Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7374 | Rev 7587 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7576 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 20:02+0000\n"
7233 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 18:59+0000\n"
11
"Last-Translator: myou <myou72@orange.fr>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7233 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1487271550.675004\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the a2ps-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/a2ps/a2ps-&a2ps-version;.tar.gz"
24
msgstr "&gnu-http;/a2ps/a2ps-&a2ps-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the a2ps-download-ftp entity
27
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/a2ps/a2ps-&a2ps-version;.tar.gz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/a2ps/a2ps-&a2ps-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the a2ps-md5sum entity
32
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:9
33
msgid "781ac3d9b213fa3e1ed0d79f986dc8c7"
34
msgstr "781ac3d9b213fa3e1ed0d79f986dc8c7"
35
 
36
#. type: Content of the a2ps-size entity
37
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:10
38
msgid "2.6 MB"
7233 jlepiller 39
msgstr "2.6 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the a2ps-buildsize entity
42
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:11
43
msgid "22 MB"
7233 jlepiller 44
msgstr "22 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the a2ps-time entity
47
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:12
48
msgid "0.3 SBU"
49
msgstr "0.3 SBU"
50
 
51
#. type: Content of the i18n-fonts-version entity
52
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:14
53
msgid "0.1"
54
msgstr "0.1"
55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:21
7576 jlepiller 58
#| msgid ""
59
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-25 "
60
#| "19:05:49 +0000 (Sun, 25 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgid ""
7576 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-26 "
63
"19:11:33 +0000 (Sun, 26 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgstr ""
7576 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-26 "
66
"19:11:33 +0000 (Sun, 26 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:25
70
msgid "a2ps-&a2ps-version;"
71
msgstr "a2ps-&a2ps-version;"
72
 
7165 jlepiller 73
#. type: Content of:
74
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 75
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:28 blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:246
76
msgid "a2ps"
77
msgstr "a2ps"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
80
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:32
81
msgid "Introduction to a2ps"
82
msgstr "Introduction à a2ps"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
85
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:34
86
msgid ""
87
"<application>a2ps</application> is a filter utilized mainly in the "
88
"background and primarily by printing scripts to convert almost every input "
89
"format into PostScript output. The application's name expands appropriately "
90
"to <quote>all to PostScript</quote>."
91
msgstr ""
92
"<application>a2ps</application> est un filtre utilisé principalement en "
7165 jlepiller 93
"tâche de fond et d'abord par des scripts d'impression pour convertir presque"
94
" tous les formats d'entrée en sortie PostScript. Le nom de l'application "
7156 jlepiller 95
"équivaut, lorsqu'on le développe, à <quote>all to PostScript</quote> (tout "
7220 jlepiller 96
"en PostScript)."
7156 jlepiller 97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
99
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:42
100
msgid ""
101
"<application>a2ps</application> cannot convert UTF-8 encoded text to "
102
"PostScript. The issue is discussed in detail in the <xref linkend=\"locale-"
7165 jlepiller 103
"not-valid-option\"/> section of the <xref linkend=\"locale-issues\"/> page."
104
"  The solution is to use <xref linkend=\"paps\"/> instead of "
7156 jlepiller 105
"<application>a2ps</application> for converting UTF-8 encoded text to "
106
"PostScript."
107
msgstr ""
108
"<application>a2ps</application> ne peut pas convertir de texte encodé en "
109
"UTF-8 en PostScript. La chose est traitée en détails dans la section <xref "
110
"linkend=\"locale-not-valid-option\"/> de la page <xref linkend=\"locale-"
111
"issues\"/>. La solution est d'utiliser <xref linkend=\"paps\"/> au lieu de "
112
"<application>a2ps</application> pour convertir du texte encodé en UTF-8 en "
113
"PostScript."
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
116
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:51
117
msgid "Package Information"
118
msgstr "Informations sur le paquet"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
121
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:54
122
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&a2ps-download-http;\"/>"
123
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&a2ps-download-http;\"/>"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
126
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:57
127
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&a2ps-download-ftp;\"/>"
128
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&a2ps-download-ftp;\"/>"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
131
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:60
132
msgid "Download MD5 sum: &a2ps-md5sum;"
133
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &a2ps-md5sum;"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
136
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:63
137
msgid "Download size: &a2ps-size;"
138
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &a2ps-size;"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
141
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:66
142
msgid "Estimated disk space required: &a2ps-buildsize;"
143
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &a2ps-buildsize;"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
146
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:69
147
msgid "Estimated build time: &a2ps-time;"
148
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &a2ps-time;"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
151
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:73
152
msgid "Additional Downloads"
153
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
156
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:76
157
msgid ""
7334 jlepiller 158
"International fonts: <ulink url=\"&sources-anduin-"
159
"http;/i18n-fonts/i18n-fonts-&i18n-fonts-version;.tar.bz2\"/>"
7156 jlepiller 160
msgstr ""
7334 jlepiller 161
"Polices internationales&nbsp;: <ulink url=\"&sources-anduin-"
162
"http;/i18n-fonts/i18n-fonts-&i18n-fonts-version;.tar.bz2\"/>"
7156 jlepiller 163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
165
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:81
166
msgid "a2ps Dependencies"
167
msgstr "Dépendances de a2ps"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
170
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:83
171
msgid "Recommended"
172
msgstr "Recommandées"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:85
176
msgid ""
177
"<xref linkend=\"psutils\"/>, and <xref linkend=\"cups\"/> (otherwise, "
7165 jlepiller 178
"<application>a2ps</application> will use the <command>cat "
179
"&gt;/dev/lp0</command> command instead of <command>lpr</command> for sending"
180
" its output to the printer)"
7156 jlepiller 181
msgstr ""
182
"<xref linkend=\"psutils\"/> et <xref linkend=\"cups\"/> (sinon, "
7165 jlepiller 183
"<application>a2ps</application> utilisera la commande <command>cat "
184
"&gt;/dev/lp0</command> à la place de <command>lpr</command> pour envoyer sa "
185
"sortie vers l'imprimante)"
7156 jlepiller 186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
188
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:92
189
msgid "Optional"
190
msgstr "Facultatives"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
193
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:94
194
msgid ""
7165 jlepiller 195
"<xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref "
196
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)  <xref "
197
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink "
198
"url=\"http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html\">Adobe "
199
"Reader</ulink>, and <ulink "
200
"url=\"http://www.gnu.org/software/ghostview/ghostview.html\">Ghostview</ulink>"
7156 jlepiller 201
msgstr ""
7165 jlepiller 202
"<xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>.  <xref "
203
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)  <xref "
204
"linkend=\"x-window-system\"/>, <ulink "
205
"url=\"http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html\">Adobe "
7244 jlepiller 206
"Reader</ulink> et <ulink "
7165 jlepiller 207
"url=\"http://www.gnu.org/software/ghostview/ghostview.html\">Ghostview</ulink>"
7156 jlepiller 208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
210
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:102
211
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/A2PS\"/>"
212
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/A2PS\"/>"
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
215
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:108
216
msgid "Installation of a2ps"
217
msgstr "Installation de a2ps"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
220
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:110
221
msgid ""
222
"Install <application>a2ps</application> by running the following commands:"
223
msgstr ""
224
"Installez <application>a2ps</application> en lançant les commandes "
225
"suivantes&nbsp;:"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
228
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:113
229
#, no-wrap
230
msgid ""
231
"<userinput>autoconf &amp;&amp;\n"
232
"sed -i -e \"s/GPERF --version |/&amp; head -n 1 |/\" \\\n"
233
"       -e \"s|/usr/local/share|/usr/share|\" configure &amp;&amp;\n"
234
"\n"
235
"./configure --prefix=/usr  \\\n"
236
"    --sysconfdir=/etc/a2ps \\\n"
237
"    --enable-shared        \\\n"
238
"    --with-medium=letter   &amp;&amp;\n"
239
"make                       &amp;&amp;\n"
240
"touch doc/*.info</userinput>"
241
msgstr ""
242
"<userinput>autoconf &amp;&amp;\n"
243
"sed -i -e \"s/GPERF --version |/&amp; head -n 1 |/\" \\\n"
244
"       -e \"s|/usr/local/share|/usr/share|\" configure &amp;&amp;\n"
245
"\n"
246
"./configure --prefix=/usr  \\\n"
247
"    --sysconfdir=/etc/a2ps \\\n"
248
"    --enable-shared        \\\n"
249
"    --with-medium=letter   &amp;&amp;\n"
250
"make                       &amp;&amp;\n"
251
"touch doc/*.info</userinput>"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
254
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:124
255
msgid ""
256
"To test the results, issue: <command>make check</command>.  The "
257
"<filename>printers.tst</filename> test will fail, as there is no default "
258
"test printer.  The <filename>styles.tst</filename> may also fail, as the "
259
"tests report some inconsistencies between the generated postscript and the "
260
"reference sets.  This is caused by version number differences between the "
261
"postscript test files and those generated by the tests &mdash; these do not "
262
"affect the operation of the program and can be ignored."
263
msgstr ""
264
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>.  Le "
265
"test <filename>printers.tst</filename> échouera, vu qu'il n'y a pas de "
7165 jlepiller 266
"d'imprimante de test par défaut. Il se peut que "
267
"<filename>styles.tst</filename> échoue vu que tests signalent certaines "
268
"incohérences entre le postscript généré et les paramètres de référence. Ceci"
269
" est dû à des différences de numéros de versions entre les fichiers de test "
270
"postscript et ceux générés par les tests &mdash; cela ne touche pas le "
271
"déroulement du programme et cela peut être ignoré."
7156 jlepiller 272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
274
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:132
275
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
276
msgstr ""
7165 jlepiller 277
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
278
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
281
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:134
282
#, no-wrap
283
msgid "<userinput>make install</userinput>"
284
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
287
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:136
288
msgid ""
289
"If desired, install the downloaded i18n-fonts by running the following "
290
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
291
msgstr ""
292
"Si vous le désirez, installez les polices internationales en lançant les "
7165 jlepiller 293
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
294
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
297
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:139
298
#, no-wrap
299
msgid ""
300
"<userinput>tar -xf ../i18n-fonts-&i18n-fonts-version;.tar.bz2 &amp;&amp;\n"
301
"cp -v i18n-fonts-&i18n-fonts-version;/fonts/* /usr/share/a2ps/fonts               &amp;&amp;\n"
302
"cp -v i18n-fonts-&i18n-fonts-version;/afm/* /usr/share/a2ps/afm                   &amp;&amp;\n"
303
"pushd /usr/share/a2ps/afm    &amp;&amp;\n"
304
"  ./make_fonts_map.sh        &amp;&amp;\n"
305
"  mv fonts.map.new fonts.map &amp;&amp;\n"
306
"popd</userinput>"
307
msgstr ""
308
"<userinput>tar -xf ../i18n-fonts-&i18n-fonts-version;.tar.bz2 &amp;&amp;\n"
309
"cp -v i18n-fonts-&i18n-fonts-version;/fonts/* /usr/share/a2ps/fonts               &amp;&amp;\n"
310
"cp -v i18n-fonts-&i18n-fonts-version;/afm/* /usr/share/a2ps/afm                   &amp;&amp;\n"
311
"pushd /usr/share/a2ps/afm    &amp;&amp;\n"
312
"  ./make_fonts_map.sh        &amp;&amp;\n"
313
"  mv fonts.map.new fonts.map &amp;&amp;\n"
314
"popd</userinput>"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
317
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:150
318
msgid "Command Explanations"
319
msgstr "Explication des commandes"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
322
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:152
323
msgid ""
324
"<command>autoconf</command>: This command is used to recreate the "
325
"<command>configure</command> script. This is required because there is an "
326
"issue in the mktime test which causes the <command>configure</command> "
327
"script to hang for 60 seconds and then report that there is no working "
328
"mktime function."
329
msgstr ""
330
"<command>autoconf</command>&nbsp;: Cette commande est utilisée pour recréer "
331
"un script <command>configure</command>. C'est nécessaire car il y a un "
332
"problème dans le test mktime qui aboutit à ce que le script "
333
"<command>configure</command> se bloque pendant 60 secondes puis signale "
7220 jlepiller 334
"qu'il n'a trouvé aucune fonction mktime."
7156 jlepiller 335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
337
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:158
338
msgid ""
7165 jlepiller 339
"<command>sed -i \"s/GPERF --version |/&amp; head -n 1 |/\" "
340
"configure</command>: This fixes a bug in the handling of the version output "
341
"of <command>gperf</command>."
7156 jlepiller 342
msgstr ""
7165 jlepiller 343
"<command>sed -i \"s/GPERF --version |/&amp; head -n 1 |/\" "
344
"configure</command>&nbsp;: Ceci corrige un bogue dans la gestion de la "
345
"sortie de la version de <command>gperf</command>."
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
348
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:162
349
msgid ""
7165 jlepiller 350
"<command>sed -i \"s|/usr/local/share|/usr/share|\" configure</command>: This"
351
" command modifies the <command>configure</command> script to search for "
352
"<application>Ghostscript</application> fonts at the location where they were"
353
" installed by the BLFS instructions."
7156 jlepiller 354
msgstr ""
7165 jlepiller 355
"<command>sed -i \"s|/usr/local/share|/usr/share|\" "
356
"configure</command>&nbsp;: Cette commande modifie le script "
357
"<command>configure</command> pour chercher des polices "
358
"<application>Ghostscript</application> à l'endroit où ils sont installés par"
359
" les instructions de BLFS."
7156 jlepiller 360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
362
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:167
363
msgid ""
364
"<parameter>--sysconfdir=/etc/a2ps</parameter>: Configuration data is "
365
"installed in <filename class=\"directory\">/etc/a2ps</filename> instead of "
366
"<filename class=\"directory\">/usr/etc</filename>."
367
msgstr ""
368
"<parameter>--sysconfdir=/etc/a2ps</parameter>&nbsp;: Les données de "
7165 jlepiller 369
"configuration sont installées dans <filename "
370
"class=\"directory\">/etc/a2ps</filename> et non dans <filename "
371
"class=\"directory\">/usr/etc</filename>."
7156 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
374
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:171
375
msgid ""
376
"<parameter>--enable-shared</parameter>: This switch enables building the "
377
"dynamic <filename class='libraryfile'>liba2ps</filename> library."
378
msgstr ""
379
"<parameter>--enable-shared</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
380
"construction de la bibliothèque dynamique <filename "
381
"class='libraryfile'>liba2ps</filename>."
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
384
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:174
385
msgid ""
7165 jlepiller 386
"<parameter>--with-medium=letter</parameter>: This switch changes the default"
387
" paper format to US letter. It can either be given here or set in "
388
"<filename>/etc/a2ps/a2ps-site.cfg</filename> after installation. The default"
389
" is A4, but there are several other options, in particular: A4dj or letterdj"
390
" are good settings for HP Deskjet and other printers that need wider paper-"
391
"handling margins. See <filename>/etc/a2ps/a2ps.cfg</filename> after "
392
"installation."
7156 jlepiller 393
msgstr ""
394
"<parameter>--with-medium=letter</parameter>&nbsp;: Ce paramètre modifie le "
7165 jlepiller 395
"format du papier par défaut en lettre américaine. On peut soit le donner ici"
396
" soit le paramétrer dans <filename>/etc/a2ps/a2ps-site.cfg</filename> après "
7156 jlepiller 397
"l'installation. Par défaut, il est en A4, mais il existe plusieurs autres "
398
"options, en particulier&nbsp;: A4dj ou letterdj sont de bons réglages pour "
399
"les HP Deskjet et d'autres imprimantes exigeant des marges de papier plus "
400
"larges. Voir <filename>/etc/a2ps/a2ps.cfg</filename> après l'installation."
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
403
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:182
404
msgid ""
405
"<command>touch doc/*.info</command>: This command avoids trying to "
406
"regenerate the info files. This is an older package and the current .texi "
407
"files will produce errors preventing <command>make install</command> from "
408
"working properly."
409
msgstr ""
410
"<command>touch doc/*.info</command>: Cette commande évite d'essayer de "
411
"régénérer les fichiers info. C'est un ancien paquet et les fichiers .texi "
412
"actuels produiront des erreurs empêchant <command>make install</command> de "
413
"travailler correctement."
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
416
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:190
417
msgid "Configuring a2ps"
418
msgstr "Configuration de a2ps"
419
 
420
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
421
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:193
422
msgid "Config Files"
423
msgstr "Fichiers de configuration"
424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
426
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:195
427
msgid ""
7165 jlepiller 428
"<filename>/etc/a2ps/a2ps.cfg</filename>, <filename>/etc/a2ps/a2ps-"
429
"site.cfg</filename>"
7156 jlepiller 430
msgstr ""
7165 jlepiller 431
"<filename>/etc/a2ps/a2ps.cfg</filename>, <filename>/etc/a2ps/a2ps-"
432
"site.cfg</filename>"
7156 jlepiller 433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
435
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:199
436
msgid "/etc/a2ps/a2ps.cfg"
437
msgstr "/etc/a2ps/a2ps.cfg"
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
440
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:203
441
msgid "/etc/a2ps/a2ps-site.cfg"
442
msgstr "/etc/a2ps/a2ps-site.cfg"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
445
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:209
446
msgid "Configuration Information"
447
msgstr "Informations sur la configuration"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
450
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:211
451
msgid ""
452
"Information about configuring <application>a2ps</application> can be found "
453
"in the comments contained in the above files, and also by running "
454
"<command>info a2ps</command>."
455
msgstr ""
456
"Vous pouvez trouver des informations sur la configuration "
457
"d'<application>a2ps</application> dans les commentaires contenus dans les "
458
"fichiers ci-dessous et également en lançant <command>info a2ps</command>."
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
461
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:220
462
msgid "Contents"
463
msgstr "Contenu"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
466
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:223
467
msgid "Installed Programs"
468
msgstr "Programmes installés"
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
471
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:224
472
msgid "Installed Libraries"
473
msgstr "Bibliothèques installées"
474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
476
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:225
477
msgid "Installed Directories"
478
msgstr "Répertoires installés"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
481
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:228
482
msgid ""
483
"a2ps, card, composeglyphs, fixnt, fixps, ogonkify, pdiff, psmandup, psset, "
484
"and texi2dvi4a2ps"
485
msgstr ""
486
"a2ps, card, composeglyphs, fixnt, fixps, ogonkify, pdiff, psmandup, psset, "
487
"et texi2dvi4a2ps"
488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
490
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:230
491
msgid "liba2ps.{so,a} and filter data"
492
msgstr "liba2ps.{so,a} et filter data"
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
495
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:231
496
msgid "/etc/a2ps and /usr/share/a2ps"
497
msgstr "/etc/a2ps et /usr/share/a2ps"
498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
500
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:236
501
msgid "Short Descriptions"
502
msgstr "Descriptions courtes"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
505
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:241
506
msgid "<command>a2ps</command>"
507
msgstr "<command>a2ps</command>"
508
 
7165 jlepiller 509
#. type: Content of:
510
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 511
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:243
512
msgid ""
513
"is a filter, utilized primarily by printing scripts, that converts standard "
514
"input or supported files to PostScript."
515
msgstr ""
516
"est un filtre, utilisé d'abord par des scripts d'impression, qui convertit "
517
"l'entrée standard or des fichiers supportés en PostScript."
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
520
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:252
521
msgid "<command>card</command>"
522
msgstr "<command>card</command>"
523
 
7165 jlepiller 524
#. type: Content of:
525
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 526
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:254
527
msgid "prints a reference card of a given program's options."
528
msgstr "imprime une carte de référence des options d'un programme donné."
529
 
7165 jlepiller 530
#. type: Content of:
531
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 532
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:256
533
msgid "card"
534
msgstr "card"
535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
537
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:262
538
msgid "<command>composeglyphs</command>"
539
msgstr "<command>composeglyphs</command>"
540
 
7165 jlepiller 541
#. type: Content of:
542
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 543
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:264
544
msgid "creates a composite font program."
545
msgstr "crée un programme de polices composites."
546
 
7165 jlepiller 547
#. type: Content of:
548
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 549
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:266
550
msgid "composeglyphs"
551
msgstr "composeglyphs"
552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
554
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:272
555
msgid "<command>fixnt</command>"
556
msgstr "<command>fixnt</command>"
557
 
7165 jlepiller 558
#. type: Content of:
559
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 560
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:274
561
msgid ""
562
"is supposed to fix the problems in the PostScript files generated by the "
563
"Microsoft PostScript driver under Windows NT (3.5 and 4.0)."
564
msgstr ""
565
"est supposé corriger les problèmes dans les fichiers PostScript généré par "
566
"le pilote Microsoft PostScript sous Windows NT (3.5 et 4.0)."
567
 
7165 jlepiller 568
#. type: Content of:
569
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 570
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:278
571
msgid "fixnt"
572
msgstr "fixnt"
573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
575
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:284
576
msgid "<command>fixps</command>"
577
msgstr "<command>fixps</command>"
578
 
7165 jlepiller 579
#. type: Content of:
580
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 581
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:286
582
msgid "tries to fix common PostScript problems that break postprocessing."
583
msgstr ""
584
"essaie de corriger des problèmes habituels PostScript qui cassent le "
585
"traitement a posteriori."
586
 
7165 jlepiller 587
#. type: Content of:
588
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 589
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:289
590
msgid "fixps"
591
msgstr "fixps"
592
 
593
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
594
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:295
595
msgid "<command>ogonkify</command>"
596
msgstr "<command>ogonkify</command>"
597
 
7165 jlepiller 598
#. type: Content of:
599
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 600
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:297
601
msgid ""
602
"provides international support for Postscript by performing various munging "
603
"of PostScript files related to printing in different languages."
604
msgstr ""
605
"offre le support international pour Postscript en effectuant divers munging "
606
"de fichiers PostScript liés à l'impression dans différentes langues."
607
 
7165 jlepiller 608
#. type: Content of:
609
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 610
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:301
611
msgid "ogonkify"
612
msgstr "ogonkify"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
615
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:307
616
msgid "<command>pdiff</command>"
617
msgstr "<command>pdiff</command>"
618
 
7165 jlepiller 619
#. type: Content of:
620
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 621
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:309
622
msgid "produces a pretty comparison between files."
623
msgstr "fournit une comparaison jolie entre des fichiers."
624
 
7165 jlepiller 625
#. type: Content of:
626
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 627
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:311
628
msgid "pdiff"
629
msgstr "pdiff"
630
 
631
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
632
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:317
633
msgid "<command>psmandup</command>"
634
msgstr "<command>psmandup</command>"
635
 
7165 jlepiller 636
#. type: Content of:
637
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 638
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:319
639
msgid ""
640
"tries to produce a version of a given PostScript file to print in manual "
641
"duplex."
642
msgstr ""
643
"essaie de produire une version d'un fichier PostScript donné pour une "
644
"impression en duplex manuel."
645
 
7165 jlepiller 646
#. type: Content of:
647
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 648
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:322
649
msgid "psmandup"
650
msgstr "psmandup"
651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
653
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:328
654
msgid "<command>psset</command>"
655
msgstr "<command>psset</command>"
656
 
7165 jlepiller 657
#. type: Content of:
658
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 659
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:330
660
msgid ""
661
"produces a version of a given PostScript file with a protected call to the "
662
"PostScript operator 'setpagedevice'.  Typical use is making a file print "
663
"duplex, or on the manual tray, etc."
664
msgstr ""
665
"produit une version d'un fichier PostScript avec un appel protégé à "
7165 jlepiller 666
"l'opérateur PostScript 'setpagedevice'. L'utilisation classique est de faire"
667
" une impression de fichiers en duplex, ou sur le plateau manuel, etc."
7156 jlepiller 668
 
7165 jlepiller 669
#. type: Content of:
670
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 671
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:335
672
msgid "psset"
673
msgstr "psset"
674
 
675
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
676
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:341
677
msgid "<command>texi2dvi4a2ps</command>"
678
msgstr "<command>texi2dvi4a2ps</command>"
679
 
7165 jlepiller 680
#. type: Content of:
681
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 682
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:343
683
msgid "compiles Texinfo and LaTeX files to DVI or PDF"
684
msgstr "compile des fichiers Texinfo et LaTeX en DVI ou PDF"
685
 
7165 jlepiller 686
#. type: Content of:
687
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 688
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:345
689
msgid "texi2dvi4a2ps"
690
msgstr "texi2dvi4a2ps"