Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7406 | Rev 7514 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7407 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 12:00+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7407 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1522929601.266976\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the cups-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:7
23
msgid ""
7190 jlepiller 24
"https://github.com/apple/cups/releases/download/v&cups-version;/cups-&cups-"
25
"version;-source.tar.gz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7190 jlepiller 27
"https://github.com/apple/cups/releases/download/v&cups-version;/cups-&cups-"
28
"version;-source.tar.gz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the cups-md5sum entity
31
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:9
7402 jlepiller 32
msgid "ac703bcde223dab6d205a5fff193f716"
33
msgstr "ac703bcde223dab6d205a5fff193f716"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the cups-size entity
36
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:10
7402 jlepiller 37
msgid "9.9 MB"
38
msgstr "9.9 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the cups-buildsize entity
41
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:11
7402 jlepiller 42
msgid "58 MB"
43
msgstr "58 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the cups-time entity
46
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:12
7402 jlepiller 47
msgid "0.5 SBU"
48
msgstr "0.5 SBU"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:19
7402 jlepiller 52
#| msgid ""
7406 jlepiller 53
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-03-31 "
54
#| "01:56:31 +0000 (Sat, 31 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7406 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-04-04 "
57
"19:17:11 +0000 (Wed, 04 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7406 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-04-04 "
60
"19:17:11 +0000 (Wed, 04 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
63
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:23
64
msgid "Cups-&cups-version;"
65
msgstr "Cups-&cups-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
68
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:26
69
msgid "Cups"
70
msgstr "Cups"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:30
74
msgid "Introduction to Cups"
75
msgstr "Introduction à Cups"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
78
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:33
79
msgid ""
80
"The Common Unix Printing System (CUPS) is a print spooler and associated "
81
"utilities. It is based on the \"Internet Printing Protocol\" and provides "
82
"printing services to most PostScript and raster printers."
83
msgstr ""
84
"Le <foreignphrase>Common Unix Printing System</foreignphrase> (Cups) "
85
"(système d'impression Unix général) est un ensemble de tampon d'imprimantes "
7165 jlepiller 86
"et d'outils associés. Il se base sur l'\"Internet Printing Protocol\" "
87
"(protocole d'impression par Internet) et il offre des services d'impression "
7334 jlepiller 88
"pour la plupart des imprimantes PostScript and raster."
7156 jlepiller 89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 91
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:41
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:45
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cups-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:50
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&cups-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:55
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &cups-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &cups-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:60
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &cups-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &cups-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:65
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &cups-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &cups-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:70
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &cups-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &cups-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:75
7156 jlepiller 127
msgid "Cups Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de Cups"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:77
7156 jlepiller 132
msgid "Required"
133
msgstr "Requises"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:79
7156 jlepiller 137
msgid "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
138
msgstr "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 141
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:82
7156 jlepiller 142
msgid "Recommended"
143
msgstr "Recommandées"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 146
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:84
7406 jlepiller 147
#| msgid ""
148
#| "<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
149
#| "linkend=\"libusb\"/>, and <xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 150
msgid ""
7323 jlepiller 151
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
7406 jlepiller 152
"linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, and <xref "
153
"linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 154
msgstr ""
7323 jlepiller 155
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
7407 jlepiller 156
"linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/> et <xref linkend=\"xdg-"
157
"utils\"/>"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7406 jlepiller 160
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:91
7156 jlepiller 161
msgid "Optional"
162
msgstr "Facultatives"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7406 jlepiller 165
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:93
166
#| msgid ""
167
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref "
168
#| "linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref "
169
#| "linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"php\"/>, and <xref "
170
#| "linkend=\"python2\"/>"
7156 jlepiller 171
msgid ""
7334 jlepiller 172
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref "
7406 jlepiller 173
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"php\"/>, "
174
"and <xref linkend=\"python2\"/>"
7156 jlepiller 175
msgstr ""
7334 jlepiller 176
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref "
7407 jlepiller 177
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"php\"/> "
178
"et <xref linkend=\"python2\"/>"
7156 jlepiller 179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 181
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:101
7156 jlepiller 182
msgid "Required (Postinstall)"
183
msgstr "Requises (Après installation)"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 186
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:103
7313 jlepiller 187
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"cups-filters\"/>"
188
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"cups-filters\"/>"
7156 jlepiller 189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7323 jlepiller 191
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:106
7156 jlepiller 192
msgid "Optional (Postinstall)"
193
msgstr "Facultatives (Après installation)"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 196
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:108
7156 jlepiller 197
msgid ""
7313 jlepiller 198
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gutenprint\"/> and <ulink role=\"runtime\" "
199
"url=\"http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> (HP "
200
"printers)"
7156 jlepiller 201
msgstr ""
7313 jlepiller 202
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gutenprint\"/> et <ulink role=\"runtime\" "
203
"url=\"http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> "
204
"(imprimantes HP)"
7156 jlepiller 205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 207
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:112
7156 jlepiller 208
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups\"/>"
209
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups\"/>"
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 212
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:118
7156 jlepiller 213
msgid "Kernel Configuration"
214
msgstr "Configuration du noyau"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7323 jlepiller 217
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:122
7156 jlepiller 218
msgid ""
219
"There used to be a conflict between the <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 220
"<application>libusb</application> backend and the usblp kernel driver.  This"
221
" is no longer the case and cups will work with both of these enabled."
7156 jlepiller 222
msgstr ""
223
"Il existait un conflit entre le moteur <application>libusb</application> de "
224
"<application>Cups</application> et le pilote usblp du noyau. Ce n'est plus "
225
"le cas et cups fonctionnera avec les deux activés."
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 228
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:130
7156 jlepiller 229
msgid ""
230
"If you want to use the kernel usblp driver (for example, if you wish to use "
231
"<application>escputil</application> from <xref linkend=\"gutenprint\"/>) "
232
"enable the following options in your kernel configuration and recompile the "
233
"kernel:"
234
msgstr ""
235
"Si vous voulez utiliser le pilote usblp du noyau (par exemple, si vous "
7165 jlepiller 236
"voulez utiliser <application>escputil</application> de <xref "
237
"linkend=\"gutenprint\"/>), activez les options suivantes dans la "
238
"configuration de votre noyau et recompilez le noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 241
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:136
7156 jlepiller 242
#, no-wrap
243
msgid ""
244
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
245
"  [*] USB support  ---&gt;                          [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
246
"    &lt;*/M&gt;  OHCI HCD (USB 1.1) support            [CONFIG_USB_OHCI_HCD]\n"
247
"    &lt;*/M&gt;  UHCI HCD (most Intel and VIA) support [CONFIG_USB_UHCI_HCD]\n"
248
"    &lt;*/M&gt;  USB Printer support                   [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
249
msgstr ""
250
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
251
"  [*] USB support  ---&gt;                          [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
252
"    &lt;*/M&gt;  OHCI HCD (USB 1.1) support            [CONFIG_USB_OHCI_HCD]\n"
253
"    &lt;*/M&gt;  UHCI HCD (most Intel and VIA) support [CONFIG_USB_UHCI_HCD]\n"
254
"    &lt;*/M&gt;  USB Printer support                   [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 257
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:143
7156 jlepiller 258
msgid ""
259
"If you have a parallel printer, enable the following options in your kernel "
260
"configuration and recompile the kernel:"
261
msgstr ""
7165 jlepiller 262
"Si vous avez une imprimante en port parallèle, activez les options suivantes"
263
" dans la configuration de votre noyau et recompilez le noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 266
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:147
7156 jlepiller 267
#, no-wrap
268
msgid ""
269
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
270
"  &lt;*/M&gt; Parallel port support  ---&gt;    [CONFIG_PARPORT]\n"
271
"    &lt;*/M&gt; PC-style hardware            [CONFIG_PARPORT_PC]\n"
272
"  Character devices  ---&gt;\n"
273
"    &lt;*/M&gt; Parallel printer support     [CONFIG_PRINTER]</literal>"
274
msgstr ""
275
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
276
"  &lt;*/M&gt; Parallel port support  ---&gt;    [CONFIG_PARPORT]\n"
277
"    &lt;*/M&gt; PC-style hardware            [CONFIG_PARPORT_PC]\n"
278
"  Character devices  ---&gt;\n"
279
"    &lt;*/M&gt; Parallel printer support     [CONFIG_PRINTER]</literal>"
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7323 jlepiller 282
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:154 blfs-en/pst/printing/cups.xml:420
7156 jlepiller 283
msgid "cups"
284
msgstr "cups"
285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 287
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:160
7156 jlepiller 288
msgid "Installation of Cups"
289
msgstr "Installation de Cups"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 292
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:163
7156 jlepiller 293
msgid ""
7165 jlepiller 294
"You will need to add an <systemitem class=\"username\">lp</systemitem> user,"
295
" as <application>Cups</application> will create some files owned by this "
7156 jlepiller 296
"user. (The <systemitem class=\"username\">lp</systemitem> user is the "
297
"default used by <application>Cups</application>, but may be changed to a "
298
"different user by passing a parameter to the <command>configure</command> "
7165 jlepiller 299
"script.) Use the following command as the <systemitem "
300
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 301
msgstr ""
7165 jlepiller 302
"Il va falloir ajouter un utilisateur <systemitem "
303
"class=\"username\">lp</systemitem> car <application>Cups</application> va "
7220 jlepiller 304
"créer des fichiers qui appartiennent à cet utilisateur (l'utilisateur "
7165 jlepiller 305
"<systemitem class=\"username\">lp</systemitem> est celui que "
306
"<application>Cups</application> utilise par défaut, mais on peut mettre un "
307
"autre utilisateur en passant un paramètre au script "
7220 jlepiller 308
"<command>configure</command>). Utilisez la commande suivante en tant "
7156 jlepiller 309
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 312
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:172
7156 jlepiller 313
#, no-wrap
7165 jlepiller 314
msgid ""
315
"<userinput>useradd -c \"Print Service User\" -d /var/spool/cups -g lp -s "
316
"/bin/false -u 9 lp</userinput>"
317
msgstr ""
318
"<userinput>useradd -c \"Print Service User\" -d /var/spool/cups -g lp -s "
319
"/bin/false -u 9 lp</userinput>"
7156 jlepiller 320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 322
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:175
7156 jlepiller 323
msgid ""
324
"You will also need a dedicated group that will contain users allowed to do "
325
"<application>Cups</application> administrative tasks. Add the group by "
7165 jlepiller 326
"running the following command as the <systemitem "
327
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 328
msgstr ""
329
"Vous aurez également besoin d'un groupe dédié qui contiendra les "
330
"utilisateurs autorisés à effectuer des tâches administratives de "
331
"<application>Cups</application>. Ajoutez le groupe en lançant la commande "
7165 jlepiller 332
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
333
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 336
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:181
7156 jlepiller 337
#, no-wrap
338
msgid "<userinput>groupadd -g 19 lpadmin</userinput>"
339
msgstr "<userinput>groupadd -g 19 lpadmin</userinput>"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 342
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:184
7156 jlepiller 343
msgid ""
344
"If you want to add a user to the <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 345
"administrative group, run the following command as the <systemitem "
346
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 347
msgstr ""
348
"Si vous voulez ajouter un utilisateur au groupe d'administration de "
349
"<application>Cups</application>, lancez la commande suivante en tant "
350
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 353
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:189
7156 jlepiller 354
#, no-wrap
7165 jlepiller 355
msgid ""
356
"<userinput>usermod -a -G lpadmin "
357
"<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable></userinput>"
358
msgstr ""
359
"<userinput>usermod -a -G lpadmin "
360
"<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 363
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:192
7156 jlepiller 364
msgid ""
365
"If you didn't install <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, use the following "
366
"<command>sed</command> to change the default browser that will be used to "
367
"access the <application>Cups</application> web interface:"
368
msgstr ""
369
"Si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, utilisez le "
370
"<command>sed</command> suivant pour modifier le navigateur utilisé par "
7165 jlepiller 371
"défaut pour accéder à l'interface Web de "
372
"<application>Cups</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 375
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:197
7156 jlepiller 376
#, no-wrap
7165 jlepiller 377
msgid ""
378
"<userinput>sed -i 's#@CUPS_HTMLVIEW@#firefox#' "
379
"desktop/cups.desktop.in</userinput>"
380
msgstr ""
381
"<userinput>sed -i 's#@CUPS_HTMLVIEW@#firefox#' "
382
"desktop/cups.desktop.in</userinput>"
7156 jlepiller 383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 385
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:200
7165 jlepiller 386
msgid ""
387
"Replace <command>firefox</command> with the web browser of your choice."
7156 jlepiller 388
msgstr ""
389
"Remplacez <command>firefox</command> par le navigateur Web de votre choix."
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 392
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:205
7156 jlepiller 393
msgid ""
394
"Build <application>Cups</application> by running the following commands:"
395
msgstr ""
396
"Construisez <application>Cups</application> en lançant les commandes "
397
"suivantes&nbsp;:"
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 400
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:209
7156 jlepiller 401
#, no-wrap
402
msgid ""
7304 jlepiller 403
"<userinput>sed -i 's:444:644:' Makedefs.in                                     &amp;&amp;\n"
7296 jlepiller 404
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 405
"\n"
406
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
407
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
408
"\n"
409
"CC=gcc \\\n"
410
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
411
"            --disable-systemd            \\\n"
412
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
413
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
414
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
415
"make</userinput>"
416
msgstr ""
7304 jlepiller 417
"<userinput>sed -i 's:444:644:' Makedefs.in                                     &amp;&amp;\n"
7296 jlepiller 418
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 419
"\n"
420
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
421
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
422
"\n"
423
"CC=gcc \\\n"
424
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
425
"            --disable-systemd            \\\n"
426
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
427
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
428
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
429
"make</userinput>"
430
 
7164 jlepiller 431
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 432
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:223
7165 jlepiller 433
#, no-wrap
7164 jlepiller 434
msgid ""
7304 jlepiller 435
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in                         &amp;&amp;\n"
436
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
437
"\n"
7164 jlepiller 438
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
439
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
440
"\n"
441
"CC=gcc \\\n"
442
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
443
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
444
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
445
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
446
"make</userinput>"
447
msgstr ""
7304 jlepiller 448
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in                         &amp;&amp;\n"
449
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
450
"\n"
7164 jlepiller 451
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
452
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
453
"\n"
454
"CC=gcc \\\n"
455
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
456
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
457
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
458
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
459
"make</userinput>"
460
 
7156 jlepiller 461
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 462
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:237
7156 jlepiller 463
msgid ""
464
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. An already "
465
"active graphical session with bus address is necessary to run the tests.  "
466
"Some tests fail for unknown reasons."
467
msgstr ""
468
"Pour tester les résultats, lancez <command>make -k check</command>. Une "
469
"session graphique active avec une adresse de bus est nécessaire pour lancer "
470
"les tests. Certains tests échouent pour des raisons inconnues."
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 473
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:243
7156 jlepiller 474
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
475
msgstr ""
7165 jlepiller 476
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
477
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 478
 
479
#.  dev note: make BUILDROOT=<DESTDIR>
7165 jlepiller 480
#.  install
7156 jlepiller 481
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 482
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:248
7156 jlepiller 483
#, no-wrap
484
msgid ""
485
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
486
"rm -rf /tmp/cupsinit &amp;&amp;\n"
487
"ln -svnf ../cups/doc-&cups-version; /usr/share/doc/cups-&cups-version;</userinput>"
488
msgstr ""
489
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
490
"rm -rf /tmp/cupsinit &amp;&amp;\n"
491
"ln -svnf ../cups/doc-&cups-version; /usr/share/doc/cups-&cups-version;</userinput>"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 494
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:253
7156 jlepiller 495
msgid ""
496
"Create a basic <application>Cups</application> client configuration file by "
7165 jlepiller 497
"running the following command as the <systemitem "
498
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 499
msgstr ""
7165 jlepiller 500
"Créez le fichier de configuration de base du client "
501
"<application>Cups</application> en lançant la commande suivante en tant "
502
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7323 jlepiller 505
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:258
7156 jlepiller 506
#, no-wrap
7165 jlepiller 507
msgid ""
508
"<userinput>echo \"ServerName /var/run/cups/cups.sock\" > "
509
"/etc/cups/client.conf</userinput>"
510
msgstr ""
511
"<userinput>echo \"ServerName /var/run/cups/cups.sock\" > "
512
"/etc/cups/client.conf</userinput>"
7156 jlepiller 513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 515
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:266
7156 jlepiller 516
msgid "Command Explanations"
517
msgstr "Explication des commandes"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 520
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:269
7156 jlepiller 521
msgid ""
522
"<command>sed ... Makedefs.in</command>: Fix files and directories "
523
"permissions."
524
msgstr ""
525
"<command>sed ... Makedefs.in</command>&nbsp;: Corrige les permissions de "
526
"fichiers et des répertoires."
527
 
528
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 529
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:274
7156 jlepiller 530
msgid ""
531
"<command>sed ... cups-manpages.m4</command>: This sed prevents compression "
532
"of the man pages by default."
533
msgstr ""
534
"<command>sed ... cups-manpages.m4</command>&nbsp;: Ce sed évite la "
535
"compression des pages de manuel par défaut."
536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 538
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:279
7156 jlepiller 539
msgid ""
7165 jlepiller 540
"<command>sed ... cups-ssl.m4</command>: Prevent <command>configure</command>"
541
" script from searching <command>libgcrypt-config</command>, because "
542
"<application>libgcrypt</application> is not used anywere else in the "
543
"package."
7156 jlepiller 544
msgstr ""
545
"<command>sed ... cups-ssl.m4</command>&nbsp;: Évite que le script "
7165 jlepiller 546
"<command>configure</command> ne cherche <command>libgcrypt-config</command>,"
7220 jlepiller 547
" car <application>libgcrypt</application> n'est utilisé nulle part ailleurs "
7156 jlepiller 548
"dans le paquet."
549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 551
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:287
7156 jlepiller 552
msgid ""
553
"<envar>CC=gcc</envar>: This environment variable ensures that gcc is used, "
554
"if clang is installed. Remove it, if you prefer to use clang. Using clang "
555
"almost doubles build time and slightly decreases build disk space.  "
556
"Installed disk space is not appreciably modified."
557
msgstr ""
558
"<envar>CC=gcc</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement assure que gcc "
559
"est utilisé, si clang est installé. Supprimez-le, si vous préférez utiliser "
560
"clang. L'utilisation de clang double presque le temps de compilation et "
561
"réduit légèrement l'espace disque de la construction. L'espace disque des "
562
"fichiers installé n'est pas réduit de manière significative."
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 565
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:294
7156 jlepiller 566
msgid ""
7323 jlepiller 567
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: Systemd is not supported by this "
568
"version of BLFS."
7156 jlepiller 569
msgstr ""
570
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Systemd n'est pas supporté "
7323 jlepiller 571
"par cette version de BLFS."
7156 jlepiller 572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 574
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:299
7156 jlepiller 575
msgid ""
576
"<parameter>--with-rcdir=/tmp/cupsinit</parameter>: This switch tells the "
7165 jlepiller 577
"build process to install the shipped bootscript into <filename "
578
"class=\"directory\">/tmp</filename> instead of <filename "
579
"class=\"directory\">/etc/rc.d</filename>."
7156 jlepiller 580
msgstr ""
7165 jlepiller 581
"<parameter>--with-rcdir=/tmp/cupsinit</parameter>&nbsp;: Ce paramètre dit au"
582
" processus de construction d'installer les scripts de démarrage inclus dans "
583
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> au lieu de <filename "
584
"class=\"directory\">/etc/rc.d</filename>."
7156 jlepiller 585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 587
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:306
7156 jlepiller 588
msgid ""
589
"<parameter>--with-system-groups=lpadmin</parameter>: This switch ensures "
590
"that only <systemitem class=\"groupname\">lpadmin</systemitem> will be used "
591
"as the <application>Cups</application> administrative group."
592
msgstr ""
593
"<parameter>--with-system-groups=lpadmin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
594
"assure que seul <systemitem class=\"groupname\">lpadmin</systemitem> sera "
595
"utilisé comme groupe d'administration de <application>Cups</application>."
596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 598
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:312
7156 jlepiller 599
msgid ""
600
"<option>--disable-libusb</option>: Use this switch if you have installed "
601
"<xref linkend=\"libusb\"/>, but wish to use the kernel usblp driver."
602
msgstr ""
603
"<option>--disable-libusb</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez "
7165 jlepiller 604
"installé <xref linkend=\"libusb\"/>, mais souhaitez utiliser le pilote usblp"
605
" du noyau."
7156 jlepiller 606
 
607
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7323 jlepiller 608
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:317
7156 jlepiller 609
msgid ""
610
"<option>--enable-libpaper</option>: Use this switch if you have installed "
611
"<application>libpaper</application> and wish to use it with "
612
"<application>Cups</application>."
613
msgstr ""
7165 jlepiller 614
"<option>--enable-libpaper</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez"
615
" installé <application>libpaper</application> et souhaitez l'utiliser avec "
7156 jlepiller 616
"<application>Cups</application>."
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 619
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:325
7156 jlepiller 620
msgid "Configuring Cups"
621
msgstr "Configuration de Cups"
622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7323 jlepiller 624
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:328
7156 jlepiller 625
msgid "Config Files"
626
msgstr "Fichiers de configuration"
627
 
628
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7323 jlepiller 629
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:330
7156 jlepiller 630
msgid "<filename>/etc/cups/*</filename>"
631
msgstr "<filename>/etc/cups/*</filename>"
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7323 jlepiller 634
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:333
7156 jlepiller 635
msgid "/etc/cups/*"
636
msgstr "/etc/cups/*"
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7323 jlepiller 639
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:339
7156 jlepiller 640
msgid "Configuration Information"
641
msgstr "Informations sur la configuration"
642
 
643
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7323 jlepiller 644
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:342
7156 jlepiller 645
msgid ""
7165 jlepiller 646
"Normally, printers are set up via a web browser.  The "
647
"<application>Cups</application> server will normally connect via the url "
648
"http://localhost:631.  From there printers, print jobs, and the server "
649
"configuration can be set up and managed.  Remote system administration can "
650
"also be set up.  Configuration can also be done from the command line via "
651
"the <command>lpadmin</command>, <command>lpoptions</command>, and "
7156 jlepiller 652
"<command>lpstat</command> commands."
653
msgstr ""
654
"Normalement, les imprimantes sont initialisées via un navigateur web. Le "
655
"serveur <application>Cups</application> sera accessible normalement par "
656
"l'url http://localhost:631. Les imprimantes, les travaux d'impressions, et "
657
"la configuration du serveur peuvent être initialisés et gérés. "
658
"L'administration de système à distance peut également être initialisée. La "
659
"configuration peut également être faite depuis la ligne de commande via les "
660
"commandes <command>lpadmin</command>, <command>lpoptions</command>, et "
661
"<command>lpstat</command>."
662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7323 jlepiller 664
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:353
7156 jlepiller 665
msgid ""
7165 jlepiller 666
"Configuration of <application>Cups</application> is dependent on the type of"
667
" printer and can be complex. Generally, PostScript printers are easier. For "
668
"detailed instructions on configuration and use of "
669
"<application>Cups</application>, see <ulink "
670
"url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
7156 jlepiller 671
msgstr ""
672
"La configuration de <application>Cups</application> dépend du type "
673
"d'imprimante et elle peut être complexe. En général, les imprimantes "
674
"PostScript sont plus simples. Pour des instructions détaillées sur la "
675
"configuration et l'utilisation de <application>Cups</application>, voir "
676
"<ulink url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7323 jlepiller 679
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:361
7156 jlepiller 680
msgid ""
681
"For non-PostScript printers to print with <application>Cups</application>, "
682
"you need to install <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to raster "
683
"images and a driver (e.g. from <xref linkend=\"gutenprint\"/>) to convert "
684
"the resulting raster images to a form that the printer understands.  <ulink "
685
"url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink> drivers "
686
"use <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to a printable form "
7165 jlepiller 687
"directly, but this is considered suboptimal by "
688
"<application>Cups</application> developers."
7156 jlepiller 689
msgstr ""
7165 jlepiller 690
"Pour que des imprimantes non PostScript impriment avec "
691
"<application>Cups</application>, vous devez installer <xref linkend=\"gs\"/>"
692
" pour convertir PostScript en images raster et un pilote (comme ceux de "
7220 jlepiller 693
"<xref linkend=\"gutenprint\"/>) pour convertir les images rasters "
694
"résultantes sous une forme compréhensible par l'imprimante. Les pilotes de "
695
"<ulink url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink> "
7165 jlepiller 696
"utilisent <xref linkend=\"gs\"/> pour convertir du PostScript en forme "
697
"directement imprimable, mais les développeurs de "
698
"<application>Cups</application> considèrent cela comme du bricolage."
7156 jlepiller 699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7323 jlepiller 701
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:375
7156 jlepiller 702
msgid "Linux PAM Configuration"
703
msgstr "Configuration de Linux PAM"
704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7323 jlepiller 706
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:378
7156 jlepiller 707
msgid ""
708
"If <application>CUPS</application> has been built with <application>Linux "
7165 jlepiller 709
"PAM</application> support, you need to create a "
710
"<application>PAM</application> configuration file to get it working "
711
"correctly with BLFS."
7156 jlepiller 712
msgstr ""
713
"Si <application>CUPS</application> a été construit avec le support de "
714
"<application>Linux PAM</application>, vous devez créer un fichier de "
715
"configuration <application>PAM</application>, pour le rendre fonctionnel "
716
"correctement avec BLFS."
717
 
718
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7323 jlepiller 719
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:385
7156 jlepiller 720
msgid ""
7165 jlepiller 721
"Issue the following command as the <systemitem "
722
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the configuration file "
723
"for <application>Linux PAM</application>:"
7156 jlepiller 724
msgstr ""
7165 jlepiller 725
"Tapez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
726
"class=\"username\">root</systemitem> pour créer le fichier de configuration "
727
"pour <application>Linux PAM</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 728
 
729
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7323 jlepiller 730
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:390
7156 jlepiller 731
#, no-wrap
732
msgid ""
733
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
734
"<literal># Begin /etc/pam.d/cups\n"
735
"\n"
736
"auth    include system-auth\n"
737
"account include system-account\n"
738
"session include system-session\n"
739
"\n"
740
"# End /etc/pam.d/cups</literal>\n"
741
"EOF</userinput>"
742
msgstr ""
743
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
744
"<literal># Begin /etc/pam.d/cups\n"
745
"\n"
746
"auth    include system-auth\n"
747
"account include system-account\n"
748
"session include system-session\n"
749
"\n"
750
"# End /etc/pam.d/cups</literal>\n"
751
"EOF</userinput>"
752
 
753
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7323 jlepiller 754
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:403
7164 jlepiller 755
msgid ""
7165 jlepiller 756
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
757
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 758
msgstr ""
7168 jlepiller 759
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
760
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 761
 
762
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7323 jlepiller 763
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:407
7156 jlepiller 764
msgid ""
765
"If you want the <application>Cups</application> print service to start "
7165 jlepiller 766
"automatically when the system is booted, install the init script included in"
767
" the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package:"
7156 jlepiller 768
msgstr ""
769
"Si vous voulez que le service d'impression <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 770
"démarre automatiquement lors du démarrage du système, installez le script de"
771
" démarrage inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>&nbsp;:"
7156 jlepiller 772
 
7164 jlepiller 773
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7323 jlepiller 774
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:413
7164 jlepiller 775
msgid ""
776
"To start the <command>cupsd</command> daemon when something tries to access "
777
"it, enable the previously installed systemd units by running the following "
778
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
779
msgstr ""
7169 jlepiller 780
"Pour lancer le daemon  <command>cupsd</command> lorsque quelque chose tente "
781
"d'y accéder, activez l'unit de systemd précédemment installée avec la "
7174 jlepiller 782
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
783
"class=\"username\">root</systemitem> &nbsp;:"
7164 jlepiller 784
 
7156 jlepiller 785
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7323 jlepiller 786
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:423
7156 jlepiller 787
#, no-wrap
788
msgid "<userinput>make install-cups</userinput>"
789
msgstr "<userinput>make install-cups</userinput>"
790
 
7164 jlepiller 791
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7323 jlepiller 792
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:425
7165 jlepiller 793
#, no-wrap
7164 jlepiller 794
msgid "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
7165 jlepiller 795
msgstr "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
7164 jlepiller 796
 
7156 jlepiller 797
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7323 jlepiller 798
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:432
7156 jlepiller 799
msgid "Contents"
800
msgstr "Contenu"
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7323 jlepiller 803
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:435
7156 jlepiller 804
msgid "Installed Programs"
805
msgstr "Programmes installés"
806
 
807
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7323 jlepiller 808
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:436
7156 jlepiller 809
msgid "Installed Libraries"
810
msgstr "Bibliothèques installées"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7323 jlepiller 813
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:437
7156 jlepiller 814
msgid "Installed Directories"
815
msgstr "Répertoires installés"
816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7323 jlepiller 818
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:441
7156 jlepiller 819
msgid ""
820
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
821
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
822
"ippfind, ipptool, lp, lpadmin, lpc, lpinfo, lpmove, lpoptions, lpq, lpr, "
823
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo, and reject"
824
msgstr ""
825
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
826
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
827
"ippfind, ipptool, lp, lpadmin, lpc, lpinfo, lpmove, lpoptions, lpq, lpr, "
828
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo et reject"
829
 
830
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7323 jlepiller 831
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:448
7156 jlepiller 832
msgid ""
7165 jlepiller 833
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so, and "
834
"libcups.so"
7156 jlepiller 835
msgstr ""
836
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so et libcups.so"
837
 
838
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7323 jlepiller 839
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:452
7156 jlepiller 840
msgid ""
841
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-"
842
"version;, and /var/{cache,log,run,spool}/cups"
843
msgstr ""
7165 jlepiller 844
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-version;"
845
" et /var/{cache,log,run,spool}/cups"
7156 jlepiller 846
 
847
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7323 jlepiller 848
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:461
7156 jlepiller 849
msgid "Short Descriptions"
850
msgstr "Descriptions courtes"
851
 
852
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 853
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:466
7156 jlepiller 854
msgid "<command>accept</command>"
855
msgstr "<command>accept</command>"
856
 
7165 jlepiller 857
#. type: Content of:
858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 859
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:469
7156 jlepiller 860
msgid ""
861
"instructs the printing system to accept print jobs to the specified "
862
"destinations."
863
msgstr ""
864
"demande au système d'impression d'accepter les tâches d'impression sur les "
865
"destinations spécifiées."
866
 
7165 jlepiller 867
#. type: Content of:
868
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 869
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:473
7156 jlepiller 870
msgid "accept"
871
msgstr "accept"
872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 874
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:479
7156 jlepiller 875
msgid "<command>cancel</command>"
876
msgstr "<command>cancel</command>"
877
 
7165 jlepiller 878
#. type: Content of:
879
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 880
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:482
7156 jlepiller 881
msgid "cancels existing print jobs from the print queues."
882
msgstr ""
883
"annule les tâches d'impression existantes dans les queues d'impression."
884
 
7165 jlepiller 885
#. type: Content of:
886
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 887
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:485
7156 jlepiller 888
msgid "cancel"
889
msgstr "cancel"
890
 
891
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 892
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:491
7156 jlepiller 893
msgid "<command>cupsaccept</command>"
894
msgstr "<command>cupsaccept</command>"
895
 
7165 jlepiller 896
#. type: Content of:
897
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 898
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:494
7156 jlepiller 899
msgid "accept jobs sent to a destination."
900
msgstr "accepte les travaux envoyés à une destination."
901
 
7165 jlepiller 902
#. type: Content of:
903
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 904
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:497
7156 jlepiller 905
msgid "cupsaccept"
906
msgstr "cupsaccept"
907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 909
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:503
7156 jlepiller 910
msgid "<command>cupsaddsmb</command>"
911
msgstr "<command>cupsaddsmb</command>"
912
 
7165 jlepiller 913
#. type: Content of:
914
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 915
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:506
7156 jlepiller 916
msgid ""
917
"exports printers to the <application>Samba</application> software for use "
918
"with Windows clients."
919
msgstr ""
920
"exporte les imprimantes vers le logiciel <application>Samba</application> "
921
"pour une utilisation avec des clients Windows."
922
 
7165 jlepiller 923
#. type: Content of:
924
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 925
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:510
7156 jlepiller 926
msgid "cupsaddsmb"
927
msgstr "cupsaddsmb"
928
 
929
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 930
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:516
7156 jlepiller 931
msgid "<command>cups-config</command>"
932
msgstr "<command>cups-config</command>"
933
 
7165 jlepiller 934
#. type: Content of:
935
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 936
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:519
7156 jlepiller 937
msgid "is a <application>Cups</application> program configuration utility."
938
msgstr "est un outil de configuration pour <application>Cups</application>."
939
 
7165 jlepiller 940
#. type: Content of:
941
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 942
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:523
7156 jlepiller 943
msgid "cups-config"
944
msgstr "cups-config"
945
 
946
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 947
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:529
7156 jlepiller 948
msgid "<command>cupsctl</command>"
949
msgstr "<command>cupsctl</command>"
950
 
7165 jlepiller 951
#. type: Content of:
952
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 953
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:532
7156 jlepiller 954
msgid "updates or queries the cupsd.conf file for a server."
955
msgstr "Met à jour ou interroge le fichier cupsd.conf pour un serveur."
956
 
7165 jlepiller 957
#. type: Content of:
958
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 959
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:535
7156 jlepiller 960
msgid "cupsctl"
961
msgstr "cupsctl"
962
 
963
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 964
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:541
7156 jlepiller 965
msgid "<command>cupsd</command>"
966
msgstr "<command>cupsd</command>"
967
 
7165 jlepiller 968
#. type: Content of:
969
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 970
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:544
7156 jlepiller 971
msgid "is the scheduler for the Common Unix Printing System."
972
msgstr ""
7165 jlepiller 973
"est le programmeur de tâches du <foreignphrase>Common Unix Printing "
974
"System</foreignphrase>."
7156 jlepiller 975
 
7165 jlepiller 976
#. type: Content of:
977
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 978
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:547
7156 jlepiller 979
msgid "cupsd"
980
msgstr "cupsd"
981
 
982
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 983
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:553
7156 jlepiller 984
msgid "<command>cupsdisable</command>"
985
msgstr "<command>cupsdisable</command>"
986
 
7165 jlepiller 987
#. type: Content of:
988
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 989
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:556
7156 jlepiller 990
msgid "stop printers and classes."
991
msgstr "arrête les imprimantes et les classes."
992
 
7165 jlepiller 993
#. type: Content of:
994
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 995
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:559
7156 jlepiller 996
msgid "cupsdisable"
997
msgstr "cupsdisable"
998
 
999
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1000
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:565
7156 jlepiller 1001
msgid "<command>cupsenable</command>"
1002
msgstr "<command>cupsenable</command>"
1003
 
7165 jlepiller 1004
#. type: Content of:
1005
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1006
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:568
7156 jlepiller 1007
msgid "start printers and classes."
1008
msgstr "démarre les imprimantes et les classes."
1009
 
7165 jlepiller 1010
#. type: Content of:
1011
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1012
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:571
7156 jlepiller 1013
msgid "cupsenable"
1014
msgstr "cupsenable"
1015
 
1016
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1017
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:577
7156 jlepiller 1018
msgid "<command>cupsfilter</command>"
1019
msgstr "<command>cupsfilter</command>"
1020
 
7165 jlepiller 1021
#. type: Content of:
1022
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1023
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:580
7156 jlepiller 1024
msgid ""
7165 jlepiller 1025
"is a front-end to the <application>Cups</application> filter subsystem which"
1026
" allows you to convert a file to a specific format."
7156 jlepiller 1027
msgstr ""
7165 jlepiller 1028
"est une interface avec le sous-système de filtre de "
1029
"<application>Cups</application> qui vous permet de convertir un fichier dans"
7220 jlepiller 1030
" un format spécifique."
7156 jlepiller 1031
 
7165 jlepiller 1032
#. type: Content of:
1033
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1034
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:585
7156 jlepiller 1035
msgid "cupsfilter"
1036
msgstr "cupsfilter"
1037
 
1038
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1039
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:591
7156 jlepiller 1040
msgid "<command>cupsreject</command>"
1041
msgstr "<command>cupsreject</command>"
1042
 
7165 jlepiller 1043
#. type: Content of:
1044
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1045
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:594
7156 jlepiller 1046
msgid "reject jobs sent to a destination."
1047
msgstr "rejète les travaux envoyés à une destination."
1048
 
7165 jlepiller 1049
#. type: Content of:
1050
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1051
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:597
7156 jlepiller 1052
msgid "cupsreject"
1053
msgstr "cupsreject"
1054
 
1055
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1056
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:603
7156 jlepiller 1057
msgid "<command>cupstestdsc</command>"
1058
msgstr "<command>cupstestdsc</command>"
1059
 
7165 jlepiller 1060
#. type: Content of:
1061
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1062
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:606
7156 jlepiller 1063
msgid "tests the conformance of PostScript files."
1064
msgstr "teste la conformité des fichiers PostScript."
1065
 
7165 jlepiller 1066
#. type: Content of:
1067
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1068
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:609
7156 jlepiller 1069
msgid "cupstestdsc"
1070
msgstr "cupstestdsc"
1071
 
1072
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1073
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:615
7156 jlepiller 1074
msgid "<command>cupstestppd</command>"
1075
msgstr "<command>cupstestppd</command>"
1076
 
7165 jlepiller 1077
#. type: Content of:
1078
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1079
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:618
7156 jlepiller 1080
msgid "tests the conformance of PPD files."
1081
msgstr "teste la conformité des fichiers PPD."
1082
 
7165 jlepiller 1083
#. type: Content of:
1084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1085
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:621
7156 jlepiller 1086
msgid "cupstestppd"
1087
msgstr "cupstestppd"
1088
 
1089
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1090
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:627
7156 jlepiller 1091
msgid "<command>ippfind</command>"
1092
msgstr "<command>ippfind</command>"
1093
 
7165 jlepiller 1094
#. type: Content of:
1095
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1096
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:630
7156 jlepiller 1097
msgid "finds internet printing protocol printers."
1098
msgstr "trouve les imprimantes suivant le protocole d'impression internet."
1099
 
7165 jlepiller 1100
#. type: Content of:
1101
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1102
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:633
7156 jlepiller 1103
msgid "ippfind"
1104
msgstr "ippfind"
1105
 
1106
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1107
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:639
7156 jlepiller 1108
msgid "<command>ipptool</command>"
1109
msgstr "<command>ipptool</command>"
1110
 
7165 jlepiller 1111
#. type: Content of:
1112
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1113
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:642
7156 jlepiller 1114
msgid ""
1115
"sends IPP requests to the specified URI and tests and/or displays the "
1116
"results."
1117
msgstr ""
7220 jlepiller 1118
"envoie des requêtes IPP à l'adresse spécifiée et teste ou affiche les "
7156 jlepiller 1119
"résultats."
1120
 
7165 jlepiller 1121
#. type: Content of:
1122
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1123
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:646
7156 jlepiller 1124
msgid "ipptool"
1125
msgstr "ipptool"
1126
 
1127
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1128
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:652
7156 jlepiller 1129
msgid "<command>lp</command>"
1130
msgstr "<command>lp</command>"
1131
 
7165 jlepiller 1132
#. type: Content of:
1133
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1134
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:655
7156 jlepiller 1135
msgid "submits files for printing or alters a pending job."
1136
msgstr ""
1137
"soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés ou modifie des tâches en "
1138
"attente."
1139
 
7165 jlepiller 1140
#. type: Content of:
1141
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1142
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:658
7156 jlepiller 1143
msgid "lp"
1144
msgstr "lp"
1145
 
1146
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1147
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:664
7156 jlepiller 1148
msgid "<command>lpadmin</command>"
1149
msgstr "<command>lpadmin</command>"
1150
 
7165 jlepiller 1151
#. type: Content of:
1152
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1153
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:667
7156 jlepiller 1154
msgid ""
7165 jlepiller 1155
"configures printer and class queues provided by "
1156
"<application>Cups</application>."
7156 jlepiller 1157
msgstr ""
1158
"configure les queues d'une imprimante ou d'une classe fournies par "
1159
"<application>Cups</application>."
1160
 
7165 jlepiller 1161
#. type: Content of:
1162
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1163
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:671
7156 jlepiller 1164
msgid "lpadmin"
1165
msgstr "lpadmin"
1166
 
1167
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1168
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:677
7156 jlepiller 1169
msgid "<command>lpc</command>"
1170
msgstr "<command>lpc</command>"
1171
 
7165 jlepiller 1172
#. type: Content of:
1173
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1174
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:680
7156 jlepiller 1175
msgid ""
1176
"provides limited control over printer and class queues provided by "
1177
"<application>Cups</application>."
1178
msgstr ""
1179
"offre un contrôle limité des queues d'imprimante ou de classe fournies par "
1180
"<application>Cups</application>."
1181
 
7165 jlepiller 1182
#. type: Content of:
1183
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1184
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:684
7156 jlepiller 1185
msgid "lpc"
1186
msgstr "lpc"
1187
 
1188
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1189
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:690
7156 jlepiller 1190
msgid "<command>lpinfo</command>"
1191
msgstr "<command>lpinfo</command>"
1192
 
7165 jlepiller 1193
#. type: Content of:
1194
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1195
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:693
7156 jlepiller 1196
msgid ""
7165 jlepiller 1197
"lists the available devices or drivers known to the "
1198
"<application>Cups</application> server."
7156 jlepiller 1199
msgstr ""
1200
"liste les périphériques ou les pilotes disponibles connus du serveur "
1201
"<application>Cups</application>."
1202
 
7165 jlepiller 1203
#. type: Content of:
1204
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1205
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:697
7156 jlepiller 1206
msgid "lpinfo"
1207
msgstr "lpinfo"
1208
 
1209
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1210
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:703
7156 jlepiller 1211
msgid "<command>lpmove</command>"
1212
msgstr "<command>lpmove</command>"
1213
 
7165 jlepiller 1214
#. type: Content of:
1215
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1216
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:706
7156 jlepiller 1217
msgid "moves the specified job to a new destination."
1218
msgstr "envoie la tâche spécifiée vers une nouvelle destination."
1219
 
7165 jlepiller 1220
#. type: Content of:
1221
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1222
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:709
7156 jlepiller 1223
msgid "lpmove"
1224
msgstr "lpmove"
1225
 
1226
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1227
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:715
7156 jlepiller 1228
msgid "<command>lpoptions</command>"
1229
msgstr "<command>lpoptions</command>"
1230
 
7165 jlepiller 1231
#. type: Content of:
1232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1233
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:718
7156 jlepiller 1234
msgid "displays or sets printer options and defaults."
1235
msgstr "affiche ou règle les options de l'imprimante et ceux par défaut."
1236
 
7165 jlepiller 1237
#. type: Content of:
1238
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1239
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:721
7156 jlepiller 1240
msgid "lpoptions"
1241
msgstr "lpoptions"
1242
 
1243
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1244
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:727
7156 jlepiller 1245
msgid "<command>lpq</command>"
1246
msgstr "<command>lpq</command>"
1247
 
7165 jlepiller 1248
#. type: Content of:
1249
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1250
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:730
7156 jlepiller 1251
msgid "shows the current print queue status on the named printer."
1252
msgstr ""
7165 jlepiller 1253
"affiche le statut actuel de la queue d'impression de l'imprimante "
1254
"mentionnée."
7156 jlepiller 1255
 
7165 jlepiller 1256
#. type: Content of:
1257
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1258
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:733
7156 jlepiller 1259
msgid "lpq"
1260
msgstr "lpq"
1261
 
1262
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1263
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:739
7156 jlepiller 1264
msgid "<command>lpr</command>"
1265
msgstr "<command>lpr</command>"
1266
 
7165 jlepiller 1267
#. type: Content of:
1268
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1269
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:742
7156 jlepiller 1270
msgid "submits files for printing."
1271
msgstr "soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés."
1272
 
7165 jlepiller 1273
#. type: Content of:
1274
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1275
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:745
7156 jlepiller 1276
msgid "lpr"
1277
msgstr "lpr"
1278
 
1279
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1280
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:751
7156 jlepiller 1281
msgid "<command>lprm</command>"
1282
msgstr "<command>lprm</command>"
1283
 
7165 jlepiller 1284
#. type: Content of:
1285
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1286
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:754
7156 jlepiller 1287
msgid "cancels print jobs that have been queued for printing."
7165 jlepiller 1288
msgstr ""
1289
"annule des tâches d'impression envoyées pour impression vers la queue."
7156 jlepiller 1290
 
7165 jlepiller 1291
#. type: Content of:
1292
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1293
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:757
7156 jlepiller 1294
msgid "lprm"
1295
msgstr "lprm"
1296
 
1297
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1298
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:763
7156 jlepiller 1299
msgid "<command>lpstat</command>"
1300
msgstr "<command>lpstat</command>"
1301
 
7165 jlepiller 1302
#. type: Content of:
1303
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1304
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:766
7156 jlepiller 1305
msgid ""
1306
"displays status information about the current classes, jobs, and printers."
1307
msgstr ""
1308
"affiche des informations statutaires sur les classes, les tâches et les "
1309
"imprimantes actuelles."
1310
 
7165 jlepiller 1311
#. type: Content of:
1312
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1313
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:770
7156 jlepiller 1314
msgid "lpstat"
1315
msgstr "lpstat"
1316
 
1317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1318
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:776
7156 jlepiller 1319
msgid "<command>ppdc</command>"
1320
msgstr "<command>ppdc</command>"
1321
 
7165 jlepiller 1322
#. type: Content of:
1323
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1324
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:779
7156 jlepiller 1325
msgid "compiles PPDC source files into one or more PPD files."
1326
msgstr "compile des fichiers sources PPDC en un ou plusieurs fichiers PPD."
1327
 
7165 jlepiller 1328
#. type: Content of:
1329
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1330
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:782
7156 jlepiller 1331
msgid "ppdc"
1332
msgstr "ppdc"
1333
 
1334
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1335
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:788
7156 jlepiller 1336
msgid "<command>ppdhtml</command>"
1337
msgstr "<command>ppdhtml</command>"
1338
 
7165 jlepiller 1339
#. type: Content of:
1340
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1341
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:791
7156 jlepiller 1342
msgid ""
1343
"reads a driver information file and produces a HTML summary page that lists "
1344
"all of the drivers in a file and the supported options."
1345
msgstr ""
1346
"lit le fichier d'informations d'un pilote et donne une page de résumé en "
1347
"HTML qui liste tous les pilotes d'un fichier et les options supportées."
1348
 
7165 jlepiller 1349
#. type: Content of:
1350
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1351
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:796
7156 jlepiller 1352
msgid "ppdhtml"
1353
msgstr "ppdhtml"
1354
 
1355
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1356
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:802
7156 jlepiller 1357
msgid "<command>ppdi</command>"
1358
msgstr "<command>ppdi</command>"
1359
 
7165 jlepiller 1360
#. type: Content of:
1361
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1362
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:805
7156 jlepiller 1363
msgid "imports one or more PPD files into a PPD compiler source file."
1364
msgstr ""
1365
"importe un ou plusieurs fichiers PPD dans un fichier source pour le "
1366
"compilateur PPD."
1367
 
7165 jlepiller 1368
#. type: Content of:
1369
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1370
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:808
7156 jlepiller 1371
msgid "ppdi"
1372
msgstr "ppdi"
1373
 
1374
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1375
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:814
7156 jlepiller 1376
msgid "<command>ppdmerge</command>"
1377
msgstr "<command>ppdmerge</command>"
1378
 
7165 jlepiller 1379
#. type: Content of:
1380
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1381
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:817
7156 jlepiller 1382
msgid "merges two or more PPD files into a single, multi-language PPD file."
1383
msgstr ""
1384
"synchronise deux ou plusieurs fichiers PPD dans un seul fichier PPD multi-"
1385
"langages."
1386
 
7165 jlepiller 1387
#. type: Content of:
1388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1389
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:821
7156 jlepiller 1390
msgid "ppdmerge"
1391
msgstr "ppdmerge"
1392
 
1393
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1394
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:827
7156 jlepiller 1395
msgid "<command>ppdpo</command>"
1396
msgstr "<command>ppdpo</command>"
1397
 
7165 jlepiller 1398
#. type: Content of:
1399
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1400
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:830
7156 jlepiller 1401
msgid ""
1402
"extracts UI strings from PPDC source files and updates either a GNU gettext "
1403
"or Mac OS X strings format message catalog source file for translation."
1404
msgstr ""
7165 jlepiller 1405
"extrait des chaînes UI de fichiers source PPDC et met à jour soit un fichier"
1406
" de traduction source d'un catalogue GNU gettext ou de chaînes au format Mac"
1407
" OS X."
7156 jlepiller 1408
 
7165 jlepiller 1409
#. type: Content of:
1410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1411
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:835
7156 jlepiller 1412
msgid "ppdpo"
1413
msgstr "ppdpo"
1414
 
1415
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1416
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:841
7156 jlepiller 1417
msgid "<command>reject</command>"
1418
msgstr "<command>reject</command>"
1419
 
7165 jlepiller 1420
#. type: Content of:
1421
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1422
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:844
7156 jlepiller 1423
msgid ""
1424
"instructs the printing system to reject print jobs to the specified "
1425
"destinations."
1426
msgstr ""
1427
"demande au système d'impression de rejeter les tâches d'impression des "
1428
"destinations spécifiées."
1429
 
7165 jlepiller 1430
#. type: Content of:
1431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1432
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:848
7156 jlepiller 1433
msgid "reject"
1434
msgstr "reject"
1435
 
1436
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7323 jlepiller 1437
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:854
7156 jlepiller 1438
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
1439
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
1440
 
7165 jlepiller 1441
#. type: Content of:
1442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7323 jlepiller 1443
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:857
7156 jlepiller 1444
msgid "contains the <application>Cups</application> API functions."
1445
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Cups</application>"
1446
 
7165 jlepiller 1447
#. type: Content of:
1448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7323 jlepiller 1449
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:860
7156 jlepiller 1450
msgid "libcups.so"
1451
msgstr "libcups.so"
7164 jlepiller 1452
 
7402 jlepiller 1453
#~ msgid "e91c26d8d97b5a1630a962f530f02192"
1454
#~ msgstr "e91c26d8d97b5a1630a962f530f02192"
1455
 
1456
#~ msgid "57 MB"
1457
#~ msgstr "57 Mo"
1458
 
7323 jlepiller 1459
#~ msgid "d26e5a0a574a69fe1d01079b2931fc49"
1460
#~ msgstr "d26e5a0a574a69fe1d01079b2931fc49"
1461
 
1462
#~ msgid "9.5 MB"
1463
#~ msgstr "9.5 Mo"
1464
 
1465
#~ msgid "54 MB"
1466
#~ msgstr "54 Mo"
1467
 
1468
#~ msgid "Fix a regression in CUPS-2.2.4:"
1469
#~ msgstr "Corrigez une regression dans CUPS-2.2.4&nbsp;:"
1470
 
1471
#~ msgid "<userinput>sed -i '2062,2069d' cups/dest.c</userinput>"
1472
#~ msgstr "<userinput>sed -i '2062,2069d' cups/dest.c</userinput>"
1473
 
7301 jlepiller 1474
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1475
#~ "<command>sed ... cups/dest.c</command>: Fix a regression in cups-2.2.4, "
1476
#~ "which prevents finding printers when no default printer is defined."
1477
#~ msgstr ""
1478
#~ "<command>sed ... cups/dest.c</command>&nbsp;: Corrigez un régression dans "
1479
#~ "cups-2.2.4, qui l'empêche de trouver des imprimantes lorsqu'aucune "
1480
#~ "imprimante par défaut n'est définie."
1481
 
1482
#~ msgid ""
7301 jlepiller 1483
#~ "<command>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</command>: when this "
1484
#~ "version of <application>cups</application> is compiled without kerberos "
1485
#~ "support, it nevertheless adds a policy entry at the end of "
1486
#~ "<filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. But the daemon will error out "
1487
#~ "because it does not understand that entry, so remove it."
1488
#~ msgstr ""
1489
#~ "<command>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</command>&nbsp;: "
1490
#~ "lorsque cette version de <application>cups</application> est compilée sans "
1491
#~ "le support de kerberos, il ajoute tout de même une entrée de politique à la "
1492
#~ "fin de <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. Mais le démon retournera "
1493
#~ "avec une erreur car il ne comprendra pas cette entrée, donc supprimez-la."
1494
 
7296 jlepiller 1495
#~ msgid "006a8156680a516e43c59034e31df8bf"
1496
#~ msgstr "006a8156680a516e43c59034e31df8bf"
1497
 
1498
#~ msgid "9.1 MB"
1499
#~ msgstr "9.1 Mo"
1500
 
7257 jlepiller 1501
#~ msgid ""
1502
#~ "Unless you have installed <xref linkend=\"mitkrb\"/>, fix a configuration "
1503
#~ "file:"
1504
#~ msgstr ""
1505
#~ "À moins que vous n'ayez installé <xref linkend=\"mitkrb\"/>, corrigez un "
1506
#~ "fichier de configuration&nbsp;:"
1507
 
7253 jlepiller 1508
#~ msgid "036f6bda6202ae3e280ac00c710b5ca4"
1509
#~ msgstr "036f6bda6202ae3e280ac00c710b5ca4"
1510
 
7225 jlepiller 1511
#~ msgid "a94da2a1e9dbdccb4f3836a38a431931"
1512
#~ msgstr "a94da2a1e9dbdccb4f3836a38a431931"
1513
 
1514
#~ msgid "9.0 MB"
1515
#~ msgstr "9.0 Mo"
1516
 
7190 jlepiller 1517
#~ msgid "9f9bf6e3b9c20a3519b4dc409666d6e7"
1518
#~ msgstr "9f9bf6e3b9c20a3519b4dc409666d6e7"
1519
 
7164 jlepiller 1520
#~ msgid "62b8fafd590e75f72316915790b0850a"
1521
#~ msgstr "62b8fafd590e75f72316915790b0850a"
1522
 
1523
#~ msgid "72 MB (116 MB with tests)"
1524
#~ msgstr "72 Mo (116 Mo avec les tests)"
1525
 
1526
#~ msgid "0.5 SBU (5.6 SBU for tests)"
1527
#~ msgstr "0.5 SBU (5.6 SBU pour les tests)"
1528
 
1529
#~ msgid "Boot Script"
1530
#~ msgstr "Script de démarrage"