Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8069 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7225 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 19:53+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7225 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1485546782.423314\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the paps-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/paps/paps-&paps-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/paps/paps-&paps-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the paps-md5sum entity
27
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:9
8128 jlepiller 28
msgid "b058bcc7d958fb53408942088cc1f365"
29
msgstr "b058bcc7d958fb53408942088cc1f365"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the paps-size entity
32
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:10
8128 jlepiller 33
#| msgid "460 KB"
34
msgid "140 KB"
35
msgstr "140&nbsp;Ko"
7156 jlepiller 36
 
37
#. type: Content of the paps-buildsize entity
38
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:11
8128 jlepiller 39
msgid "1 MB"
40
msgstr "1&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the paps-time entity
43
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:12
44
msgid "less than 0.1 SBU"
45
msgstr "moins de 0.1 SBU"
46
 
47
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
48
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:19
8128 jlepiller 49
#| msgid ""
50
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-22 "
51
#| "01:00:23 +0000 (Thu, 22 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 52
msgid ""
8128 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-27 "
54
"20:02:23 +0000 (Sun, 27 Oct 2019) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
8128 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-27 "
57
"20:02:23 +0000 (Sun, 27 Oct 2019) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:23
61
msgid "paps-&paps-version;"
62
msgstr "paps-&paps-version;"
63
 
7165 jlepiller 64
#. type: Content of:
65
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8128 jlepiller 66
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:26 blfs-en/pst/ps/paps.xml:100
67
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:117
7156 jlepiller 68
msgid "paps"
69
msgstr "paps"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:30
73
msgid "Introduction to paps"
74
msgstr "Introduction à paps"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:32
78
msgid ""
7165 jlepiller 79
"<application>paps</application> is a text to PostScript converter that works"
80
" through <application>Pango</application>. Its input is a UTF-8 encoded text"
81
" file and it outputs vectorized PostScript. It may be used for printing any "
7156 jlepiller 82
"complex script supported by <application>Pango</application>."
83
msgstr ""
84
"<application>paps</application> est un convertisseur de texte vers "
7165 jlepiller 85
"PostScript qui fonctionne avec <application>Pango</application>. Il prend en"
86
" entrée un fichier texte encodé en UTF-8 et sort un PostScript vectorisé. Il"
87
" peut être utilisé pour imprimer n'importe quel script complexe supporté par"
88
" <application>Pango</application>."
7156 jlepiller 89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
91
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:40
92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:43
97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&paps-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&paps-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:46
102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&paps-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&paps-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:49
107
msgid "Download MD5 sum: &paps-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &paps-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:52
112
msgid "Download size: &paps-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &paps-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:55
117
msgid "Estimated disk space required: &paps-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &paps-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
121
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:58
122
msgid "Estimated build time: &paps-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &paps-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7225 jlepiller 126
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:62
7156 jlepiller 127
msgid "paps Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de paps"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7225 jlepiller 131
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:63
7156 jlepiller 132
msgid "Required"
133
msgstr "Requises"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 136
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:64
7156 jlepiller 137
msgid "<xref linkend=\"pango\"/>"
138
msgstr "<xref linkend=\"pango\"/>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7225 jlepiller 141
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:66
7156 jlepiller 142
msgid "Optional"
143
msgstr "Facultatives"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 146
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:67
7156 jlepiller 147
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
148
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 151
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:69
7156 jlepiller 152
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Paps\"/>"
153
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Paps\"/>"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 156
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:75
7156 jlepiller 157
msgid "Installation of paps"
158
msgstr "Installation de paps"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 161
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:77
7156 jlepiller 162
msgid ""
163
"Install <application>paps</application> by running the following commands:"
164
msgstr ""
165
"Installez <application>paps</application> en lançant les commandes "
166
"suivantes&nbsp;:"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 169
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:80
7156 jlepiller 170
#, no-wrap
171
msgid ""
172
"<userinput>./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
173
"make</userinput>"
174
msgstr ""
175
"<userinput>./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
176
"make</userinput>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 179
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:83
8128 jlepiller 180
msgid "This package does not come with a test suite."
181
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
7156 jlepiller 182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8128 jlepiller 184
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:85
7156 jlepiller 185
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
186
msgstr ""
7165 jlepiller 187
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
188
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8128 jlepiller 191
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:87
7156 jlepiller 192
#, no-wrap
8128 jlepiller 193
msgid "<userinput>make install</userinput>"
194
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8128 jlepiller 197
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:92
7156 jlepiller 198
msgid "Contents"
199
msgstr "Contenu"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8128 jlepiller 202
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:95
7156 jlepiller 203
msgid "Installed Program"
204
msgstr "Programme installé"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8128 jlepiller 207
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:96
7156 jlepiller 208
msgid "Installed Library"
209
msgstr "Bibliothèque installée"
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8128 jlepiller 212
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:97
7156 jlepiller 213
msgid "Installed Directory"
214
msgstr "Répertoire installé"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8128 jlepiller 217
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:101 blfs-en/pst/ps/paps.xml:102
218
msgid "None"
219
msgstr "None"
7156 jlepiller 220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8128 jlepiller 222
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:107
7156 jlepiller 223
msgid "Short Descriptions"
224
msgstr "Descriptions courtes"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8128 jlepiller 227
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:112
7156 jlepiller 228
msgid "<command>paps</command>"
229
msgstr "<command>paps</command>"
230
 
7165 jlepiller 231
#. type: Content of:
232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8128 jlepiller 233
#: blfs-en/pst/ps/paps.xml:114
7156 jlepiller 234
msgid ""
235
"is a text to PostScript converter that supports UTF-8 character encoding."
236
msgstr ""
237
"est un convertisseur de texte vers PostScript qui supporte l'encodage de "
238
"caractère en UTF-8."
8128 jlepiller 239
 
240
#~ msgid "e9508132bf27609bf2fded2bfd9cb3f1"
241
#~ msgstr "e9508132bf27609bf2fded2bfd9cb3f1"
242
 
243
#~ msgid "3 MB"
244
#~ msgstr "3 Mo"
245
 
246
#~ msgid ""
247
#~ "To test the results, issue: <command>src/test_libpaps &gt; "
248
#~ "test.ps</command>.  View the output file in any available PostScript viewer "
249
#~ "and visually compare it to <filename>doxygen-doc/html/example-"
250
#~ "output.png</filename> in the source tree.  The results of the output will be"
251
#~ " more robust with <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> and some of the <xref "
252
#~ "linkend=\"Chinese-fonts\"/> and <xref linkend=\"Japanese-fonts\"/>."
253
#~ msgstr ""
254
#~ "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>src/test_libpaps &gt; "
255
#~ "test.ps</command>. Comparez visuellement la sortie à l'aide de n'importe "
256
#~ "quelle visionneuse PostScript disponible avec <filename>doxygen-"
257
#~ "doc/html/example-output.png</filename> localisé dans l'arborescence source. "
258
#~ "Le résultat en sortie sera plus robuste avec <xref linkend=\"dejavu-"
259
#~ "fonts\"/> et certaines polices parmi <xref linkend=\"Chinese-fonts\"/> et "
260
#~ "<xref linkend=\"Japanese-fonts\"/>."
261
 
262
#~ msgid ""
263
#~ "<userinput>make install &amp;&amp;\n"
264
#~ "install -v -m755 -d                 /usr/share/doc/paps-&paps-version; &amp;&amp;\n"
265
#~ "install -v -m644 doxygen-doc/html/* /usr/share/doc/paps-&paps-version;</userinput>"
266
#~ msgstr ""
267
#~ "<userinput>make install &amp;&amp;\n"
268
#~ "install -v -m755 -d                 /usr/share/doc/paps-&paps-version; &amp;&amp;\n"
269
#~ "install -v -m644 doxygen-doc/html/* /usr/share/doc/paps-&paps-version;</userinput>"
270
 
271
#~ msgid "libpaps.a"
272
#~ msgstr "libpaps.a"
273
 
274
#~ msgid "/usr/share/doc/paps-&paps-version;"
275
#~ msgstr "/usr/share/doc/paps-&paps-version;"