
" more robust with <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> and some of the <xref "
186
"linkend=\"Chinese-fonts\"/> and <xref linkend=\"Japanese-fonts\"/>."
7156 jlepiller 187
msgstr ""
7225 jlepiller 188
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>src/test_libpaps &gt; "
7165 jlepiller 189
"test.ps</command>. Comparez visuellement la sortie à l'aide de n'importe "
7169 jlepiller 190
"quelle visionneuse PostScript disponible avec <filename>doxygen-doc/html"
7165 jlepiller 191
"/example-output.png</filename> localisé dans l'arborescence source. Le "
7225 jlepiller 192
"résultat en sortie sera plus robuste avec <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> "
193
"et certaines polices parmi <xref linkend=\"Chinese-fonts\"/> et <xref "
194
"linkend=\"Japanese-fonts\"/>."
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 197
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:91
7156 jlepiller 198
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
199
msgstr ""
7165 jlepiller 200
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
201
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 204
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:93
7156 jlepiller 205
#, no-wrap
206
msgid ""
207
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
208
"install -v -m755 -d                 /usr/share/doc/paps-&paps-version; &amp;&amp;\n"
209
"install -v -m644 doxygen-doc/html/* /usr/share/doc/paps-&paps-version;</userinput>"
210
msgstr ""
211
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
212
"install -v -m755 -d                 /usr/share/doc/paps-&paps-version; &amp;&amp;\n"
213
"install -v -m644 doxygen-doc/html/* /usr/share/doc/paps-&paps-version;</userinput>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 216
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:126
7156 jlepiller 217
msgid "Contents"
218
msgstr "Contenu"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 221
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:129
7156 jlepiller 222
msgid "Installed Program"
223
msgstr "Programme installé"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 226
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:130
7156 jlepiller 227
msgid "Installed Library"
228
msgstr "Bibliothèque installée"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 231
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:131
7156 jlepiller 232
msgid "Installed Directory"
233
msgstr "Répertoire installé"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 236
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:135
7156 jlepiller 237
msgid "libpaps.a"
238
msgstr "libpaps.a"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 241
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:136
7156 jlepiller 242
msgid "/usr/share/doc/paps-&paps-version;"
243
msgstr "/usr/share/doc/paps-&paps-version;"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7225 jlepiller 246
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:141
7156 jlepiller 247
msgid "Short Descriptions"
248
msgstr "Descriptions courtes"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 251
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:146
7156 jlepiller 252
msgid "<command>paps</command>"
253
msgstr "<command>paps</command>"
254
 
7165 jlepiller 255
#. type: Content of:
256
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 257
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:148
7156 jlepiller 258
msgid ""
259
"is a text to PostScript converter that supports UTF-8 character encoding."
260
msgstr ""
261
"est un convertisseur de texte vers PostScript qui supporte l'encodage de "
262
"caractère en UTF-8."