Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7156 | Rev 7163 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 14:52+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1474469563.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the gs-md5sum entity
22
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:10
23
msgid "aa125af368d89b3dbd15fc379f13375f"
24
msgstr "aa125af368d89b3dbd15fc379f13375f"
25
 
26
#. type: Content of the gs-size entity
27
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:11
28
msgid "28 MB"
29
msgstr "28 Mio"
30
 
31
#. type: Content of the gs-standard-fonts-md5sum entity
32
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:19
33
msgid "6865682b095f8c4500c54b285ff05ef6"
34
msgstr "6865682b095f8c4500c54b285ff05ef6"
35
 
36
#. type: Content of the gs-standard-fonts-size entity
37
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:20
38
msgid "3.7 MB"
39
msgstr "3.7 Mio"
40
 
41
#. type: Content of the gs-other-fonts-md5sum entity
42
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:24
43
msgid "33457d3f37de7ef03d2eea05a9e6aa4f"
44
msgstr "33457d3f37de7ef03d2eea05a9e6aa4f"
45
 
46
#. type: Content of the gs-other-fonts-size entity
47
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:25
48
msgid "796 KB"
49
msgstr "796 Kio"
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:32
53
#, fuzzy
54
#| msgid ""
55
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
56
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
57
msgid ""
58
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
59
"09:06:22 +0100 (Wed 24 Feb 2016) $</date>"
60
msgstr ""
61
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
62
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
65
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:36
66
msgid "ghostscript-&gs-version;"
67
msgstr "ghostscript-&gs-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
70
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:39
71
msgid "GPL Ghostscript"
72
msgstr "GPL Ghostscript"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
75
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:43
76
msgid "Introduction to Ghostscript"
77
msgstr "Introduction à Ghostscript"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
80
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:45
81
msgid ""
82
"<application>Ghostscript</application> is a versatile processor for "
83
"PostScript data with the ability to render PostScript to different targets. "
84
"It used to be part of the cups printing stack, but is no longer used for "
85
"that."
86
msgstr ""
87
"<application>Ghostscript</application> est un calculateur bidirectionnel de "
88
"données PostScript offrant la possibilité de produire du PostScript sur "
89
"différentes cibles. Il fit partie de la pile d'impression cups, mais il "
90
"n'est plus utilisé pour cela. "
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
93
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:52
94
msgid "Package Information"
95
msgstr "Informations sur le paquet"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:55
99
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gs-download-http;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gs-download-http;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:58
104
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gs-download-ftp;\"/>"
105
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gs-download-ftp;\"/>"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:61
109
msgid "Download MD5 sum: &gs-md5sum;"
110
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gs-md5sum;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:64
114
msgid "Download size: &gs-size;"
115
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gs-size;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:67
119
msgid "Estimated disk space required: &gs-buildsize;"
120
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gs-buildsize;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:70
124
msgid "Estimated build time: &gs-time;"
125
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gs-time;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
128
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:74
129
msgid "Additional Downloads"
130
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
133
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:76
134
msgid "If you wish, you can download additional fonts."
135
msgstr ""
136
"Si vous le souhaitez, vous pouvez télécharger des polices supplémentaires."
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
139
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:79
140
msgid "Standard Fonts"
141
msgstr "Polices standards"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
144
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:81
145
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gs-standard-fonts-download;\"/>"
146
msgstr ""
147
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gs-standard-fonts-download;\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
150
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:84
151
msgid "Download MD5 sum: &gs-standard-fonts-md5sum;"
152
msgstr ""
153
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gs-standard-fonts-md5sum;"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
156
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:87
157
msgid "Download size: &gs-standard-fonts-size;"
158
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gs-standard-fonts-size;"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
161
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:92
162
msgid "Other Fonts"
163
msgstr "Autres polices"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
166
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:94
167
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gs-other-fonts-download;\"/>"
168
msgstr ""
169
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gs-other-fonts-download;\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
172
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:97
173
msgid "Download MD5 sum: &gs-other-fonts-md5sum;"
174
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gs-other-fonts-md5sum;"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
177
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:100
178
msgid "Download size: &gs-other-fonts-size;"
179
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gs-other-fonts-size;"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
182
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:104
183
msgid "Ghostscript Dependencies"
184
msgstr "Dépendances de Ghostscript"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
187
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:106
188
msgid "Recommended"
189
msgstr "Recommandées"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
192
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:108
193
msgid ""
194
"<xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend="
195
"\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, and <xref linkend=\"lcms2\"/>"
196
msgstr ""
197
"<xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend="
198
"\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/> et <xref linkend=\"lcms2\"/>"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
201
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:115
202
msgid "Optional"
203
msgstr "Facultatives"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
206
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:117
207
msgid ""
208
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend="
209
"\"fontconfig\"/> (required, if you are installing any suggested font), <xref "
210
"linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/"
211
">, <xref linkend=\"lcms\"/> (not used by default, nor if lcms2 is present or "
212
"found), and <xref linkend=\"x-window-system\"/>"
213
msgstr ""
214
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend="
215
"\"fontconfig\"/> (requis, si vous installé une police suggérée), <xref "
216
"linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/"
217
">, <xref linkend=\"lcms\"/> (pas utilisé par défaut, ni si lcms2 est "
218
"présente et trouvée) et <xref linkend=\"x-window-system\"/>"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
221
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:129
222
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gs\"/>"
223
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gs\"/>"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
226
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:134
227
msgid "Installation of Ghostscript"
228
msgstr "Installation de Ghostscript"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
231
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:138
232
msgid ""
233
"The <application>Ghostscript</application> build system is not user-"
234
"friendly. In order to use system copies of various graphics libraries, you "
235
"must do it using unconventional methods."
236
msgstr ""
237
"Le système de construction de <application>Ghostscript</application> n'est "
238
"pas simple. Afin d'utiliser des copies du systèmes de diverses bibliothèques "
239
"graphiques, vous devez le faire en utilisant les méthodes traditionnelles."
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
242
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:145
243
msgid ""
244
"<application>GPL Ghostscript</application> includes (old) copies of several "
245
"libraries. Some of these seem to have been patched to fix known "
246
"vulnerabilities, but others of these copies are less-well maintained.  To "
247
"ensure that any future fixes are applied throughout the whole system, it is "
248
"recommended that you first install the released versions of these libraries "
249
"and then configure <application>GPL Ghostscript</application> to link to "
250
"them."
251
msgstr ""
252
"<application>GPL Ghostscript</application> inclut des (anciennes) copies de "
253
"quelques bibliothèques. Certaines d'entre elles semblent avoir été modifiée "
254
"pour corriger des failles connues, mais d'autres de ces copies sont moins "
255
"bien maintenues. Afin de s'assurer que les correctifs futurs sont appliqués "
256
"dans tout le système, il est recommandé que vous installiez en premier les "
257
"versions publiées de ces bibliothèques et que vous configuriez "
258
"<application>GPL Ghostscript</application> pour créer un lien vers elles."
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
261
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:155
262
msgid ""
263
"If you have installed these dependencies on your system, remove the copies "
264
"of <application>freetype</application>, <application>lcms2</application>, "
265
"<application>libjpeg</application>, and <application>libpng</application>:"
266
msgstr ""
267
"Si vous avez installé ces dépendances sur votre système, supprimez les "
268
"copies de <application>freetype</application>, <application>lcms2</"
269
"application>, <application>libjpeg</application> et <application>libpng</"
270
"application>&nbsp;:"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
273
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:161
274
#, no-wrap
275
msgid ""
276
"<userinput>sed -i 's/ZLIBDIR=src/ZLIBDIR=$includedir/' configure.ac configure &amp;&amp;\n"
277
"rm -rf freetype lcms2 jpeg libpng</userinput>"
278
msgstr ""
279
"<userinput>sed -i 's/ZLIBDIR=src/ZLIBDIR=$includedir/' configure.ac configure &amp;&amp;\n"
280
"rm -rf freetype lcms2 jpeg libpng</userinput>"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
283
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:174
284
msgid "Compile <application>Ghostscript</application>:"
285
msgstr "Compilez <application>Ghostscript</application>&nbsp;:"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
288
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:176
289
#, no-wrap
290
msgid ""
291
"<userinput>rm -rf zlib &amp;&amp;\n"
292
"\n"
293
"./configure --prefix=/usr           \\\n"
294
"            --disable-compile-inits \\\n"
295
"            --enable-dynamic        \\\n"
296
"            --with-system-libtiff   &amp;&amp;\n"
297
"make</userinput>"
298
msgstr ""
299
"<userinput>rm -rf zlib &amp;&amp;\n"
300
"\n"
301
"./configure --prefix=/usr           \\\n"
302
"            --disable-compile-inits \\\n"
303
"            --enable-dynamic        \\\n"
304
"            --with-system-libtiff   &amp;&amp;\n"
305
"make</userinput>"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
308
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:186
309
msgid ""
310
"The shared library depends on <xref linkend=\"gtk2\"/>. It is only used in "
311
"external programs like <xref linkend=\"asymptote\"/> and <xref linkend="
312
"\"imagemagick\"/>."
313
msgstr ""
314
"La bibliothèque partagée dépend de <xref linkend=\"gtk2\"/>. Elle n'est "
315
"utilisée que par des programmes externes comme <xref linkend=\"asymptote\"/> "
316
"et <xref linkend=\"imagemagick\"/>."
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
319
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:193
320
msgid ""
321
"To compile the shared library <filename class=\"libraryfile\">libgs.so</"
322
"filename>, run the following additional command as an unprivileged user:"
323
msgstr ""
324
"Pour compiler la bibliothèques statique <filename class=\"libraryfile"
325
"\">libgs.so</filename>, lancez les commandes supplémentaires suivantes en "
326
"tant qu'utilisateur non privilégié&nbsp;:"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
329
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:198
330
#, no-wrap
331
msgid "<userinput>make so</userinput>"
332
msgstr "<userinput>make so</userinput>"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
335
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:201
336
msgid ""
337
"This package does not come with a test suite.  A set of example files may be "
338
"used for testing, but it is only possible after installation of the package."
339
msgstr ""
340
"Ce paquet n'a pas de suite de tests. Un ensemble de fichiers d'exemples peut "
341
"être utilisé pour tester, mais cela n'est possible qu'après l'installation "
342
"du paquet."
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
345
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:207
346
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
347
msgstr ""
348
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
349
"systemitem>&nbsp;:"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
352
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:210
353
#, no-wrap
354
msgid "<userinput>make install</userinput>"
355
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
358
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:212
359
msgid "If you want the shared library too:"
360
msgstr "Si vous souhaitez aussi la bibliothèque partagée&nbsp;:"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
363
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:214
364
#, no-wrap
365
msgid ""
366
"<userinput>make soinstall &amp;&amp;\n"
367
"install -v -m644 base/*.h /usr/include/ghostscript &amp;&amp;\n"
368
"ln -v -s ghostscript /usr/include/ps</userinput>"
369
msgstr ""
370
"<userinput>make soinstall &amp;&amp;\n"
371
"install -v -m644 base/*.h /usr/include/ghostscript &amp;&amp;\n"
372
"ln -v -s ghostscript /usr/include/ps</userinput>"
373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
375
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:218
376
msgid "Now make the documentation accessible from the normal place:"
377
msgstr ""
378
"Maintenant rendez la documentation accessible depuis l'endroit normal&nbsp;:"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
381
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:220
382
#, no-wrap
383
msgid "<userinput>ln -sfvn ../ghostscript/&gs-version;/doc /usr/share/doc/ghostscript-&gs-version;</userinput>"
384
msgstr "<userinput>ln -sfvn ../ghostscript/&gs-version;/doc /usr/share/doc/ghostscript-&gs-version;</userinput>"
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
387
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:223
388
msgid ""
389
"If you have downloaded any fonts, unpack them to <filename class=\"directory"
390
"\">/usr/share/ghostscript</filename> and ensure the ownerships of the files "
391
"are <systemitem class=\"username\">root</systemitem>: <systemitem class="
392
"\"groupname\">root</systemitem>. Substitute <replaceable>&lt;font-tarball&gt;"
393
"</replaceable> appropriately in the command below for the fonts you wish to "
394
"install:"
395
msgstr ""
396
"Si vous avez téléchargé des polices, déballez toutes les polices que vous "
397
"avez téléchargées dans <filename class=\"directory\">/usr/share/ghostscript</"
398
"filename> et assurez-vous que les fichiers appartiennent bien à <systemitem "
399
"class=\"username\">root</systemitem>:<systemitem class=\"groupname\">root</"
400
"systemitem>. Remplacez <replaceable>&lt;archive-tar-police&gt;</replaceable> "
401
"comme il faut dans la commande ci-dessous selon les polices que vous "
402
"souhaitez installer&nbsp;:"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
405
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:232
406
#, no-wrap
407
msgid ""
408
"<userinput>tar -xvf ../<replaceable>&lt;font-tarball&gt;</replaceable> -C /usr/share/ghostscript --no-same-owner &amp;&amp;\n"
409
"fc-cache -v /usr/share/ghostscript/fonts/</userinput>"
410
msgstr ""
411
"<userinput>tar -xvf ../<replaceable>&lt;font-tarball&gt;</replaceable> -C /usr/share/ghostscript --no-same-owner &amp;&amp;\n"
412
"fc-cache -v /usr/share/ghostscript/fonts/</userinput>"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
415
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:236
416
msgid ""
417
"You can now test the rendering of various postscript and pdf files from the "
418
"<filename class=\"directory\">/usr/share/ghostscript/&gs-version;/examples </"
419
"filename>, for example (you need an X window system display):"
420
msgstr ""
421
"Vous pouvez maintenant tester le rendu de différents fichiers postscript et "
422
"pdf depuis <filename class=\"directory\">/usr/share/ghostscript/&gs-version;/"
423
"examples </filename>, pour exemple (vous avez besoin d'un affichage de "
424
"fenêtrage X)&nbsp;:"
425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
427
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:241
428
#, no-wrap
429
msgid "<userinput>gs -q -dBATCH /usr/share/ghostscript/&gs-version;/examples/tiger.eps</userinput>"
430
msgstr "<userinput>gs -q -dBATCH /usr/share/ghostscript/&gs-version;/examples/tiger.eps</userinput>"
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
433
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:246
434
msgid "Command Explanations"
435
msgstr "Explication des commandes"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
438
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:249
439
msgid ""
440
"<command>sed -i 's/ZLIBDIR=src/ZLIBDIR=$includedir/' ... </command>: Fix to "
441
"build with system <application>zlib</application>."
442
msgstr ""
443
"<command>sed -i 's/ZLIBDIR=src/ZLIBDIR=$includedir/' ... </command>&nbsp;: "
444
"Corrige la construction avec la version système de <application>zlib</"
445
"application>."
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
448
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:254
449
msgid ""
450
"<command>rm -rf zlib </command>: <application>zlib</application> was "
451
"installed as part of LFS."
452
msgstr ""
453
"<command>rm -rf zlib </command>&nbsp;: <application>zlib</application> a été "
454
"installé par LFS."
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
457
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:259
458
msgid ""
459
"<parameter>--disable-compile-inits</parameter>: This option makes "
460
"<command>gs</command> and <filename>libgs.so</filename> slightly smaller."
461
msgstr ""
462
"<parameter>--disable-compile-inits</parameter>&nbsp;: Cette option rend "
463
"<command>gs</command> et <filename>libgs.so</filename> un peu plus petits."
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
466
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:264
467
msgid ""
468
"<parameter>--with-system-libtiff</parameter>: Remove this option if you've "
469
"not installed <xref linkend=\"libtiff\"/>."
470
msgstr ""
471
"<parameter>--with-system-libtiff</parameter>&nbsp;: Supprimez cette option "
472
"si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"libtiff\"/>."
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
475
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:269
476
msgid ""
477
"<command>install -v -m644 base/*.h... </command>: Some packages "
478
"(<application>ImageMagick</application> is one) need the "
479
"<application>Ghostscript</application> interface headers in place to link to "
480
"the shared library. These commands install the headers."
481
msgstr ""
482
"<command>install -v -m644 base/*.h... </command>&nbsp;: Certains paquets "
483
"(<application>ImageMagick</application> entre autres) ont besoin que les en-"
484
"têtes d'interface de <application>Ghostscript</application> soient "
485
"disponibles pour se lier à la bibliothèque partagée. Ces commandes "
486
"installent les en-têtes."
487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
489
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:276
490
msgid ""
491
"<command>ln -v -s ghostscript /usr/include/ps</command>: Some packages "
492
"expect to find the interface headers in an alternate location."
493
msgstr ""
494
"<command>ln -v -s ghostscript /usr/include/ps</command>&nbsp;: Certains "
495
"paquets s'attendent à trouver les en-têtes d'interface à un autre endroit."
496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
498
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:281
499
msgid ""
500
"<command>ln -sfv ../ghostscript-&gs-version;/doc ... </command>: This puts a "
501
"symbolic link to the documentation where it is expected to be found."
502
msgstr ""
503
"<command>ln -sfv ../ghostscript-&gs-version;/doc ... </command>&nbsp;: Cela "
504
"crée un lien symbolique vers la documentation là où elle est attendue."
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
507
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:286
508
msgid ""
509
"<option>--disable-cups</option>: this option will save a tiny amount of "
510
"space by not linking <command>gs</command> and <filename>libgs.so</filename> "
511
"to the <xref linkend=\"cups\"/> libraries if you have installed those."
512
msgstr ""
513
"<option>--disable-cups</option>&nbsp;: Cette option sauvera un peu de place "
514
"en ne liant pas <command>gs</command> et <filename>libgs.so</filename> aux "
515
"bibliothèques <xref linkend=\"cups\"/> si vous les avez installées."
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
518
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:293
519
msgid "Contents"
520
msgstr "Contenu"
521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
523
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:295
524
msgid "Installed Programs"
525
msgstr "Programmes installés"
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
528
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:296
529
msgid "Installed Library"
530
msgstr "Bibliothèque installée"
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
533
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:297
534
msgid "Installed Directories"
535
msgstr "Répertoires installés"
536
 
537
#.  I don't see bdftops,fixmswrd.pl or pv.sh on my builds [ I don't
538
#.           have any bdf tools from xorg ] but they are still referenced in
539
#.           base/unixinst.mak 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
541
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:301
542
msgid ""
543
"dvipdf, eps2eps, font2c, gs, gsbj, gsc (from soinstall), gsdj, gsdj500, "
544
"gslj, gslp, gsnd, gsx (from soinstall), lprsetup.sh, pdf2dsc, pdf2ps, "
545
"pf2afm, pfbtopfa, pphs, printafm, ps2ascii, ps2epsi, ps2pdf, ps2pdf12, "
546
"ps2pdf13, ps2pdf14, ps2pdfwr, ps2ps, ps2ps2, unix-lpr.sh, and wftopfa"
547
msgstr ""
548
"dvipdf, eps2eps, font2c, gs, gsbj, gsc (de soinstall), gsdj, gsdj500, gslj, "
549
"gslp, gsnd, gsx (de soinstall), lprsetup.sh, pdf2dsc, pdf2ps, pf2afm, "
550
"pfbtopfa, pphs, printafm, ps2ascii, ps2epsi, ps2pdf, ps2pdf12, ps2pdf13, "
551
"ps2pdf14, ps2pdfwr, ps2ps, ps2ps2, unix-lpr.sh et wftopfa"
552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
554
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:310
555
msgid "libgs.so and /usr/lib/ghostscript/&gs-version;/X11.so"
556
msgstr "libgs.so et /usr/lib/ghostscript/&gs-version;/X11.so"
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
559
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:313
560
msgid ""
561
"/usr/include/ghostscript, /usr/lib/ghostscript, /usr/share/ghostscript, and /"
562
"usr/share/doc/ghostscript-&gs-version;"
563
msgstr ""
564
"/usr/include/ghostscript, /usr/lib/ghostscript, /usr/share/ghostscript et /"
565
"usr/share/doc/ghostscript-&gs-version;"
566
 
567
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
568
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:322
569
msgid "Short Descriptions"
570
msgstr "Descriptions courtes"
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
573
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:327
574
msgid "<command>gs</command>"
575
msgstr "<command>gs</command>"
576
 
577
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
578
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:330
579
msgid ""
580
"is an interpreter for Adobe Systems' PostScript(tm) and Portable Document "
581
"Format (PDF)."
582
msgstr ""
583
"est un interpreteur pour Adobe Systems' PostScript(tm) et Portable Document "
584
"Format (PDF)."
585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
587
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:334
588
msgid "gs"
589
msgstr "gs"
590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
592
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:340
593
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgs.so</filename>"
594
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgs.so</filename>"
595
 
596
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
597
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:343
598
msgid ""
599
"provides <application>Ghostscript</application> functionality to other "
600
"programs, such as <application>GSView</application>, "
601
"<application>ImageMagick</application>, and <application>libspectre</"
602
"application>."
603
msgstr ""
604
"fournit la fonctionnalité <application>Ghostscript</application> à d'autres "
605
"programmes, comme <application>GSView</application>, "
606
"<application>ImageMagick</application> et <application>libspectre</"
607
"application>."
608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
610
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:349
611
msgid "libgs.so"
612
msgstr "libgs.so"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
615
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:356
616
msgid ""
617
"<application>GPL Ghostscript</application> provides many different scripts "
618
"used to convert PostScript, PDF, and other formats. Please refer to the HTML "
619
"documentation or the man pages for information about the capabilities "
620
"provided."
621
msgstr ""
622
"<application>GPL Ghostscript</application> fournit plein de scripts "
623
"différents utilisé pour convertir du PostScript, PDF, et d'autre formats. "
624
"Veuillez vous référer à la documentation HTML ou aux pages de manuel pour "
625
"trouver des informations à propos des possibilités fournies."