Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 7852 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7407 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 12:00+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7407 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1522929601.266976\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the cups-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:7
23
msgid ""
7190 jlepiller 24
"https://github.com/apple/cups/releases/download/v&cups-version;/cups-&cups-"
25
"version;-source.tar.gz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7190 jlepiller 27
"https://github.com/apple/cups/releases/download/v&cups-version;/cups-&cups-"
28
"version;-source.tar.gz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the cups-md5sum entity
31
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:9
7701 jlepiller 32
msgid "3d22d747403ec5dcd0b66d1332564816"
33
msgstr "3d22d747403ec5dcd0b66d1332564816"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the cups-size entity
36
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:10
7402 jlepiller 37
msgid "9.9 MB"
38
msgstr "9.9 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the cups-buildsize entity
41
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:11
7691 jlepiller 42
msgid "63 MB"
43
msgstr "63 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the cups-time entity
46
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:12
7402 jlepiller 47
msgid "0.5 SBU"
48
msgstr "0.5 SBU"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:19
52
msgid ""
7786 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
54
"21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7786 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
57
"21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:23
61
msgid "Cups-&cups-version;"
62
msgstr "Cups-&cups-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:26
66
msgid "Cups"
67
msgstr "Cups"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:30
71
msgid "Introduction to Cups"
72
msgstr "Introduction à Cups"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:33
76
msgid ""
77
"The Common Unix Printing System (CUPS) is a print spooler and associated "
78
"utilities. It is based on the \"Internet Printing Protocol\" and provides "
79
"printing services to most PostScript and raster printers."
80
msgstr ""
81
"Le <foreignphrase>Common Unix Printing System</foreignphrase> (Cups) "
82
"(système d'impression Unix général) est un ensemble de tampon d'imprimantes "
7165 jlepiller 83
"et d'outils associés. Il se base sur l'\"Internet Printing Protocol\" "
84
"(protocole d'impression par Internet) et il offre des services d'impression "
7334 jlepiller 85
"pour la plupart des imprimantes PostScript and raster."
7156 jlepiller 86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 88
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:41
7156 jlepiller 89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 93
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:45
7156 jlepiller 94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cups-download-http;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-download-http;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:50
7156 jlepiller 99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&cups-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:55
7156 jlepiller 104
msgid "Download MD5 sum: &cups-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &cups-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:60
7156 jlepiller 109
msgid "Download size: &cups-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &cups-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:65
7156 jlepiller 114
msgid "Estimated disk space required: &cups-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &cups-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:70
7156 jlepiller 119
msgid "Estimated build time: &cups-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &cups-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:75
7156 jlepiller 124
msgid "Cups Dependencies"
125
msgstr "Dépendances de Cups"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:77
7156 jlepiller 129
msgid "Required"
130
msgstr "Requises"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:79
7156 jlepiller 134
msgid "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
135
msgstr "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:82
7156 jlepiller 139
msgid "Recommended"
140
msgstr "Recommandées"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:84
7156 jlepiller 144
msgid ""
7323 jlepiller 145
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
7406 jlepiller 146
"linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, and <xref "
147
"linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 148
msgstr ""
7323 jlepiller 149
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
7407 jlepiller 150
"linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/> et <xref linkend=\"xdg-"
151
"utils\"/>"
7156 jlepiller 152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7406 jlepiller 154
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:91
7156 jlepiller 155
msgid "Optional"
156
msgstr "Facultatives"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7406 jlepiller 159
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:93
7156 jlepiller 160
msgid ""
7334 jlepiller 161
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref "
7406 jlepiller 162
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"php\"/>, "
163
"and <xref linkend=\"python2\"/>"
7156 jlepiller 164
msgstr ""
7334 jlepiller 165
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref "
7407 jlepiller 166
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"php\"/> "
167
"et <xref linkend=\"python2\"/>"
7156 jlepiller 168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 170
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:101
7156 jlepiller 171
msgid "Required (Postinstall)"
172
msgstr "Requises (Après installation)"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 175
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:103
7313 jlepiller 176
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"cups-filters\"/>"
177
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"cups-filters\"/>"
7156 jlepiller 178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 180
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:106
7156 jlepiller 181
msgid "Optional (Postinstall)"
182
msgstr "Facultatives (Après installation)"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 185
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:108
7156 jlepiller 186
msgid ""
7313 jlepiller 187
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gutenprint\"/> and <ulink role=\"runtime\" "
188
"url=\"http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> (HP "
189
"printers)"
7156 jlepiller 190
msgstr ""
7313 jlepiller 191
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gutenprint\"/> et <ulink role=\"runtime\" "
192
"url=\"http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> "
193
"(imprimantes HP)"
7156 jlepiller 194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 196
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:112
7156 jlepiller 197
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups\"/>"
198
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups\"/>"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 201
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:118
7156 jlepiller 202
msgid "Kernel Configuration"
203
msgstr "Configuration du noyau"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7323 jlepiller 206
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:122
7156 jlepiller 207
msgid ""
208
"There used to be a conflict between the <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 209
"<application>libusb</application> backend and the usblp kernel driver.  This"
210
" is no longer the case and cups will work with both of these enabled."
7156 jlepiller 211
msgstr ""
212
"Il existait un conflit entre le moteur <application>libusb</application> de "
213
"<application>Cups</application> et le pilote usblp du noyau. Ce n'est plus "
214
"le cas et cups fonctionnera avec les deux activés."
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 217
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:130
7156 jlepiller 218
msgid ""
219
"If you want to use the kernel usblp driver (for example, if you wish to use "
220
"<application>escputil</application> from <xref linkend=\"gutenprint\"/>) "
221
"enable the following options in your kernel configuration and recompile the "
222
"kernel:"
223
msgstr ""
224
"Si vous voulez utiliser le pilote usblp du noyau (par exemple, si vous "
7165 jlepiller 225
"voulez utiliser <application>escputil</application> de <xref "
226
"linkend=\"gutenprint\"/>), activez les options suivantes dans la "
227
"configuration de votre noyau et recompilez le noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 230
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:136
7156 jlepiller 231
#, no-wrap
232
msgid ""
233
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
234
"  [*] USB support  ---&gt;                          [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
235
"    &lt;*/M&gt;  OHCI HCD (USB 1.1) support            [CONFIG_USB_OHCI_HCD]\n"
236
"    &lt;*/M&gt;  UHCI HCD (most Intel and VIA) support [CONFIG_USB_UHCI_HCD]\n"
237
"    &lt;*/M&gt;  USB Printer support                   [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
238
msgstr ""
239
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
240
"  [*] USB support  ---&gt;                          [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
241
"    &lt;*/M&gt;  OHCI HCD (USB 1.1) support            [CONFIG_USB_OHCI_HCD]\n"
242
"    &lt;*/M&gt;  UHCI HCD (most Intel and VIA) support [CONFIG_USB_UHCI_HCD]\n"
243
"    &lt;*/M&gt;  USB Printer support                   [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 246
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:143
7156 jlepiller 247
msgid ""
248
"If you have a parallel printer, enable the following options in your kernel "
249
"configuration and recompile the kernel:"
250
msgstr ""
7165 jlepiller 251
"Si vous avez une imprimante en port parallèle, activez les options suivantes"
252
" dans la configuration de votre noyau et recompilez le noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 255
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:147
7156 jlepiller 256
#, no-wrap
257
msgid ""
258
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
259
"  &lt;*/M&gt; Parallel port support  ---&gt;    [CONFIG_PARPORT]\n"
260
"    &lt;*/M&gt; PC-style hardware            [CONFIG_PARPORT_PC]\n"
261
"  Character devices  ---&gt;\n"
262
"    &lt;*/M&gt; Parallel printer support     [CONFIG_PRINTER]</literal>"
263
msgstr ""
264
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
265
"  &lt;*/M&gt; Parallel port support  ---&gt;    [CONFIG_PARPORT]\n"
266
"    &lt;*/M&gt; PC-style hardware            [CONFIG_PARPORT_PC]\n"
267
"  Character devices  ---&gt;\n"
268
"    &lt;*/M&gt; Parallel printer support     [CONFIG_PRINTER]</literal>"
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7558 jlepiller 271
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:154 blfs-en/pst/printing/cups.xml:422
7156 jlepiller 272
msgid "cups"
273
msgstr "cups"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 276
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:160
7156 jlepiller 277
msgid "Installation of Cups"
278
msgstr "Installation de Cups"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 281
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:163
7156 jlepiller 282
msgid ""
7165 jlepiller 283
"You will need to add an <systemitem class=\"username\">lp</systemitem> user,"
284
" as <application>Cups</application> will create some files owned by this "
7156 jlepiller 285
"user. (The <systemitem class=\"username\">lp</systemitem> user is the "
286
"default used by <application>Cups</application>, but may be changed to a "
287
"different user by passing a parameter to the <command>configure</command> "
7165 jlepiller 288
"script.) Use the following command as the <systemitem "
289
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 290
msgstr ""
7165 jlepiller 291
"Il va falloir ajouter un utilisateur <systemitem "
292
"class=\"username\">lp</systemitem> car <application>Cups</application> va "
7220 jlepiller 293
"créer des fichiers qui appartiennent à cet utilisateur (l'utilisateur "
7165 jlepiller 294
"<systemitem class=\"username\">lp</systemitem> est celui que "
295
"<application>Cups</application> utilise par défaut, mais on peut mettre un "
296
"autre utilisateur en passant un paramètre au script "
7220 jlepiller 297
"<command>configure</command>). Utilisez la commande suivante en tant "
7156 jlepiller 298
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 301
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:172
7156 jlepiller 302
#, no-wrap
7165 jlepiller 303
msgid ""
304
"<userinput>useradd -c \"Print Service User\" -d /var/spool/cups -g lp -s "
305
"/bin/false -u 9 lp</userinput>"
306
msgstr ""
307
"<userinput>useradd -c \"Print Service User\" -d /var/spool/cups -g lp -s "
308
"/bin/false -u 9 lp</userinput>"
7156 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 311
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:175
7156 jlepiller 312
msgid ""
313
"You will also need a dedicated group that will contain users allowed to do "
314
"<application>Cups</application> administrative tasks. Add the group by "
7165 jlepiller 315
"running the following command as the <systemitem "
316
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 317
msgstr ""
318
"Vous aurez également besoin d'un groupe dédié qui contiendra les "
319
"utilisateurs autorisés à effectuer des tâches administratives de "
320
"<application>Cups</application>. Ajoutez le groupe en lançant la commande "
7165 jlepiller 321
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
322
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 325
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:181
7156 jlepiller 326
#, no-wrap
327
msgid "<userinput>groupadd -g 19 lpadmin</userinput>"
328
msgstr "<userinput>groupadd -g 19 lpadmin</userinput>"
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 331
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:184
7156 jlepiller 332
msgid ""
333
"If you want to add a user to the <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 334
"administrative group, run the following command as the <systemitem "
335
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 336
msgstr ""
337
"Si vous voulez ajouter un utilisateur au groupe d'administration de "
338
"<application>Cups</application>, lancez la commande suivante en tant "
339
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 342
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:189
7156 jlepiller 343
#, no-wrap
7165 jlepiller 344
msgid ""
345
"<userinput>usermod -a -G lpadmin "
346
"<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable></userinput>"
347
msgstr ""
348
"<userinput>usermod -a -G lpadmin "
349
"<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 352
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:192
7156 jlepiller 353
msgid ""
354
"If you didn't install <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, use the following "
355
"<command>sed</command> to change the default browser that will be used to "
356
"access the <application>Cups</application> web interface:"
357
msgstr ""
358
"Si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, utilisez le "
359
"<command>sed</command> suivant pour modifier le navigateur utilisé par "
7165 jlepiller 360
"défaut pour accéder à l'interface Web de "
361
"<application>Cups</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 364
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:197
7156 jlepiller 365
#, no-wrap
7165 jlepiller 366
msgid ""
367
"<userinput>sed -i 's#@CUPS_HTMLVIEW@#firefox#' "
368
"desktop/cups.desktop.in</userinput>"
369
msgstr ""
370
"<userinput>sed -i 's#@CUPS_HTMLVIEW@#firefox#' "
371
"desktop/cups.desktop.in</userinput>"
7156 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 374
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:200
7165 jlepiller 375
msgid ""
376
"Replace <command>firefox</command> with the web browser of your choice."
7156 jlepiller 377
msgstr ""
378
"Remplacez <command>firefox</command> par le navigateur Web de votre choix."
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 381
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:205
7156 jlepiller 382
msgid ""
383
"Build <application>Cups</application> by running the following commands:"
384
msgstr ""
385
"Construisez <application>Cups</application> en lançant les commandes "
386
"suivantes&nbsp;:"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 389
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:209
7156 jlepiller 390
#, no-wrap
391
msgid ""
7304 jlepiller 392
"<userinput>sed -i 's:444:644:' Makedefs.in                                     &amp;&amp;\n"
7296 jlepiller 393
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 394
"\n"
395
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
396
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
397
"\n"
7684 jlepiller 398
"CC=gcc CXX=g++ \\\n"
7156 jlepiller 399
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
400
"            --disable-systemd            \\\n"
401
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
402
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
403
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
404
"make</userinput>"
405
msgstr ""
7304 jlepiller 406
"<userinput>sed -i 's:444:644:' Makedefs.in                                     &amp;&amp;\n"
7296 jlepiller 407
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 408
"\n"
409
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
410
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
411
"\n"
7684 jlepiller 412
"CC=gcc CXX=g++ \\\n"
7156 jlepiller 413
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
414
"            --disable-systemd            \\\n"
415
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
416
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
417
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
418
"make</userinput>"
419
 
7164 jlepiller 420
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 421
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:223
7165 jlepiller 422
#, no-wrap
7164 jlepiller 423
msgid ""
7304 jlepiller 424
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in                         &amp;&amp;\n"
425
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
426
"\n"
7164 jlepiller 427
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
428
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
429
"\n"
430
"CC=gcc \\\n"
431
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
432
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
433
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
434
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
435
"make</userinput>"
436
msgstr ""
7304 jlepiller 437
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in                         &amp;&amp;\n"
438
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
439
"\n"
7164 jlepiller 440
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
441
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
442
"\n"
443
"CC=gcc \\\n"
444
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
445
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
446
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
447
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
448
"make</userinput>"
449
 
7156 jlepiller 450
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 451
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:237
7156 jlepiller 452
msgid ""
453
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. An already "
454
"active graphical session with bus address is necessary to run the tests.  "
455
"Some tests fail for unknown reasons."
456
msgstr ""
457
"Pour tester les résultats, lancez <command>make -k check</command>. Une "
458
"session graphique active avec une adresse de bus est nécessaire pour lancer "
459
"les tests. Certains tests échouent pour des raisons inconnues."
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 462
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:243
7156 jlepiller 463
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
464
msgstr ""
7165 jlepiller 465
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
466
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 467
 
468
#.  dev note: make BUILDROOT=<DESTDIR>
7165 jlepiller 469
#.  install
7156 jlepiller 470
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 471
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:248
7156 jlepiller 472
#, no-wrap
473
msgid ""
474
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
475
"rm -rf /tmp/cupsinit &amp;&amp;\n"
476
"ln -svnf ../cups/doc-&cups-version; /usr/share/doc/cups-&cups-version;</userinput>"
477
msgstr ""
478
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
479
"rm -rf /tmp/cupsinit &amp;&amp;\n"
480
"ln -svnf ../cups/doc-&cups-version; /usr/share/doc/cups-&cups-version;</userinput>"
481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 483
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:253
7156 jlepiller 484
msgid ""
485
"Create a basic <application>Cups</application> client configuration file by "
7165 jlepiller 486
"running the following command as the <systemitem "
487
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 488
msgstr ""
7165 jlepiller 489
"Créez le fichier de configuration de base du client "
490
"<application>Cups</application> en lançant la commande suivante en tant "
491
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 494
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:258
7156 jlepiller 495
#, no-wrap
7165 jlepiller 496
msgid ""
497
"<userinput>echo \"ServerName /var/run/cups/cups.sock\" > "
498
"/etc/cups/client.conf</userinput>"
499
msgstr ""
500
"<userinput>echo \"ServerName /var/run/cups/cups.sock\" > "
501
"/etc/cups/client.conf</userinput>"
7156 jlepiller 502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 504
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:266
7156 jlepiller 505
msgid "Command Explanations"
506
msgstr "Explication des commandes"
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 509
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:269
7156 jlepiller 510
msgid ""
511
"<command>sed ... Makedefs.in</command>: Fix files and directories "
512
"permissions."
513
msgstr ""
514
"<command>sed ... Makedefs.in</command>&nbsp;: Corrige les permissions de "
515
"fichiers et des répertoires."
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 518
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:274
7156 jlepiller 519
msgid ""
520
"<command>sed ... cups-manpages.m4</command>: This sed prevents compression "
521
"of the man pages by default."
522
msgstr ""
523
"<command>sed ... cups-manpages.m4</command>&nbsp;: Ce sed évite la "
524
"compression des pages de manuel par défaut."
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7558 jlepiller 527
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:289
7156 jlepiller 528
msgid ""
529
"<envar>CC=gcc</envar>: This environment variable ensures that gcc is used, "
530
"if clang is installed. Remove it, if you prefer to use clang. Using clang "
531
"almost doubles build time and slightly decreases build disk space.  "
532
"Installed disk space is not appreciably modified."
533
msgstr ""
534
"<envar>CC=gcc</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement assure que gcc "
535
"est utilisé, si clang est installé. Supprimez-le, si vous préférez utiliser "
536
"clang. L'utilisation de clang double presque le temps de compilation et "
537
"réduit légèrement l'espace disque de la construction. L'espace disque des "
538
"fichiers installé n'est pas réduit de manière significative."
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7558 jlepiller 541
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:296
7156 jlepiller 542
msgid ""
7323 jlepiller 543
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: Systemd is not supported by this "
544
"version of BLFS."
7156 jlepiller 545
msgstr ""
546
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Systemd n'est pas supporté "
7323 jlepiller 547
"par cette version de BLFS."
7156 jlepiller 548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7558 jlepiller 550
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:301
7156 jlepiller 551
msgid ""
552
"<parameter>--with-rcdir=/tmp/cupsinit</parameter>: This switch tells the "
7165 jlepiller 553
"build process to install the shipped bootscript into <filename "
554
"class=\"directory\">/tmp</filename> instead of <filename "
555
"class=\"directory\">/etc/rc.d</filename>."
7156 jlepiller 556
msgstr ""
7165 jlepiller 557
"<parameter>--with-rcdir=/tmp/cupsinit</parameter>&nbsp;: Ce paramètre dit au"
558
" processus de construction d'installer les scripts de démarrage inclus dans "
559
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> au lieu de <filename "
560
"class=\"directory\">/etc/rc.d</filename>."
7156 jlepiller 561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7558 jlepiller 563
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:308
7156 jlepiller 564
msgid ""
565
"<parameter>--with-system-groups=lpadmin</parameter>: This switch ensures "
566
"that only <systemitem class=\"groupname\">lpadmin</systemitem> will be used "
567
"as the <application>Cups</application> administrative group."
568
msgstr ""
569
"<parameter>--with-system-groups=lpadmin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
570
"assure que seul <systemitem class=\"groupname\">lpadmin</systemitem> sera "
571
"utilisé comme groupe d'administration de <application>Cups</application>."
572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7558 jlepiller 574
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:314
7156 jlepiller 575
msgid ""
576
"<option>--disable-libusb</option>: Use this switch if you have installed "
577
"<xref linkend=\"libusb\"/>, but wish to use the kernel usblp driver."
578
msgstr ""
579
"<option>--disable-libusb</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez "
7165 jlepiller 580
"installé <xref linkend=\"libusb\"/>, mais souhaitez utiliser le pilote usblp"
581
" du noyau."
7156 jlepiller 582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7558 jlepiller 584
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:319
7156 jlepiller 585
msgid ""
586
"<option>--enable-libpaper</option>: Use this switch if you have installed "
587
"<application>libpaper</application> and wish to use it with "
588
"<application>Cups</application>."
589
msgstr ""
7165 jlepiller 590
"<option>--enable-libpaper</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez"
591
" installé <application>libpaper</application> et souhaitez l'utiliser avec "
7156 jlepiller 592
"<application>Cups</application>."
593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7558 jlepiller 595
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:327
7156 jlepiller 596
msgid "Configuring Cups"
597
msgstr "Configuration de Cups"
598
 
599
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7558 jlepiller 600
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:330
7156 jlepiller 601
msgid "Config Files"
602
msgstr "Fichiers de configuration"
603
 
604
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7558 jlepiller 605
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:332
7156 jlepiller 606
msgid "<filename>/etc/cups/*</filename>"
607
msgstr "<filename>/etc/cups/*</filename>"
608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7558 jlepiller 610
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:335
7156 jlepiller 611
msgid "/etc/cups/*"
612
msgstr "/etc/cups/*"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7558 jlepiller 615
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:341
7156 jlepiller 616
msgid "Configuration Information"
617
msgstr "Informations sur la configuration"
618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7558 jlepiller 620
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:344
7156 jlepiller 621
msgid ""
7165 jlepiller 622
"Normally, printers are set up via a web browser.  The "
623
"<application>Cups</application> server will normally connect via the url "
624
"http://localhost:631.  From there printers, print jobs, and the server "
625
"configuration can be set up and managed.  Remote system administration can "
626
"also be set up.  Configuration can also be done from the command line via "
627
"the <command>lpadmin</command>, <command>lpoptions</command>, and "
7156 jlepiller 628
"<command>lpstat</command> commands."
629
msgstr ""
630
"Normalement, les imprimantes sont initialisées via un navigateur web. Le "
631
"serveur <application>Cups</application> sera accessible normalement par "
632
"l'url http://localhost:631. Les imprimantes, les travaux d'impressions, et "
633
"la configuration du serveur peuvent être initialisés et gérés. "
634
"L'administration de système à distance peut également être initialisée. La "
635
"configuration peut également être faite depuis la ligne de commande via les "
636
"commandes <command>lpadmin</command>, <command>lpoptions</command>, et "
637
"<command>lpstat</command>."
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7558 jlepiller 640
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:355
7156 jlepiller 641
msgid ""
7165 jlepiller 642
"Configuration of <application>Cups</application> is dependent on the type of"
643
" printer and can be complex. Generally, PostScript printers are easier. For "
644
"detailed instructions on configuration and use of "
645
"<application>Cups</application>, see <ulink "
646
"url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
7156 jlepiller 647
msgstr ""
648
"La configuration de <application>Cups</application> dépend du type "
649
"d'imprimante et elle peut être complexe. En général, les imprimantes "
650
"PostScript sont plus simples. Pour des instructions détaillées sur la "
651
"configuration et l'utilisation de <application>Cups</application>, voir "
652
"<ulink url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7558 jlepiller 655
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:363
7156 jlepiller 656
msgid ""
657
"For non-PostScript printers to print with <application>Cups</application>, "
658
"you need to install <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to raster "
659
"images and a driver (e.g. from <xref linkend=\"gutenprint\"/>) to convert "
660
"the resulting raster images to a form that the printer understands.  <ulink "
661
"url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink> drivers "
662
"use <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to a printable form "
7165 jlepiller 663
"directly, but this is considered suboptimal by "
664
"<application>Cups</application> developers."
7156 jlepiller 665
msgstr ""
7165 jlepiller 666
"Pour que des imprimantes non PostScript impriment avec "
667
"<application>Cups</application>, vous devez installer <xref linkend=\"gs\"/>"
668
" pour convertir PostScript en images raster et un pilote (comme ceux de "
7220 jlepiller 669
"<xref linkend=\"gutenprint\"/>) pour convertir les images rasters "
670
"résultantes sous une forme compréhensible par l'imprimante. Les pilotes de "
671
"<ulink url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink> "
7165 jlepiller 672
"utilisent <xref linkend=\"gs\"/> pour convertir du PostScript en forme "
673
"directement imprimable, mais les développeurs de "
674
"<application>Cups</application> considèrent cela comme du bricolage."
7156 jlepiller 675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7558 jlepiller 677
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:377
7156 jlepiller 678
msgid "Linux PAM Configuration"
679
msgstr "Configuration de Linux PAM"
680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7558 jlepiller 682
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:380
7156 jlepiller 683
msgid ""
684
"If <application>CUPS</application> has been built with <application>Linux "
7165 jlepiller 685
"PAM</application> support, you need to create a "
686
"<application>PAM</application> configuration file to get it working "
687
"correctly with BLFS."
7156 jlepiller 688
msgstr ""
689
"Si <application>CUPS</application> a été construit avec le support de "
690
"<application>Linux PAM</application>, vous devez créer un fichier de "
691
"configuration <application>PAM</application>, pour le rendre fonctionnel "
692
"correctement avec BLFS."
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7558 jlepiller 695
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:387
7156 jlepiller 696
msgid ""
7165 jlepiller 697
"Issue the following command as the <systemitem "
698
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the configuration file "
699
"for <application>Linux PAM</application>:"
7156 jlepiller 700
msgstr ""
7165 jlepiller 701
"Tapez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
702
"class=\"username\">root</systemitem> pour créer le fichier de configuration "
703
"pour <application>Linux PAM</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7558 jlepiller 706
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:392
7156 jlepiller 707
#, no-wrap
708
msgid ""
709
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
710
"<literal># Begin /etc/pam.d/cups\n"
711
"\n"
712
"auth    include system-auth\n"
713
"account include system-account\n"
714
"session include system-session\n"
715
"\n"
716
"# End /etc/pam.d/cups</literal>\n"
717
"EOF</userinput>"
718
msgstr ""
719
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
720
"<literal># Begin /etc/pam.d/cups\n"
721
"\n"
722
"auth    include system-auth\n"
723
"account include system-account\n"
724
"session include system-session\n"
725
"\n"
726
"# End /etc/pam.d/cups</literal>\n"
727
"EOF</userinput>"
728
 
729
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7558 jlepiller 730
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:405
7164 jlepiller 731
msgid ""
7165 jlepiller 732
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
733
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 734
msgstr ""
7168 jlepiller 735
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
736
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7558 jlepiller 739
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:409
7156 jlepiller 740
msgid ""
741
"If you want the <application>Cups</application> print service to start "
7165 jlepiller 742
"automatically when the system is booted, install the init script included in"
743
" the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package:"
7156 jlepiller 744
msgstr ""
745
"Si vous voulez que le service d'impression <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 746
"démarre automatiquement lors du démarrage du système, installez le script de"
747
" démarrage inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>&nbsp;:"
7156 jlepiller 748
 
7164 jlepiller 749
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7558 jlepiller 750
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:415
7164 jlepiller 751
msgid ""
752
"To start the <command>cupsd</command> daemon when something tries to access "
753
"it, enable the previously installed systemd units by running the following "
754
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
755
msgstr ""
7169 jlepiller 756
"Pour lancer le daemon  <command>cupsd</command> lorsque quelque chose tente "
757
"d'y accéder, activez l'unit de systemd précédemment installée avec la "
7174 jlepiller 758
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
759
"class=\"username\">root</systemitem> &nbsp;:"
7164 jlepiller 760
 
7156 jlepiller 761
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7558 jlepiller 762
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:425
7156 jlepiller 763
#, no-wrap
764
msgid "<userinput>make install-cups</userinput>"
765
msgstr "<userinput>make install-cups</userinput>"
766
 
7164 jlepiller 767
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7558 jlepiller 768
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:427
7165 jlepiller 769
#, no-wrap
7164 jlepiller 770
msgid "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
7165 jlepiller 771
msgstr "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
7164 jlepiller 772
 
7156 jlepiller 773
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7558 jlepiller 774
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:434
7156 jlepiller 775
msgid "Contents"
776
msgstr "Contenu"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7558 jlepiller 779
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:437
7156 jlepiller 780
msgid "Installed Programs"
781
msgstr "Programmes installés"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7558 jlepiller 784
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:438
7156 jlepiller 785
msgid "Installed Libraries"
786
msgstr "Bibliothèques installées"
787
 
788
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7558 jlepiller 789
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:439
7156 jlepiller 790
msgid "Installed Directories"
791
msgstr "Répertoires installés"
792
 
793
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7558 jlepiller 794
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:443
7156 jlepiller 795
msgid ""
796
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
797
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
798
"ippfind, ipptool, lp, lpadmin, lpc, lpinfo, lpmove, lpoptions, lpq, lpr, "
799
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo, and reject"
800
msgstr ""
801
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
802
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
803
"ippfind, ipptool, lp, lpadmin, lpc, lpinfo, lpmove, lpoptions, lpq, lpr, "
804
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo et reject"
805
 
806
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7558 jlepiller 807
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:450
7156 jlepiller 808
msgid ""
7165 jlepiller 809
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so, and "
810
"libcups.so"
7156 jlepiller 811
msgstr ""
812
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so et libcups.so"
813
 
814
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7558 jlepiller 815
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:454
7156 jlepiller 816
msgid ""
817
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-"
818
"version;, and /var/{cache,log,run,spool}/cups"
819
msgstr ""
7165 jlepiller 820
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-version;"
821
" et /var/{cache,log,run,spool}/cups"
7156 jlepiller 822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7558 jlepiller 824
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:463
7156 jlepiller 825
msgid "Short Descriptions"
826
msgstr "Descriptions courtes"
827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 829
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:468
7156 jlepiller 830
msgid "<command>accept</command>"
831
msgstr "<command>accept</command>"
832
 
7165 jlepiller 833
#. type: Content of:
834
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 835
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:471
7156 jlepiller 836
msgid ""
837
"instructs the printing system to accept print jobs to the specified "
838
"destinations."
839
msgstr ""
840
"demande au système d'impression d'accepter les tâches d'impression sur les "
841
"destinations spécifiées."
842
 
7165 jlepiller 843
#. type: Content of:
844
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 845
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:475
7156 jlepiller 846
msgid "accept"
847
msgstr "accept"
848
 
849
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 850
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:481
7156 jlepiller 851
msgid "<command>cancel</command>"
852
msgstr "<command>cancel</command>"
853
 
7165 jlepiller 854
#. type: Content of:
855
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 856
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:484
7156 jlepiller 857
msgid "cancels existing print jobs from the print queues."
858
msgstr ""
859
"annule les tâches d'impression existantes dans les queues d'impression."
860
 
7165 jlepiller 861
#. type: Content of:
862
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 863
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:487
7156 jlepiller 864
msgid "cancel"
865
msgstr "cancel"
866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 868
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:493
7156 jlepiller 869
msgid "<command>cupsaccept</command>"
870
msgstr "<command>cupsaccept</command>"
871
 
7165 jlepiller 872
#. type: Content of:
873
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 874
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:496
7156 jlepiller 875
msgid "accept jobs sent to a destination."
876
msgstr "accepte les travaux envoyés à une destination."
877
 
7165 jlepiller 878
#. type: Content of:
879
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 880
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:499
7156 jlepiller 881
msgid "cupsaccept"
882
msgstr "cupsaccept"
883
 
884
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 885
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:505
7156 jlepiller 886
msgid "<command>cupsaddsmb</command>"
887
msgstr "<command>cupsaddsmb</command>"
888
 
7165 jlepiller 889
#. type: Content of:
890
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 891
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:508
7156 jlepiller 892
msgid ""
893
"exports printers to the <application>Samba</application> software for use "
894
"with Windows clients."
895
msgstr ""
896
"exporte les imprimantes vers le logiciel <application>Samba</application> "
897
"pour une utilisation avec des clients Windows."
898
 
7165 jlepiller 899
#. type: Content of:
900
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 901
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:512
7156 jlepiller 902
msgid "cupsaddsmb"
903
msgstr "cupsaddsmb"
904
 
905
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 906
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:518
7156 jlepiller 907
msgid "<command>cups-config</command>"
908
msgstr "<command>cups-config</command>"
909
 
7165 jlepiller 910
#. type: Content of:
911
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 912
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:521
7156 jlepiller 913
msgid "is a <application>Cups</application> program configuration utility."
914
msgstr "est un outil de configuration pour <application>Cups</application>."
915
 
7165 jlepiller 916
#. type: Content of:
917
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 918
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:525
7156 jlepiller 919
msgid "cups-config"
920
msgstr "cups-config"
921
 
922
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 923
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:531
7156 jlepiller 924
msgid "<command>cupsctl</command>"
925
msgstr "<command>cupsctl</command>"
926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 929
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:534
7156 jlepiller 930
msgid "updates or queries the cupsd.conf file for a server."
931
msgstr "Met à jour ou interroge le fichier cupsd.conf pour un serveur."
932
 
7165 jlepiller 933
#. type: Content of:
934
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 935
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:537
7156 jlepiller 936
msgid "cupsctl"
937
msgstr "cupsctl"
938
 
939
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 940
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:543
7156 jlepiller 941
msgid "<command>cupsd</command>"
942
msgstr "<command>cupsd</command>"
943
 
7165 jlepiller 944
#. type: Content of:
945
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 946
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:546
7156 jlepiller 947
msgid "is the scheduler for the Common Unix Printing System."
948
msgstr ""
7165 jlepiller 949
"est le programmeur de tâches du <foreignphrase>Common Unix Printing "
950
"System</foreignphrase>."
7156 jlepiller 951
 
7165 jlepiller 952
#. type: Content of:
953
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 954
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:549
7156 jlepiller 955
msgid "cupsd"
956
msgstr "cupsd"
957
 
958
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 959
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:555
7156 jlepiller 960
msgid "<command>cupsdisable</command>"
961
msgstr "<command>cupsdisable</command>"
962
 
7165 jlepiller 963
#. type: Content of:
964
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 965
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:558
7156 jlepiller 966
msgid "stop printers and classes."
967
msgstr "arrête les imprimantes et les classes."
968
 
7165 jlepiller 969
#. type: Content of:
970
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 971
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:561
7156 jlepiller 972
msgid "cupsdisable"
973
msgstr "cupsdisable"
974
 
975
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 976
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:567
7156 jlepiller 977
msgid "<command>cupsenable</command>"
978
msgstr "<command>cupsenable</command>"
979
 
7165 jlepiller 980
#. type: Content of:
981
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 982
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:570
7156 jlepiller 983
msgid "start printers and classes."
984
msgstr "démarre les imprimantes et les classes."
985
 
7165 jlepiller 986
#. type: Content of:
987
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 988
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:573
7156 jlepiller 989
msgid "cupsenable"
990
msgstr "cupsenable"
991
 
992
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 993
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:579
7156 jlepiller 994
msgid "<command>cupsfilter</command>"
995
msgstr "<command>cupsfilter</command>"
996
 
7165 jlepiller 997
#. type: Content of:
998
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 999
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:582
7156 jlepiller 1000
msgid ""
7165 jlepiller 1001
"is a front-end to the <application>Cups</application> filter subsystem which"
1002
" allows you to convert a file to a specific format."
7156 jlepiller 1003
msgstr ""
7165 jlepiller 1004
"est une interface avec le sous-système de filtre de "
1005
"<application>Cups</application> qui vous permet de convertir un fichier dans"
7220 jlepiller 1006
" un format spécifique."
7156 jlepiller 1007
 
7165 jlepiller 1008
#. type: Content of:
1009
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1010
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:587
7156 jlepiller 1011
msgid "cupsfilter"
1012
msgstr "cupsfilter"
1013
 
1014
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1015
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:593
7156 jlepiller 1016
msgid "<command>cupsreject</command>"
1017
msgstr "<command>cupsreject</command>"
1018
 
7165 jlepiller 1019
#. type: Content of:
1020
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1021
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:596
7156 jlepiller 1022
msgid "reject jobs sent to a destination."
1023
msgstr "rejète les travaux envoyés à une destination."
1024
 
7165 jlepiller 1025
#. type: Content of:
1026
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1027
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:599
7156 jlepiller 1028
msgid "cupsreject"
1029
msgstr "cupsreject"
1030
 
1031
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1032
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:605
7156 jlepiller 1033
msgid "<command>cupstestdsc</command>"
1034
msgstr "<command>cupstestdsc</command>"
1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1038
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:608
7156 jlepiller 1039
msgid "tests the conformance of PostScript files."
1040
msgstr "teste la conformité des fichiers PostScript."
1041
 
7165 jlepiller 1042
#. type: Content of:
1043
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1044
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:611
7156 jlepiller 1045
msgid "cupstestdsc"
1046
msgstr "cupstestdsc"
1047
 
1048
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1049
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:617
7156 jlepiller 1050
msgid "<command>cupstestppd</command>"
1051
msgstr "<command>cupstestppd</command>"
1052
 
7165 jlepiller 1053
#. type: Content of:
1054
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1055
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:620
7156 jlepiller 1056
msgid "tests the conformance of PPD files."
1057
msgstr "teste la conformité des fichiers PPD."
1058
 
7165 jlepiller 1059
#. type: Content of:
1060
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1061
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:623
7156 jlepiller 1062
msgid "cupstestppd"
1063
msgstr "cupstestppd"
1064
 
1065
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1066
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:629
7156 jlepiller 1067
msgid "<command>ippfind</command>"
1068
msgstr "<command>ippfind</command>"
1069
 
7165 jlepiller 1070
#. type: Content of:
1071
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1072
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:632
7156 jlepiller 1073
msgid "finds internet printing protocol printers."
1074
msgstr "trouve les imprimantes suivant le protocole d'impression internet."
1075
 
7165 jlepiller 1076
#. type: Content of:
1077
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1078
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:635
7156 jlepiller 1079
msgid "ippfind"
1080
msgstr "ippfind"
1081
 
1082
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1083
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:641
7156 jlepiller 1084
msgid "<command>ipptool</command>"
1085
msgstr "<command>ipptool</command>"
1086
 
7165 jlepiller 1087
#. type: Content of:
1088
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1089
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:644
7156 jlepiller 1090
msgid ""
1091
"sends IPP requests to the specified URI and tests and/or displays the "
1092
"results."
1093
msgstr ""
7220 jlepiller 1094
"envoie des requêtes IPP à l'adresse spécifiée et teste ou affiche les "
7156 jlepiller 1095
"résultats."
1096
 
7165 jlepiller 1097
#. type: Content of:
1098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1099
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:648
7156 jlepiller 1100
msgid "ipptool"
1101
msgstr "ipptool"
1102
 
1103
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1104
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:654
7156 jlepiller 1105
msgid "<command>lp</command>"
1106
msgstr "<command>lp</command>"
1107
 
7165 jlepiller 1108
#. type: Content of:
1109
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1110
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:657
7156 jlepiller 1111
msgid "submits files for printing or alters a pending job."
1112
msgstr ""
1113
"soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés ou modifie des tâches en "
1114
"attente."
1115
 
7165 jlepiller 1116
#. type: Content of:
1117
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1118
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:660
7156 jlepiller 1119
msgid "lp"
1120
msgstr "lp"
1121
 
1122
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1123
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:666
7156 jlepiller 1124
msgid "<command>lpadmin</command>"
1125
msgstr "<command>lpadmin</command>"
1126
 
7165 jlepiller 1127
#. type: Content of:
1128
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1129
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:669
7156 jlepiller 1130
msgid ""
7165 jlepiller 1131
"configures printer and class queues provided by "
1132
"<application>Cups</application>."
7156 jlepiller 1133
msgstr ""
1134
"configure les queues d'une imprimante ou d'une classe fournies par "
1135
"<application>Cups</application>."
1136
 
7165 jlepiller 1137
#. type: Content of:
1138
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1139
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:673
7156 jlepiller 1140
msgid "lpadmin"
1141
msgstr "lpadmin"
1142
 
1143
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1144
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:679
7156 jlepiller 1145
msgid "<command>lpc</command>"
1146
msgstr "<command>lpc</command>"
1147
 
7165 jlepiller 1148
#. type: Content of:
1149
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1150
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:682
7156 jlepiller 1151
msgid ""
1152
"provides limited control over printer and class queues provided by "
1153
"<application>Cups</application>."
1154
msgstr ""
1155
"offre un contrôle limité des queues d'imprimante ou de classe fournies par "
1156
"<application>Cups</application>."
1157
 
7165 jlepiller 1158
#. type: Content of:
1159
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1160
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:686
7156 jlepiller 1161
msgid "lpc"
1162
msgstr "lpc"
1163
 
1164
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1165
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:692
7156 jlepiller 1166
msgid "<command>lpinfo</command>"
1167
msgstr "<command>lpinfo</command>"
1168
 
7165 jlepiller 1169
#. type: Content of:
1170
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1171
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:695
7156 jlepiller 1172
msgid ""
7165 jlepiller 1173
"lists the available devices or drivers known to the "
1174
"<application>Cups</application> server."
7156 jlepiller 1175
msgstr ""
1176
"liste les périphériques ou les pilotes disponibles connus du serveur "
1177
"<application>Cups</application>."
1178
 
7165 jlepiller 1179
#. type: Content of:
1180
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1181
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:699
7156 jlepiller 1182
msgid "lpinfo"
1183
msgstr "lpinfo"
1184
 
1185
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1186
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:705
7156 jlepiller 1187
msgid "<command>lpmove</command>"
1188
msgstr "<command>lpmove</command>"
1189
 
7165 jlepiller 1190
#. type: Content of:
1191
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1192
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:708
7156 jlepiller 1193
msgid "moves the specified job to a new destination."
1194
msgstr "envoie la tâche spécifiée vers une nouvelle destination."
1195
 
7165 jlepiller 1196
#. type: Content of:
1197
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1198
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:711
7156 jlepiller 1199
msgid "lpmove"
1200
msgstr "lpmove"
1201
 
1202
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1203
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:717
7156 jlepiller 1204
msgid "<command>lpoptions</command>"
1205
msgstr "<command>lpoptions</command>"
1206
 
7165 jlepiller 1207
#. type: Content of:
1208
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1209
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:720
7156 jlepiller 1210
msgid "displays or sets printer options and defaults."
1211
msgstr "affiche ou règle les options de l'imprimante et ceux par défaut."
1212
 
7165 jlepiller 1213
#. type: Content of:
1214
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1215
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:723
7156 jlepiller 1216
msgid "lpoptions"
1217
msgstr "lpoptions"
1218
 
1219
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1220
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:729
7156 jlepiller 1221
msgid "<command>lpq</command>"
1222
msgstr "<command>lpq</command>"
1223
 
7165 jlepiller 1224
#. type: Content of:
1225
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1226
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:732
7156 jlepiller 1227
msgid "shows the current print queue status on the named printer."
1228
msgstr ""
7165 jlepiller 1229
"affiche le statut actuel de la queue d'impression de l'imprimante "
1230
"mentionnée."
7156 jlepiller 1231
 
7165 jlepiller 1232
#. type: Content of:
1233
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1234
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:735
7156 jlepiller 1235
msgid "lpq"
1236
msgstr "lpq"
1237
 
1238
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1239
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:741
7156 jlepiller 1240
msgid "<command>lpr</command>"
1241
msgstr "<command>lpr</command>"
1242
 
7165 jlepiller 1243
#. type: Content of:
1244
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1245
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:744
7156 jlepiller 1246
msgid "submits files for printing."
1247
msgstr "soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés."
1248
 
7165 jlepiller 1249
#. type: Content of:
1250
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1251
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:747
7156 jlepiller 1252
msgid "lpr"
1253
msgstr "lpr"
1254
 
1255
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1256
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:753
7156 jlepiller 1257
msgid "<command>lprm</command>"
1258
msgstr "<command>lprm</command>"
1259
 
7165 jlepiller 1260
#. type: Content of:
1261
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1262
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:756
7156 jlepiller 1263
msgid "cancels print jobs that have been queued for printing."
7165 jlepiller 1264
msgstr ""
1265
"annule des tâches d'impression envoyées pour impression vers la queue."
7156 jlepiller 1266
 
7165 jlepiller 1267
#. type: Content of:
1268
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1269
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:759
7156 jlepiller 1270
msgid "lprm"
1271
msgstr "lprm"
1272
 
1273
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1274
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:765
7156 jlepiller 1275
msgid "<command>lpstat</command>"
1276
msgstr "<command>lpstat</command>"
1277
 
7165 jlepiller 1278
#. type: Content of:
1279
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1280
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:768
7156 jlepiller 1281
msgid ""
1282
"displays status information about the current classes, jobs, and printers."
1283
msgstr ""
1284
"affiche des informations statutaires sur les classes, les tâches et les "
1285
"imprimantes actuelles."
1286
 
7165 jlepiller 1287
#. type: Content of:
1288
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1289
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:772
7156 jlepiller 1290
msgid "lpstat"
1291
msgstr "lpstat"
1292
 
1293
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1294
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:778
7156 jlepiller 1295
msgid "<command>ppdc</command>"
1296
msgstr "<command>ppdc</command>"
1297
 
7165 jlepiller 1298
#. type: Content of:
1299
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1300
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:781
7156 jlepiller 1301
msgid "compiles PPDC source files into one or more PPD files."
1302
msgstr "compile des fichiers sources PPDC en un ou plusieurs fichiers PPD."
1303
 
7165 jlepiller 1304
#. type: Content of:
1305
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1306
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:784
7156 jlepiller 1307
msgid "ppdc"
1308
msgstr "ppdc"
1309
 
1310
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1311
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:790
7156 jlepiller 1312
msgid "<command>ppdhtml</command>"
1313
msgstr "<command>ppdhtml</command>"
1314
 
7165 jlepiller 1315
#. type: Content of:
1316
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1317
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:793
7156 jlepiller 1318
msgid ""
1319
"reads a driver information file and produces a HTML summary page that lists "
1320
"all of the drivers in a file and the supported options."
1321
msgstr ""
1322
"lit le fichier d'informations d'un pilote et donne une page de résumé en "
1323
"HTML qui liste tous les pilotes d'un fichier et les options supportées."
1324
 
7165 jlepiller 1325
#. type: Content of:
1326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1327
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:798
7156 jlepiller 1328
msgid "ppdhtml"
1329
msgstr "ppdhtml"
1330
 
1331
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1332
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:804
7156 jlepiller 1333
msgid "<command>ppdi</command>"
1334
msgstr "<command>ppdi</command>"
1335
 
7165 jlepiller 1336
#. type: Content of:
1337
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1338
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:807
7156 jlepiller 1339
msgid "imports one or more PPD files into a PPD compiler source file."
1340
msgstr ""
1341
"importe un ou plusieurs fichiers PPD dans un fichier source pour le "
1342
"compilateur PPD."
1343
 
7165 jlepiller 1344
#. type: Content of:
1345
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1346
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:810
7156 jlepiller 1347
msgid "ppdi"
1348
msgstr "ppdi"
1349
 
1350
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1351
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:816
7156 jlepiller 1352
msgid "<command>ppdmerge</command>"
1353
msgstr "<command>ppdmerge</command>"
1354
 
7165 jlepiller 1355
#. type: Content of:
1356
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1357
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:819
7156 jlepiller 1358
msgid "merges two or more PPD files into a single, multi-language PPD file."
1359
msgstr ""
1360
"synchronise deux ou plusieurs fichiers PPD dans un seul fichier PPD multi-"
1361
"langages."
1362
 
7165 jlepiller 1363
#. type: Content of:
1364
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1365
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:823
7156 jlepiller 1366
msgid "ppdmerge"
1367
msgstr "ppdmerge"
1368
 
1369
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1370
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:829
7156 jlepiller 1371
msgid "<command>ppdpo</command>"
1372
msgstr "<command>ppdpo</command>"
1373
 
7165 jlepiller 1374
#. type: Content of:
1375
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1376
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:832
7156 jlepiller 1377
msgid ""
1378
"extracts UI strings from PPDC source files and updates either a GNU gettext "
1379
"or Mac OS X strings format message catalog source file for translation."
1380
msgstr ""
7165 jlepiller 1381
"extrait des chaînes UI de fichiers source PPDC et met à jour soit un fichier"
1382
" de traduction source d'un catalogue GNU gettext ou de chaînes au format Mac"
1383
" OS X."
7156 jlepiller 1384
 
7165 jlepiller 1385
#. type: Content of:
1386
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1387
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:837
7156 jlepiller 1388
msgid "ppdpo"
1389
msgstr "ppdpo"
1390
 
1391
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1392
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:843
7156 jlepiller 1393
msgid "<command>reject</command>"
1394
msgstr "<command>reject</command>"
1395
 
7165 jlepiller 1396
#. type: Content of:
1397
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1398
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:846
7156 jlepiller 1399
msgid ""
1400
"instructs the printing system to reject print jobs to the specified "
1401
"destinations."
1402
msgstr ""
1403
"demande au système d'impression de rejeter les tâches d'impression des "
1404
"destinations spécifiées."
1405
 
7165 jlepiller 1406
#. type: Content of:
1407
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1408
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:850
7156 jlepiller 1409
msgid "reject"
1410
msgstr "reject"
1411
 
1412
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7558 jlepiller 1413
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:856
7156 jlepiller 1414
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
1415
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
1416
 
7165 jlepiller 1417
#. type: Content of:
1418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7558 jlepiller 1419
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:859
7156 jlepiller 1420
msgid "contains the <application>Cups</application> API functions."
1421
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Cups</application>"
1422
 
7165 jlepiller 1423
#. type: Content of:
1424
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7558 jlepiller 1425
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:862
7156 jlepiller 1426
msgid "libcups.so"
1427
msgstr "libcups.so"
7164 jlepiller 1428
 
7701 jlepiller 1429
#~ msgid "798e83bb1a240f5417a252903d83ae0c"
1430
#~ msgstr "798e83bb1a240f5417a252903d83ae0c"
1431
 
7691 jlepiller 1432
#~ msgid "33150d08993a04c8e22176e93805a051"
1433
#~ msgstr "33150d08993a04c8e22176e93805a051"
1434
 
1435
#~ msgid "57 MB"
1436
#~ msgstr "57 Mo"
1437
 
7558 jlepiller 1438
#~ msgid ""
1439
#~ "<command>sed ... cups-ssl.m4</command>: Prevent <command>configure</command>"
1440
#~ " script from searching <command>libgcrypt-config</command>, because "
1441
#~ "<application>libgcrypt</application> is not used anywere else in the "
1442
#~ "package."
1443
#~ msgstr ""
1444
#~ "<command>sed ... cups-ssl.m4</command>&nbsp;: Évite que le script "
1445
#~ "<command>configure</command> ne cherche <command>libgcrypt-config</command>,"
1446
#~ " car <application>libgcrypt</application> n'est utilisé nulle part ailleurs "
1447
#~ "dans le paquet."
1448
 
7514 jlepiller 1449
#~ msgid "ac703bcde223dab6d205a5fff193f716"
1450
#~ msgstr "ac703bcde223dab6d205a5fff193f716"
1451
 
1452
#~ msgid "58 MB"
1453
#~ msgstr "58 Mo"
1454
 
7402 jlepiller 1455
#~ msgid "e91c26d8d97b5a1630a962f530f02192"
1456
#~ msgstr "e91c26d8d97b5a1630a962f530f02192"
1457
 
7323 jlepiller 1458
#~ msgid "d26e5a0a574a69fe1d01079b2931fc49"
1459
#~ msgstr "d26e5a0a574a69fe1d01079b2931fc49"
1460
 
1461
#~ msgid "9.5 MB"
1462
#~ msgstr "9.5 Mo"
1463
 
1464
#~ msgid "54 MB"
1465
#~ msgstr "54 Mo"
1466
 
1467
#~ msgid "Fix a regression in CUPS-2.2.4:"
1468
#~ msgstr "Corrigez une regression dans CUPS-2.2.4&nbsp;:"
1469
 
1470
#~ msgid "<userinput>sed -i '2062,2069d' cups/dest.c</userinput>"
1471
#~ msgstr "<userinput>sed -i '2062,2069d' cups/dest.c</userinput>"
1472
 
7301 jlepiller 1473
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1474
#~ "<command>sed ... cups/dest.c</command>: Fix a regression in cups-2.2.4, "
1475
#~ "which prevents finding printers when no default printer is defined."
1476
#~ msgstr ""
1477
#~ "<command>sed ... cups/dest.c</command>&nbsp;: Corrigez un régression dans "
1478
#~ "cups-2.2.4, qui l'empêche de trouver des imprimantes lorsqu'aucune "
1479
#~ "imprimante par défaut n'est définie."
1480
 
1481
#~ msgid ""
7301 jlepiller 1482
#~ "<command>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</command>: when this "
1483
#~ "version of <application>cups</application> is compiled without kerberos "
1484
#~ "support, it nevertheless adds a policy entry at the end of "
1485
#~ "<filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. But the daemon will error out "
1486
#~ "because it does not understand that entry, so remove it."
1487
#~ msgstr ""
1488
#~ "<command>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</command>&nbsp;: "
1489
#~ "lorsque cette version de <application>cups</application> est compilée sans "
1490
#~ "le support de kerberos, il ajoute tout de même une entrée de politique à la "
1491
#~ "fin de <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. Mais le démon retournera "
1492
#~ "avec une erreur car il ne comprendra pas cette entrée, donc supprimez-la."
1493
 
7296 jlepiller 1494
#~ msgid "006a8156680a516e43c59034e31df8bf"
1495
#~ msgstr "006a8156680a516e43c59034e31df8bf"
1496
 
1497
#~ msgid "9.1 MB"
1498
#~ msgstr "9.1 Mo"
1499
 
7257 jlepiller 1500
#~ msgid ""
1501
#~ "Unless you have installed <xref linkend=\"mitkrb\"/>, fix a configuration "
1502
#~ "file:"
1503
#~ msgstr ""
1504
#~ "À moins que vous n'ayez installé <xref linkend=\"mitkrb\"/>, corrigez un "
1505
#~ "fichier de configuration&nbsp;:"
1506
 
7253 jlepiller 1507
#~ msgid "036f6bda6202ae3e280ac00c710b5ca4"
1508
#~ msgstr "036f6bda6202ae3e280ac00c710b5ca4"
1509
 
7225 jlepiller 1510
#~ msgid "a94da2a1e9dbdccb4f3836a38a431931"
1511
#~ msgstr "a94da2a1e9dbdccb4f3836a38a431931"
1512
 
1513
#~ msgid "9.0 MB"
1514
#~ msgstr "9.0 Mo"
1515
 
7190 jlepiller 1516
#~ msgid "9f9bf6e3b9c20a3519b4dc409666d6e7"
1517
#~ msgstr "9f9bf6e3b9c20a3519b4dc409666d6e7"
1518
 
7164 jlepiller 1519
#~ msgid "62b8fafd590e75f72316915790b0850a"
1520
#~ msgstr "62b8fafd590e75f72316915790b0850a"
1521
 
1522
#~ msgid "72 MB (116 MB with tests)"
1523
#~ msgstr "72 Mo (116 Mo avec les tests)"
1524
 
1525
#~ msgid "0.5 SBU (5.6 SBU for tests)"
1526
#~ msgstr "0.5 SBU (5.6 SBU pour les tests)"
1527
 
1528
#~ msgid "Boot Script"
1529
#~ msgstr "Script de démarrage"