Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7164 | Rev 7169 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 14:11+0000\n"
11
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1474553477.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the paps-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/paps/paps-&paps-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/paps/paps-&paps-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the paps-md5sum entity
27
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:9
28
msgid "e9508132bf27609bf2fded2bfd9cb3f1"
29
msgstr "e9508132bf27609bf2fded2bfd9cb3f1"
30
 
31
#. type: Content of the paps-size entity
32
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:10
33
msgid "460 KB"
34
msgstr "460 Kio"
35
 
36
#. type: Content of the paps-buildsize entity
37
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:11
38
msgid "3 MB"
39
msgstr "3 Mio"
40
 
41
#. type: Content of the paps-time entity
42
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:12
43
msgid "less than 0.1 SBU"
44
msgstr "moins de 0.1 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:19
48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
50
#| "05:46:04 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
51
msgid ""
7164 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
53
"22:26:42 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7165 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
56
"22:26:42 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:23
60
msgid "paps-&paps-version;"
61
msgstr "paps-&paps-version;"
62
 
7165 jlepiller 63
#. type: Content of:
64
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 65
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:26 blfs-en/pst/ps/paps.xml:151
66
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:168
67
msgid "paps"
68
msgstr "paps"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:30
72
msgid "Introduction to paps"
73
msgstr "Introduction à paps"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:32
77
msgid ""
7165 jlepiller 78
"<application>paps</application> is a text to PostScript converter that works"
79
" through <application>Pango</application>. Its input is a UTF-8 encoded text"
80
" file and it outputs vectorized PostScript. It may be used for printing any "
7156 jlepiller 81
"complex script supported by <application>Pango</application>."
82
msgstr ""
83
"<application>paps</application> est un convertisseur de texte vers "
7165 jlepiller 84
"PostScript qui fonctionne avec <application>Pango</application>. Il prend en"
85
" entrée un fichier texte encodé en UTF-8 et sort un PostScript vectorisé. Il"
86
" peut être utilisé pour imprimer n'importe quel script complexe supporté par"
87
" <application>Pango</application>."
7156 jlepiller 88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
90
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:40
91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:43
96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&paps-download-http;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&paps-download-http;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:46
101
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&paps-download-ftp;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&paps-download-ftp;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:49
106
msgid "Download MD5 sum: &paps-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &paps-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:52
111
msgid "Download size: &paps-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &paps-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:55
116
msgid "Estimated disk space required: &paps-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &paps-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:58
121
msgid "Estimated build time: &paps-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &paps-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:78
126
msgid "paps Dependencies"
127
msgstr "Dépendances de paps"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
130
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:79
131
msgid "Required"
132
msgstr "Requises"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
135
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:80
136
msgid "<xref linkend=\"pango\"/>"
137
msgstr "<xref linkend=\"pango\"/>"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
140
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:82
141
msgid "Optional"
142
msgstr "Facultatives"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
145
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:83
146
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
147
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
150
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:85
151
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Paps\"/>"
152
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Paps\"/>"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
155
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:91
156
msgid "Installation of paps"
157
msgstr "Installation de paps"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:93
161
msgid ""
162
"Install <application>paps</application> by running the following commands:"
163
msgstr ""
164
"Installez <application>paps</application> en lançant les commandes "
165
"suivantes&nbsp;:"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
168
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:96
169
#, no-wrap
170
msgid ""
171
"<userinput>./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
172
"make</userinput>"
173
msgstr ""
174
"<userinput>./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
175
"make</userinput>"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
178
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:99
179
msgid ""
7165 jlepiller 180
"To test the results, issue: <command>src/test_libpaps &gt; "
181
"test.ps</command>.  View the output file in any available PostScript viewer "
182
"and visually compare it to <filename>doxygen-doc/html/example-"
183
"output.png</filename> in the source tree.  The results of the output will be"
184
" more robust with DejaVu, Arphic, and Kochi fonts installed as explained in "
185
"the <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> Section of the X Window System "
186
"configuration."
7156 jlepiller 187
msgstr ""
7165 jlepiller 188
"Pour tester les résultats, lancez:  <command>src/test_libpaps &gt; "
189
"test.ps</command>. Comparez visuellement la sortie à l'aide de n'importe "
190
"quel visualiseur PostScript disponible avec <filename>doxygen-doc/html"
191
"/example-output.png</filename> localisé dans l'arborescence source. Le "
192
"résultat en sortie sera plus explicite avec les polices DejaVu, Arphic, et "
193
"Kochi installées comme expliqué dans <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> "
194
"Section of the X Window System configuration."
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
197
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:108
198
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
199
msgstr ""
7165 jlepiller 200
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
201
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
204
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:110
205
#, no-wrap
206
msgid ""
207
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
208
"install -v -m755 -d                 /usr/share/doc/paps-&paps-version; &amp;&amp;\n"
209
"install -v -m644 doxygen-doc/html/* /usr/share/doc/paps-&paps-version;</userinput>"
210
msgstr ""
211
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
212
"install -v -m755 -d                 /usr/share/doc/paps-&paps-version; &amp;&amp;\n"
213
"install -v -m644 doxygen-doc/html/* /usr/share/doc/paps-&paps-version;</userinput>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
216
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:143
217
msgid "Contents"
218
msgstr "Contenu"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
221
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:146
222
msgid "Installed Program"
223
msgstr "Programme installé"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
226
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:147
227
msgid "Installed Library"
228
msgstr "Bibliothèque installée"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
231
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:148
232
msgid "Installed Directory"
233
msgstr "Répertoire installé"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
236
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:152
237
msgid "libpaps.a"
238
msgstr "libpaps.a"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
241
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:153
242
msgid "/usr/share/doc/paps-&paps-version;"
243
msgstr "/usr/share/doc/paps-&paps-version;"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
246
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:158
247
msgid "Short Descriptions"
248
msgstr "Descriptions courtes"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
251
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:163
252
msgid "<command>paps</command>"
253
msgstr "<command>paps</command>"
254
 
7165 jlepiller 255
#. type: Content of:
256
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 257
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:165
258
msgid ""
259
"is a text to PostScript converter that supports UTF-8 character encoding."
260
msgstr ""
261
"est un convertisseur de texte vers PostScript qui supporte l'encodage de "
262
"caractère en UTF-8."