Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7323 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7313 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 15:01+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7313 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1505487693.867600\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the cups-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:7
23
msgid ""
7190 jlepiller 24
"https://github.com/apple/cups/releases/download/v&cups-version;/cups-&cups-"
25
"version;-source.tar.gz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7190 jlepiller 27
"https://github.com/apple/cups/releases/download/v&cups-version;/cups-&cups-"
28
"version;-source.tar.gz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the cups-md5sum entity
31
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:9
7296 jlepiller 32
msgid "d26e5a0a574a69fe1d01079b2931fc49"
33
msgstr "d26e5a0a574a69fe1d01079b2931fc49"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the cups-size entity
36
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:10
7296 jlepiller 37
msgid "9.5 MB"
38
msgstr "9.5 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the cups-buildsize entity
41
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:11
7296 jlepiller 42
msgid "54 MB"
43
msgstr "54 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the cups-time entity
46
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:12
7296 jlepiller 47
msgid "0.4 SBU"
48
msgstr "0.4 SBU"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:19
7313 jlepiller 52
#| msgid ""
53
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-21 03:24:54"
54
#| " +0000 (Mon, 21 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7313 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-14 "
57
"08:26:48 +0000 (Thu, 14 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7313 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-14 "
60
"08:26:48 +0000 (Thu, 14 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
63
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:23
64
msgid "Cups-&cups-version;"
65
msgstr "Cups-&cups-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
68
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:26
69
msgid "Cups"
70
msgstr "Cups"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:30
74
msgid "Introduction to Cups"
75
msgstr "Introduction à Cups"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
78
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:33
79
msgid ""
80
"The Common Unix Printing System (CUPS) is a print spooler and associated "
81
"utilities. It is based on the \"Internet Printing Protocol\" and provides "
82
"printing services to most PostScript and raster printers."
83
msgstr ""
84
"Le <foreignphrase>Common Unix Printing System</foreignphrase> (Cups) "
85
"(système d'impression Unix général) est un ensemble de tampon d'imprimantes "
7165 jlepiller 86
"et d'outils associés. Il se base sur l'\"Internet Printing Protocol\" "
87
"(protocole d'impression par Internet) et il offre des services d'impression "
88
"pour la plupart des imprimantes PostScript and raster. "
7156 jlepiller 89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 91
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:41
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:45
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cups-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:50
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&cups-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:55
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &cups-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &cups-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:60
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &cups-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &cups-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:65
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &cups-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &cups-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:70
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &cups-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &cups-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:75
7156 jlepiller 127
msgid "Cups Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de Cups"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:77
7156 jlepiller 132
msgid "Required"
133
msgstr "Requises"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:79
7156 jlepiller 137
msgid "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
138
msgstr "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 141
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:82
7156 jlepiller 142
msgid "Recommended"
143
msgstr "Recommandées"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 146
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:84
7156 jlepiller 147
msgid ""
7165 jlepiller 148
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, and <xref "
149
"linkend=\"libusb\"/>"
7156 jlepiller 150
msgstr ""
7165 jlepiller 151
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/> et <xref "
152
"linkend=\"libusb\"/>"
7156 jlepiller 153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 155
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:89
7156 jlepiller 156
msgid "Optional"
157
msgstr "Facultatives"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 160
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:91
7156 jlepiller 161
msgid ""
7165 jlepiller 162
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref linkend"
163
"=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, "
164
"<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, and <xref linkend"
165
"=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 166
msgstr ""
7165 jlepiller 167
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref linkend"
168
"=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, "
7156 jlepiller 169
"<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> et <xref linkend=\"xdg-"
170
"utils\"/>"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 173
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:102
7156 jlepiller 174
msgid "Required (Postinstall)"
175
msgstr "Requises (Après installation)"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 178
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:104
7313 jlepiller 179
#| msgid "<xref linkend=\"cups-filters\"/>"
180
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"cups-filters\"/>"
181
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"cups-filters\"/>"
7156 jlepiller 182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 184
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:107
7156 jlepiller 185
msgid "Optional (Postinstall)"
186
msgstr "Facultatives (Après installation)"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 189
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:109
7313 jlepiller 190
#| msgid ""
191
#| "<xref linkend=\"gutenprint\"/> and <ulink url=\"http://hplipopensource.com"
192
#| "/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> (HP printers)"
7156 jlepiller 193
msgid ""
7313 jlepiller 194
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gutenprint\"/> and <ulink role=\"runtime\" "
195
"url=\"http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> (HP "
196
"printers)"
7156 jlepiller 197
msgstr ""
7313 jlepiller 198
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gutenprint\"/> et <ulink role=\"runtime\" "
199
"url=\"http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> "
200
"(imprimantes HP)"
7156 jlepiller 201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 203
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:113
7156 jlepiller 204
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups\"/>"
205
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups\"/>"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 208
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:119
7156 jlepiller 209
msgid "Kernel Configuration"
210
msgstr "Configuration du noyau"
211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 213
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:123
7156 jlepiller 214
msgid ""
215
"There used to be a conflict between the <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 216
"<application>libusb</application> backend and the usblp kernel driver.  This"
217
" is no longer the case and cups will work with both of these enabled."
7156 jlepiller 218
msgstr ""
219
"Il existait un conflit entre le moteur <application>libusb</application> de "
220
"<application>Cups</application> et le pilote usblp du noyau. Ce n'est plus "
221
"le cas et cups fonctionnera avec les deux activés."
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 224
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:131
7156 jlepiller 225
msgid ""
226
"If you want to use the kernel usblp driver (for example, if you wish to use "
227
"<application>escputil</application> from <xref linkend=\"gutenprint\"/>) "
228
"enable the following options in your kernel configuration and recompile the "
229
"kernel:"
230
msgstr ""
231
"Si vous voulez utiliser le pilote usblp du noyau (par exemple, si vous "
7165 jlepiller 232
"voulez utiliser <application>escputil</application> de <xref "
233
"linkend=\"gutenprint\"/>), activez les options suivantes dans la "
234
"configuration de votre noyau et recompilez le noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 237
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:137
7156 jlepiller 238
#, no-wrap
239
msgid ""
240
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
241
"  [*] USB support  ---&gt;                          [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
242
"    &lt;*/M&gt;  OHCI HCD (USB 1.1) support            [CONFIG_USB_OHCI_HCD]\n"
243
"    &lt;*/M&gt;  UHCI HCD (most Intel and VIA) support [CONFIG_USB_UHCI_HCD]\n"
244
"    &lt;*/M&gt;  USB Printer support                   [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
245
msgstr ""
246
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
247
"  [*] USB support  ---&gt;                          [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
248
"    &lt;*/M&gt;  OHCI HCD (USB 1.1) support            [CONFIG_USB_OHCI_HCD]\n"
249
"    &lt;*/M&gt;  UHCI HCD (most Intel and VIA) support [CONFIG_USB_UHCI_HCD]\n"
250
"    &lt;*/M&gt;  USB Printer support                   [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 253
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:144
7156 jlepiller 254
msgid ""
255
"If you have a parallel printer, enable the following options in your kernel "
256
"configuration and recompile the kernel:"
257
msgstr ""
7165 jlepiller 258
"Si vous avez une imprimante en port parallèle, activez les options suivantes"
259
" dans la configuration de votre noyau et recompilez le noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 262
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:148
7156 jlepiller 263
#, no-wrap
264
msgid ""
265
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
266
"  &lt;*/M&gt; Parallel port support  ---&gt;    [CONFIG_PARPORT]\n"
267
"    &lt;*/M&gt; PC-style hardware            [CONFIG_PARPORT_PC]\n"
268
"  Character devices  ---&gt;\n"
269
"    &lt;*/M&gt; Parallel printer support     [CONFIG_PRINTER]</literal>"
270
msgstr ""
271
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
272
"  &lt;*/M&gt; Parallel port support  ---&gt;    [CONFIG_PARPORT]\n"
273
"    &lt;*/M&gt; PC-style hardware            [CONFIG_PARPORT_PC]\n"
274
"  Character devices  ---&gt;\n"
275
"    &lt;*/M&gt; Parallel printer support     [CONFIG_PRINTER]</literal>"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 278
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:155 blfs-en/pst/printing/cups.xml:465
7156 jlepiller 279
msgid "cups"
280
msgstr "cups"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 283
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:161
7156 jlepiller 284
msgid "Installation of Cups"
285
msgstr "Installation de Cups"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 288
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:164
7156 jlepiller 289
msgid ""
7165 jlepiller 290
"You will need to add an <systemitem class=\"username\">lp</systemitem> user,"
291
" as <application>Cups</application> will create some files owned by this "
7156 jlepiller 292
"user. (The <systemitem class=\"username\">lp</systemitem> user is the "
293
"default used by <application>Cups</application>, but may be changed to a "
294
"different user by passing a parameter to the <command>configure</command> "
7165 jlepiller 295
"script.) Use the following command as the <systemitem "
296
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 297
msgstr ""
7165 jlepiller 298
"Il va falloir ajouter un utilisateur <systemitem "
299
"class=\"username\">lp</systemitem> car <application>Cups</application> va "
7220 jlepiller 300
"créer des fichiers qui appartiennent à cet utilisateur (l'utilisateur "
7165 jlepiller 301
"<systemitem class=\"username\">lp</systemitem> est celui que "
302
"<application>Cups</application> utilise par défaut, mais on peut mettre un "
303
"autre utilisateur en passant un paramètre au script "
7220 jlepiller 304
"<command>configure</command>). Utilisez la commande suivante en tant "
7156 jlepiller 305
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 308
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:173
7156 jlepiller 309
#, no-wrap
7165 jlepiller 310
msgid ""
311
"<userinput>useradd -c \"Print Service User\" -d /var/spool/cups -g lp -s "
312
"/bin/false -u 9 lp</userinput>"
313
msgstr ""
314
"<userinput>useradd -c \"Print Service User\" -d /var/spool/cups -g lp -s "
315
"/bin/false -u 9 lp</userinput>"
7156 jlepiller 316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 318
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:176
7156 jlepiller 319
msgid ""
320
"You will also need a dedicated group that will contain users allowed to do "
321
"<application>Cups</application> administrative tasks. Add the group by "
7165 jlepiller 322
"running the following command as the <systemitem "
323
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 324
msgstr ""
325
"Vous aurez également besoin d'un groupe dédié qui contiendra les "
326
"utilisateurs autorisés à effectuer des tâches administratives de "
327
"<application>Cups</application>. Ajoutez le groupe en lançant la commande "
7165 jlepiller 328
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
329
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 332
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:182
7156 jlepiller 333
#, no-wrap
334
msgid "<userinput>groupadd -g 19 lpadmin</userinput>"
335
msgstr "<userinput>groupadd -g 19 lpadmin</userinput>"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 338
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:185
7156 jlepiller 339
msgid ""
340
"If you want to add a user to the <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 341
"administrative group, run the following command as the <systemitem "
342
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 343
msgstr ""
344
"Si vous voulez ajouter un utilisateur au groupe d'administration de "
345
"<application>Cups</application>, lancez la commande suivante en tant "
346
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 349
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:190
7156 jlepiller 350
#, no-wrap
7165 jlepiller 351
msgid ""
352
"<userinput>usermod -a -G lpadmin "
353
"<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable></userinput>"
354
msgstr ""
355
"<userinput>usermod -a -G lpadmin "
356
"<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 359
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:193
7156 jlepiller 360
msgid ""
361
"If you didn't install <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, use the following "
362
"<command>sed</command> to change the default browser that will be used to "
363
"access the <application>Cups</application> web interface:"
364
msgstr ""
365
"Si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, utilisez le "
366
"<command>sed</command> suivant pour modifier le navigateur utilisé par "
7165 jlepiller 367
"défaut pour accéder à l'interface Web de "
368
"<application>Cups</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 371
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:198
7156 jlepiller 372
#, no-wrap
7165 jlepiller 373
msgid ""
374
"<userinput>sed -i 's#@CUPS_HTMLVIEW@#firefox#' "
375
"desktop/cups.desktop.in</userinput>"
376
msgstr ""
377
"<userinput>sed -i 's#@CUPS_HTMLVIEW@#firefox#' "
378
"desktop/cups.desktop.in</userinput>"
7156 jlepiller 379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 381
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:201
7165 jlepiller 382
msgid ""
383
"Replace <command>firefox</command> with the web browser of your choice."
7156 jlepiller 384
msgstr ""
385
"Remplacez <command>firefox</command> par le navigateur Web de votre choix."
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 388
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:207
7301 jlepiller 389
msgid "Fix a regression in CUPS-2.2.4:"
390
msgstr "Corrigez une regression dans CUPS-2.2.4&nbsp;:"
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 393
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:210
7301 jlepiller 394
#, no-wrap
395
msgid "<userinput>sed -i '2062,2069d' cups/dest.c</userinput>"
396
msgstr "<userinput>sed -i '2062,2069d' cups/dest.c</userinput>"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 399
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:228
7156 jlepiller 400
msgid ""
401
"Build <application>Cups</application> by running the following commands:"
402
msgstr ""
403
"Construisez <application>Cups</application> en lançant les commandes "
404
"suivantes&nbsp;:"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 407
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:232
7156 jlepiller 408
#, no-wrap
409
msgid ""
7304 jlepiller 410
"<userinput>sed -i 's:444:644:' Makedefs.in                                     &amp;&amp;\n"
7296 jlepiller 411
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
412
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4              &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 413
"\n"
414
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
415
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
416
"\n"
417
"CC=gcc \\\n"
418
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
419
"            --disable-systemd            \\\n"
420
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
421
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
422
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
423
"make</userinput>"
424
msgstr ""
7304 jlepiller 425
"<userinput>sed -i 's:444:644:' Makedefs.in                                     &amp;&amp;\n"
7296 jlepiller 426
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
427
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4              &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 428
"\n"
429
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
430
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
431
"\n"
432
"CC=gcc \\\n"
433
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
434
"            --disable-systemd            \\\n"
435
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
436
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
437
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
438
"make</userinput>"
439
 
7164 jlepiller 440
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 441
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:247
7165 jlepiller 442
#, no-wrap
7164 jlepiller 443
msgid ""
7304 jlepiller 444
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in                         &amp;&amp;\n"
445
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
446
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4               &amp;&amp;\n"
447
"\n"
7164 jlepiller 448
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
449
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
450
"\n"
451
"CC=gcc \\\n"
452
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
453
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
454
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
455
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
456
"make</userinput>"
457
msgstr ""
7304 jlepiller 458
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in                         &amp;&amp;\n"
459
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
460
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4               &amp;&amp;\n"
461
"\n"
7164 jlepiller 462
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
463
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
464
"\n"
465
"CC=gcc \\\n"
466
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
467
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
468
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
469
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
470
"make</userinput>"
471
 
7156 jlepiller 472
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 473
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:262
7156 jlepiller 474
msgid ""
475
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. An already "
476
"active graphical session with bus address is necessary to run the tests.  "
477
"Some tests fail for unknown reasons."
478
msgstr ""
479
"Pour tester les résultats, lancez <command>make -k check</command>. Une "
480
"session graphique active avec une adresse de bus est nécessaire pour lancer "
481
"les tests. Certains tests échouent pour des raisons inconnues."
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 484
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:268
7156 jlepiller 485
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
486
msgstr ""
7165 jlepiller 487
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
488
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 489
 
490
#.  dev note: make BUILDROOT=<DESTDIR>
7165 jlepiller 491
#.  install
7156 jlepiller 492
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 493
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:273
7156 jlepiller 494
#, no-wrap
495
msgid ""
496
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
497
"rm -rf /tmp/cupsinit &amp;&amp;\n"
498
"ln -svnf ../cups/doc-&cups-version; /usr/share/doc/cups-&cups-version;</userinput>"
499
msgstr ""
500
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
501
"rm -rf /tmp/cupsinit &amp;&amp;\n"
502
"ln -svnf ../cups/doc-&cups-version; /usr/share/doc/cups-&cups-version;</userinput>"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 505
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:278
7156 jlepiller 506
msgid ""
507
"Create a basic <application>Cups</application> client configuration file by "
7165 jlepiller 508
"running the following command as the <systemitem "
509
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 510
msgstr ""
7165 jlepiller 511
"Créez le fichier de configuration de base du client "
512
"<application>Cups</application> en lançant la commande suivante en tant "
513
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 516
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:283
7156 jlepiller 517
#, no-wrap
7165 jlepiller 518
msgid ""
519
"<userinput>echo \"ServerName /var/run/cups/cups.sock\" > "
520
"/etc/cups/client.conf</userinput>"
521
msgstr ""
522
"<userinput>echo \"ServerName /var/run/cups/cups.sock\" > "
523
"/etc/cups/client.conf</userinput>"
7156 jlepiller 524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 526
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:291
7156 jlepiller 527
msgid "Command Explanations"
528
msgstr "Explication des commandes"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 531
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:304
7156 jlepiller 532
msgid ""
7301 jlepiller 533
"<command>sed ... cups/dest.c</command>: Fix a regression in cups-2.2.4, "
534
"which prevents finding printers when no default printer is defined."
7225 jlepiller 535
msgstr ""
7301 jlepiller 536
"<command>sed ... cups/dest.c</command>&nbsp;: Corrigez un régression dans "
537
"cups-2.2.4, qui l'empêche de trouver des imprimantes lorsqu'aucune "
538
"imprimante par défaut n'est définie."
7225 jlepiller 539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 541
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:309
7225 jlepiller 542
msgid ""
7156 jlepiller 543
"<command>sed ... Makedefs.in</command>: Fix files and directories "
544
"permissions."
545
msgstr ""
546
"<command>sed ... Makedefs.in</command>&nbsp;: Corrige les permissions de "
547
"fichiers et des répertoires."
548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 550
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:314
7156 jlepiller 551
msgid ""
552
"<command>sed ... cups-manpages.m4</command>: This sed prevents compression "
553
"of the man pages by default."
554
msgstr ""
555
"<command>sed ... cups-manpages.m4</command>&nbsp;: Ce sed évite la "
556
"compression des pages de manuel par défaut."
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 559
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:319
7156 jlepiller 560
msgid ""
7165 jlepiller 561
"<command>sed ... cups-ssl.m4</command>: Prevent <command>configure</command>"
562
" script from searching <command>libgcrypt-config</command>, because "
563
"<application>libgcrypt</application> is not used anywere else in the "
564
"package."
7156 jlepiller 565
msgstr ""
566
"<command>sed ... cups-ssl.m4</command>&nbsp;: Évite que le script "
7165 jlepiller 567
"<command>configure</command> ne cherche <command>libgcrypt-config</command>,"
7220 jlepiller 568
" car <application>libgcrypt</application> n'est utilisé nulle part ailleurs "
7156 jlepiller 569
"dans le paquet."
570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 572
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:327
7156 jlepiller 573
msgid ""
574
"<envar>CC=gcc</envar>: This environment variable ensures that gcc is used, "
575
"if clang is installed. Remove it, if you prefer to use clang. Using clang "
576
"almost doubles build time and slightly decreases build disk space.  "
577
"Installed disk space is not appreciably modified."
578
msgstr ""
579
"<envar>CC=gcc</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement assure que gcc "
580
"est utilisé, si clang est installé. Supprimez-le, si vous préférez utiliser "
581
"clang. L'utilisation de clang double presque le temps de compilation et "
582
"réduit légèrement l'espace disque de la construction. L'espace disque des "
583
"fichiers installé n'est pas réduit de manière significative."
584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 586
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:339
7156 jlepiller 587
msgid ""
588
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: Systemd is not supported by BLFS."
589
msgstr ""
590
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Systemd n'est pas supporté "
591
"par BLFS."
592
 
593
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 594
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:344
7156 jlepiller 595
msgid ""
596
"<parameter>--with-rcdir=/tmp/cupsinit</parameter>: This switch tells the "
7165 jlepiller 597
"build process to install the shipped bootscript into <filename "
598
"class=\"directory\">/tmp</filename> instead of <filename "
599
"class=\"directory\">/etc/rc.d</filename>."
7156 jlepiller 600
msgstr ""
7165 jlepiller 601
"<parameter>--with-rcdir=/tmp/cupsinit</parameter>&nbsp;: Ce paramètre dit au"
602
" processus de construction d'installer les scripts de démarrage inclus dans "
603
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> au lieu de <filename "
604
"class=\"directory\">/etc/rc.d</filename>."
7156 jlepiller 605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 607
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:351
7156 jlepiller 608
msgid ""
609
"<parameter>--with-system-groups=lpadmin</parameter>: This switch ensures "
610
"that only <systemitem class=\"groupname\">lpadmin</systemitem> will be used "
611
"as the <application>Cups</application> administrative group."
612
msgstr ""
613
"<parameter>--with-system-groups=lpadmin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
614
"assure que seul <systemitem class=\"groupname\">lpadmin</systemitem> sera "
615
"utilisé comme groupe d'administration de <application>Cups</application>."
616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 618
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:357
7156 jlepiller 619
msgid ""
620
"<option>--disable-libusb</option>: Use this switch if you have installed "
621
"<xref linkend=\"libusb\"/>, but wish to use the kernel usblp driver."
622
msgstr ""
623
"<option>--disable-libusb</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez "
7165 jlepiller 624
"installé <xref linkend=\"libusb\"/>, mais souhaitez utiliser le pilote usblp"
625
" du noyau."
7156 jlepiller 626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 628
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:362
7156 jlepiller 629
msgid ""
630
"<option>--enable-libpaper</option>: Use this switch if you have installed "
631
"<application>libpaper</application> and wish to use it with "
632
"<application>Cups</application>."
633
msgstr ""
7165 jlepiller 634
"<option>--enable-libpaper</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez"
635
" installé <application>libpaper</application> et souhaitez l'utiliser avec "
7156 jlepiller 636
"<application>Cups</application>."
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 639
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:370
7156 jlepiller 640
msgid "Configuring Cups"
641
msgstr "Configuration de Cups"
642
 
643
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 644
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:373
7156 jlepiller 645
msgid "Config Files"
646
msgstr "Fichiers de configuration"
647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 649
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:375
7156 jlepiller 650
msgid "<filename>/etc/cups/*</filename>"
651
msgstr "<filename>/etc/cups/*</filename>"
652
 
653
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 654
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:378
7156 jlepiller 655
msgid "/etc/cups/*"
656
msgstr "/etc/cups/*"
657
 
658
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 659
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:384
7156 jlepiller 660
msgid "Configuration Information"
661
msgstr "Informations sur la configuration"
662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 664
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:387
7156 jlepiller 665
msgid ""
7165 jlepiller 666
"Normally, printers are set up via a web browser.  The "
667
"<application>Cups</application> server will normally connect via the url "
668
"http://localhost:631.  From there printers, print jobs, and the server "
669
"configuration can be set up and managed.  Remote system administration can "
670
"also be set up.  Configuration can also be done from the command line via "
671
"the <command>lpadmin</command>, <command>lpoptions</command>, and "
7156 jlepiller 672
"<command>lpstat</command> commands."
673
msgstr ""
674
"Normalement, les imprimantes sont initialisées via un navigateur web. Le "
675
"serveur <application>Cups</application> sera accessible normalement par "
676
"l'url http://localhost:631. Les imprimantes, les travaux d'impressions, et "
677
"la configuration du serveur peuvent être initialisés et gérés. "
678
"L'administration de système à distance peut également être initialisée. La "
679
"configuration peut également être faite depuis la ligne de commande via les "
680
"commandes <command>lpadmin</command>, <command>lpoptions</command>, et "
681
"<command>lpstat</command>."
682
 
683
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 684
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:398
7156 jlepiller 685
msgid ""
7165 jlepiller 686
"Configuration of <application>Cups</application> is dependent on the type of"
687
" printer and can be complex. Generally, PostScript printers are easier. For "
688
"detailed instructions on configuration and use of "
689
"<application>Cups</application>, see <ulink "
690
"url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
7156 jlepiller 691
msgstr ""
692
"La configuration de <application>Cups</application> dépend du type "
693
"d'imprimante et elle peut être complexe. En général, les imprimantes "
694
"PostScript sont plus simples. Pour des instructions détaillées sur la "
695
"configuration et l'utilisation de <application>Cups</application>, voir "
696
"<ulink url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
697
 
698
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 699
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:406
7156 jlepiller 700
msgid ""
701
"For non-PostScript printers to print with <application>Cups</application>, "
702
"you need to install <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to raster "
703
"images and a driver (e.g. from <xref linkend=\"gutenprint\"/>) to convert "
704
"the resulting raster images to a form that the printer understands.  <ulink "
705
"url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink> drivers "
706
"use <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to a printable form "
7165 jlepiller 707
"directly, but this is considered suboptimal by "
708
"<application>Cups</application> developers."
7156 jlepiller 709
msgstr ""
7165 jlepiller 710
"Pour que des imprimantes non PostScript impriment avec "
711
"<application>Cups</application>, vous devez installer <xref linkend=\"gs\"/>"
712
" pour convertir PostScript en images raster et un pilote (comme ceux de "
7220 jlepiller 713
"<xref linkend=\"gutenprint\"/>) pour convertir les images rasters "
714
"résultantes sous une forme compréhensible par l'imprimante. Les pilotes de "
715
"<ulink url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink> "
7165 jlepiller 716
"utilisent <xref linkend=\"gs\"/> pour convertir du PostScript en forme "
717
"directement imprimable, mais les développeurs de "
718
"<application>Cups</application> considèrent cela comme du bricolage."
7156 jlepiller 719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 721
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:420
7156 jlepiller 722
msgid "Linux PAM Configuration"
723
msgstr "Configuration de Linux PAM"
724
 
725
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 726
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:423
7156 jlepiller 727
msgid ""
728
"If <application>CUPS</application> has been built with <application>Linux "
7165 jlepiller 729
"PAM</application> support, you need to create a "
730
"<application>PAM</application> configuration file to get it working "
731
"correctly with BLFS."
7156 jlepiller 732
msgstr ""
733
"Si <application>CUPS</application> a été construit avec le support de "
734
"<application>Linux PAM</application>, vous devez créer un fichier de "
735
"configuration <application>PAM</application>, pour le rendre fonctionnel "
736
"correctement avec BLFS."
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 739
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:430
7156 jlepiller 740
msgid ""
7165 jlepiller 741
"Issue the following command as the <systemitem "
742
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the configuration file "
743
"for <application>Linux PAM</application>:"
7156 jlepiller 744
msgstr ""
7165 jlepiller 745
"Tapez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
746
"class=\"username\">root</systemitem> pour créer le fichier de configuration "
747
"pour <application>Linux PAM</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 750
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:435
7156 jlepiller 751
#, no-wrap
752
msgid ""
753
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
754
"<literal># Begin /etc/pam.d/cups\n"
755
"\n"
756
"auth    include system-auth\n"
757
"account include system-account\n"
758
"session include system-session\n"
759
"\n"
760
"# End /etc/pam.d/cups</literal>\n"
761
"EOF</userinput>"
762
msgstr ""
763
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
764
"<literal># Begin /etc/pam.d/cups\n"
765
"\n"
766
"auth    include system-auth\n"
767
"account include system-account\n"
768
"session include system-session\n"
769
"\n"
770
"# End /etc/pam.d/cups</literal>\n"
771
"EOF</userinput>"
772
 
773
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 774
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:448
7164 jlepiller 775
msgid ""
7165 jlepiller 776
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
777
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 778
msgstr ""
7168 jlepiller 779
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
780
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 781
 
782
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 783
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:452
7156 jlepiller 784
msgid ""
785
"If you want the <application>Cups</application> print service to start "
7165 jlepiller 786
"automatically when the system is booted, install the init script included in"
787
" the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package:"
7156 jlepiller 788
msgstr ""
789
"Si vous voulez que le service d'impression <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 790
"démarre automatiquement lors du démarrage du système, installez le script de"
791
" démarrage inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>&nbsp;:"
7156 jlepiller 792
 
7164 jlepiller 793
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 794
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:458
7164 jlepiller 795
msgid ""
796
"To start the <command>cupsd</command> daemon when something tries to access "
797
"it, enable the previously installed systemd units by running the following "
798
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
799
msgstr ""
7169 jlepiller 800
"Pour lancer le daemon  <command>cupsd</command> lorsque quelque chose tente "
801
"d'y accéder, activez l'unit de systemd précédemment installée avec la "
7174 jlepiller 802
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
803
"class=\"username\">root</systemitem> &nbsp;:"
7164 jlepiller 804
 
7156 jlepiller 805
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 806
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:468
7156 jlepiller 807
#, no-wrap
808
msgid "<userinput>make install-cups</userinput>"
809
msgstr "<userinput>make install-cups</userinput>"
810
 
7164 jlepiller 811
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 812
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:470
7165 jlepiller 813
#, no-wrap
7164 jlepiller 814
msgid "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
7165 jlepiller 815
msgstr "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
7164 jlepiller 816
 
7156 jlepiller 817
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 818
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:477
7156 jlepiller 819
msgid "Contents"
820
msgstr "Contenu"
821
 
822
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 823
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:480
7156 jlepiller 824
msgid "Installed Programs"
825
msgstr "Programmes installés"
826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 828
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:481
7156 jlepiller 829
msgid "Installed Libraries"
830
msgstr "Bibliothèques installées"
831
 
832
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 833
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:482
7156 jlepiller 834
msgid "Installed Directories"
835
msgstr "Répertoires installés"
836
 
837
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 838
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:486
7156 jlepiller 839
msgid ""
840
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
841
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
842
"ippfind, ipptool, lp, lpadmin, lpc, lpinfo, lpmove, lpoptions, lpq, lpr, "
843
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo, and reject"
844
msgstr ""
845
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
846
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
847
"ippfind, ipptool, lp, lpadmin, lpc, lpinfo, lpmove, lpoptions, lpq, lpr, "
848
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo et reject"
849
 
850
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 851
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:493
7156 jlepiller 852
msgid ""
7165 jlepiller 853
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so, and "
854
"libcups.so"
7156 jlepiller 855
msgstr ""
856
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so et libcups.so"
857
 
858
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 859
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:497
7156 jlepiller 860
msgid ""
861
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-"
862
"version;, and /var/{cache,log,run,spool}/cups"
863
msgstr ""
7165 jlepiller 864
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-version;"
865
" et /var/{cache,log,run,spool}/cups"
7156 jlepiller 866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 868
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:506
7156 jlepiller 869
msgid "Short Descriptions"
870
msgstr "Descriptions courtes"
871
 
872
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 873
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:511
7156 jlepiller 874
msgid "<command>accept</command>"
875
msgstr "<command>accept</command>"
876
 
7165 jlepiller 877
#. type: Content of:
878
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 879
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:514
7156 jlepiller 880
msgid ""
881
"instructs the printing system to accept print jobs to the specified "
882
"destinations."
883
msgstr ""
884
"demande au système d'impression d'accepter les tâches d'impression sur les "
885
"destinations spécifiées."
886
 
7165 jlepiller 887
#. type: Content of:
888
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 889
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:518
7156 jlepiller 890
msgid "accept"
891
msgstr "accept"
892
 
893
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 894
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:524
7156 jlepiller 895
msgid "<command>cancel</command>"
896
msgstr "<command>cancel</command>"
897
 
7165 jlepiller 898
#. type: Content of:
899
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 900
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:527
7156 jlepiller 901
msgid "cancels existing print jobs from the print queues."
902
msgstr ""
903
"annule les tâches d'impression existantes dans les queues d'impression."
904
 
7165 jlepiller 905
#. type: Content of:
906
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 907
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:530
7156 jlepiller 908
msgid "cancel"
909
msgstr "cancel"
910
 
911
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 912
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:536
7156 jlepiller 913
msgid "<command>cupsaccept</command>"
914
msgstr "<command>cupsaccept</command>"
915
 
7165 jlepiller 916
#. type: Content of:
917
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 918
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:539
7156 jlepiller 919
msgid "accept jobs sent to a destination."
920
msgstr "accepte les travaux envoyés à une destination."
921
 
7165 jlepiller 922
#. type: Content of:
923
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 924
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:542
7156 jlepiller 925
msgid "cupsaccept"
926
msgstr "cupsaccept"
927
 
928
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 929
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:548
7156 jlepiller 930
msgid "<command>cupsaddsmb</command>"
931
msgstr "<command>cupsaddsmb</command>"
932
 
7165 jlepiller 933
#. type: Content of:
934
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 935
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:551
7156 jlepiller 936
msgid ""
937
"exports printers to the <application>Samba</application> software for use "
938
"with Windows clients."
939
msgstr ""
940
"exporte les imprimantes vers le logiciel <application>Samba</application> "
941
"pour une utilisation avec des clients Windows."
942
 
7165 jlepiller 943
#. type: Content of:
944
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 945
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:555
7156 jlepiller 946
msgid "cupsaddsmb"
947
msgstr "cupsaddsmb"
948
 
949
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 950
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:561
7156 jlepiller 951
msgid "<command>cups-config</command>"
952
msgstr "<command>cups-config</command>"
953
 
7165 jlepiller 954
#. type: Content of:
955
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 956
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:564
7156 jlepiller 957
msgid "is a <application>Cups</application> program configuration utility."
958
msgstr "est un outil de configuration pour <application>Cups</application>."
959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 962
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:568
7156 jlepiller 963
msgid "cups-config"
964
msgstr "cups-config"
965
 
966
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 967
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:574
7156 jlepiller 968
msgid "<command>cupsctl</command>"
969
msgstr "<command>cupsctl</command>"
970
 
7165 jlepiller 971
#. type: Content of:
972
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 973
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:577
7156 jlepiller 974
msgid "updates or queries the cupsd.conf file for a server."
975
msgstr "Met à jour ou interroge le fichier cupsd.conf pour un serveur."
976
 
7165 jlepiller 977
#. type: Content of:
978
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 979
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:580
7156 jlepiller 980
msgid "cupsctl"
981
msgstr "cupsctl"
982
 
983
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 984
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:586
7156 jlepiller 985
msgid "<command>cupsd</command>"
986
msgstr "<command>cupsd</command>"
987
 
7165 jlepiller 988
#. type: Content of:
989
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 990
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:589
7156 jlepiller 991
msgid "is the scheduler for the Common Unix Printing System."
992
msgstr ""
7165 jlepiller 993
"est le programmeur de tâches du <foreignphrase>Common Unix Printing "
994
"System</foreignphrase>."
7156 jlepiller 995
 
7165 jlepiller 996
#. type: Content of:
997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 998
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:592
7156 jlepiller 999
msgid "cupsd"
1000
msgstr "cupsd"
1001
 
1002
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1003
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:598
7156 jlepiller 1004
msgid "<command>cupsdisable</command>"
1005
msgstr "<command>cupsdisable</command>"
1006
 
7165 jlepiller 1007
#. type: Content of:
1008
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1009
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:601
7156 jlepiller 1010
msgid "stop printers and classes."
1011
msgstr "arrête les imprimantes et les classes."
1012
 
7165 jlepiller 1013
#. type: Content of:
1014
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1015
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:604
7156 jlepiller 1016
msgid "cupsdisable"
1017
msgstr "cupsdisable"
1018
 
1019
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1020
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:610
7156 jlepiller 1021
msgid "<command>cupsenable</command>"
1022
msgstr "<command>cupsenable</command>"
1023
 
7165 jlepiller 1024
#. type: Content of:
1025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1026
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:613
7156 jlepiller 1027
msgid "start printers and classes."
1028
msgstr "démarre les imprimantes et les classes."
1029
 
7165 jlepiller 1030
#. type: Content of:
1031
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1032
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:616
7156 jlepiller 1033
msgid "cupsenable"
1034
msgstr "cupsenable"
1035
 
1036
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1037
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:622
7156 jlepiller 1038
msgid "<command>cupsfilter</command>"
1039
msgstr "<command>cupsfilter</command>"
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1043
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:625
7156 jlepiller 1044
msgid ""
7165 jlepiller 1045
"is a front-end to the <application>Cups</application> filter subsystem which"
1046
" allows you to convert a file to a specific format."
7156 jlepiller 1047
msgstr ""
7165 jlepiller 1048
"est une interface avec le sous-système de filtre de "
1049
"<application>Cups</application> qui vous permet de convertir un fichier dans"
7220 jlepiller 1050
" un format spécifique."
7156 jlepiller 1051
 
7165 jlepiller 1052
#. type: Content of:
1053
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1054
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:630
7156 jlepiller 1055
msgid "cupsfilter"
1056
msgstr "cupsfilter"
1057
 
1058
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1059
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:636
7156 jlepiller 1060
msgid "<command>cupsreject</command>"
1061
msgstr "<command>cupsreject</command>"
1062
 
7165 jlepiller 1063
#. type: Content of:
1064
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1065
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:639
7156 jlepiller 1066
msgid "reject jobs sent to a destination."
1067
msgstr "rejète les travaux envoyés à une destination."
1068
 
7165 jlepiller 1069
#. type: Content of:
1070
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1071
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:642
7156 jlepiller 1072
msgid "cupsreject"
1073
msgstr "cupsreject"
1074
 
1075
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1076
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:648
7156 jlepiller 1077
msgid "<command>cupstestdsc</command>"
1078
msgstr "<command>cupstestdsc</command>"
1079
 
7165 jlepiller 1080
#. type: Content of:
1081
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1082
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:651
7156 jlepiller 1083
msgid "tests the conformance of PostScript files."
1084
msgstr "teste la conformité des fichiers PostScript."
1085
 
7165 jlepiller 1086
#. type: Content of:
1087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1088
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:654
7156 jlepiller 1089
msgid "cupstestdsc"
1090
msgstr "cupstestdsc"
1091
 
1092
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1093
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:660
7156 jlepiller 1094
msgid "<command>cupstestppd</command>"
1095
msgstr "<command>cupstestppd</command>"
1096
 
7165 jlepiller 1097
#. type: Content of:
1098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1099
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:663
7156 jlepiller 1100
msgid "tests the conformance of PPD files."
1101
msgstr "teste la conformité des fichiers PPD."
1102
 
7165 jlepiller 1103
#. type: Content of:
1104
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1105
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:666
7156 jlepiller 1106
msgid "cupstestppd"
1107
msgstr "cupstestppd"
1108
 
1109
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1110
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:672
7156 jlepiller 1111
msgid "<command>ippfind</command>"
1112
msgstr "<command>ippfind</command>"
1113
 
7165 jlepiller 1114
#. type: Content of:
1115
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1116
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:675
7156 jlepiller 1117
msgid "finds internet printing protocol printers."
1118
msgstr "trouve les imprimantes suivant le protocole d'impression internet."
1119
 
7165 jlepiller 1120
#. type: Content of:
1121
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1122
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:678
7156 jlepiller 1123
msgid "ippfind"
1124
msgstr "ippfind"
1125
 
1126
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1127
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:684
7156 jlepiller 1128
msgid "<command>ipptool</command>"
1129
msgstr "<command>ipptool</command>"
1130
 
7165 jlepiller 1131
#. type: Content of:
1132
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1133
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:687
7156 jlepiller 1134
msgid ""
1135
"sends IPP requests to the specified URI and tests and/or displays the "
1136
"results."
1137
msgstr ""
7220 jlepiller 1138
"envoie des requêtes IPP à l'adresse spécifiée et teste ou affiche les "
7156 jlepiller 1139
"résultats."
1140
 
7165 jlepiller 1141
#. type: Content of:
1142
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1143
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:691
7156 jlepiller 1144
msgid "ipptool"
1145
msgstr "ipptool"
1146
 
1147
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1148
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:697
7156 jlepiller 1149
msgid "<command>lp</command>"
1150
msgstr "<command>lp</command>"
1151
 
7165 jlepiller 1152
#. type: Content of:
1153
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1154
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:700
7156 jlepiller 1155
msgid "submits files for printing or alters a pending job."
1156
msgstr ""
1157
"soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés ou modifie des tâches en "
1158
"attente."
1159
 
7165 jlepiller 1160
#. type: Content of:
1161
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1162
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:703
7156 jlepiller 1163
msgid "lp"
1164
msgstr "lp"
1165
 
1166
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1167
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:709
7156 jlepiller 1168
msgid "<command>lpadmin</command>"
1169
msgstr "<command>lpadmin</command>"
1170
 
7165 jlepiller 1171
#. type: Content of:
1172
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1173
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:712
7156 jlepiller 1174
msgid ""
7165 jlepiller 1175
"configures printer and class queues provided by "
1176
"<application>Cups</application>."
7156 jlepiller 1177
msgstr ""
1178
"configure les queues d'une imprimante ou d'une classe fournies par "
1179
"<application>Cups</application>."
1180
 
7165 jlepiller 1181
#. type: Content of:
1182
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1183
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:716
7156 jlepiller 1184
msgid "lpadmin"
1185
msgstr "lpadmin"
1186
 
1187
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1188
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:722
7156 jlepiller 1189
msgid "<command>lpc</command>"
1190
msgstr "<command>lpc</command>"
1191
 
7165 jlepiller 1192
#. type: Content of:
1193
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1194
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:725
7156 jlepiller 1195
msgid ""
1196
"provides limited control over printer and class queues provided by "
1197
"<application>Cups</application>."
1198
msgstr ""
1199
"offre un contrôle limité des queues d'imprimante ou de classe fournies par "
1200
"<application>Cups</application>."
1201
 
7165 jlepiller 1202
#. type: Content of:
1203
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1204
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:729
7156 jlepiller 1205
msgid "lpc"
1206
msgstr "lpc"
1207
 
1208
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1209
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:735
7156 jlepiller 1210
msgid "<command>lpinfo</command>"
1211
msgstr "<command>lpinfo</command>"
1212
 
7165 jlepiller 1213
#. type: Content of:
1214
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1215
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:738
7156 jlepiller 1216
msgid ""
7165 jlepiller 1217
"lists the available devices or drivers known to the "
1218
"<application>Cups</application> server."
7156 jlepiller 1219
msgstr ""
1220
"liste les périphériques ou les pilotes disponibles connus du serveur "
1221
"<application>Cups</application>."
1222
 
7165 jlepiller 1223
#. type: Content of:
1224
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1225
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:742
7156 jlepiller 1226
msgid "lpinfo"
1227
msgstr "lpinfo"
1228
 
1229
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1230
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:748
7156 jlepiller 1231
msgid "<command>lpmove</command>"
1232
msgstr "<command>lpmove</command>"
1233
 
7165 jlepiller 1234
#. type: Content of:
1235
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1236
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:751
7156 jlepiller 1237
msgid "moves the specified job to a new destination."
1238
msgstr "envoie la tâche spécifiée vers une nouvelle destination."
1239
 
7165 jlepiller 1240
#. type: Content of:
1241
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1242
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:754
7156 jlepiller 1243
msgid "lpmove"
1244
msgstr "lpmove"
1245
 
1246
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1247
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:760
7156 jlepiller 1248
msgid "<command>lpoptions</command>"
1249
msgstr "<command>lpoptions</command>"
1250
 
7165 jlepiller 1251
#. type: Content of:
1252
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1253
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:763
7156 jlepiller 1254
msgid "displays or sets printer options and defaults."
1255
msgstr "affiche ou règle les options de l'imprimante et ceux par défaut."
1256
 
7165 jlepiller 1257
#. type: Content of:
1258
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1259
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:766
7156 jlepiller 1260
msgid "lpoptions"
1261
msgstr "lpoptions"
1262
 
1263
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1264
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:772
7156 jlepiller 1265
msgid "<command>lpq</command>"
1266
msgstr "<command>lpq</command>"
1267
 
7165 jlepiller 1268
#. type: Content of:
1269
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1270
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:775
7156 jlepiller 1271
msgid "shows the current print queue status on the named printer."
1272
msgstr ""
7165 jlepiller 1273
"affiche le statut actuel de la queue d'impression de l'imprimante "
1274
"mentionnée."
7156 jlepiller 1275
 
7165 jlepiller 1276
#. type: Content of:
1277
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1278
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:778
7156 jlepiller 1279
msgid "lpq"
1280
msgstr "lpq"
1281
 
1282
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1283
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:784
7156 jlepiller 1284
msgid "<command>lpr</command>"
1285
msgstr "<command>lpr</command>"
1286
 
7165 jlepiller 1287
#. type: Content of:
1288
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1289
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:787
7156 jlepiller 1290
msgid "submits files for printing."
1291
msgstr "soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés."
1292
 
7165 jlepiller 1293
#. type: Content of:
1294
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1295
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:790
7156 jlepiller 1296
msgid "lpr"
1297
msgstr "lpr"
1298
 
1299
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1300
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:796
7156 jlepiller 1301
msgid "<command>lprm</command>"
1302
msgstr "<command>lprm</command>"
1303
 
7165 jlepiller 1304
#. type: Content of:
1305
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1306
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:799
7156 jlepiller 1307
msgid "cancels print jobs that have been queued for printing."
7165 jlepiller 1308
msgstr ""
1309
"annule des tâches d'impression envoyées pour impression vers la queue."
7156 jlepiller 1310
 
7165 jlepiller 1311
#. type: Content of:
1312
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1313
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:802
7156 jlepiller 1314
msgid "lprm"
1315
msgstr "lprm"
1316
 
1317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1318
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:808
7156 jlepiller 1319
msgid "<command>lpstat</command>"
1320
msgstr "<command>lpstat</command>"
1321
 
7165 jlepiller 1322
#. type: Content of:
1323
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1324
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:811
7156 jlepiller 1325
msgid ""
1326
"displays status information about the current classes, jobs, and printers."
1327
msgstr ""
1328
"affiche des informations statutaires sur les classes, les tâches et les "
1329
"imprimantes actuelles."
1330
 
7165 jlepiller 1331
#. type: Content of:
1332
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1333
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:815
7156 jlepiller 1334
msgid "lpstat"
1335
msgstr "lpstat"
1336
 
1337
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1338
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:821
7156 jlepiller 1339
msgid "<command>ppdc</command>"
1340
msgstr "<command>ppdc</command>"
1341
 
7165 jlepiller 1342
#. type: Content of:
1343
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1344
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:824
7156 jlepiller 1345
msgid "compiles PPDC source files into one or more PPD files."
1346
msgstr "compile des fichiers sources PPDC en un ou plusieurs fichiers PPD."
1347
 
7165 jlepiller 1348
#. type: Content of:
1349
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1350
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:827
7156 jlepiller 1351
msgid "ppdc"
1352
msgstr "ppdc"
1353
 
1354
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1355
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:833
7156 jlepiller 1356
msgid "<command>ppdhtml</command>"
1357
msgstr "<command>ppdhtml</command>"
1358
 
7165 jlepiller 1359
#. type: Content of:
1360
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1361
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:836
7156 jlepiller 1362
msgid ""
1363
"reads a driver information file and produces a HTML summary page that lists "
1364
"all of the drivers in a file and the supported options."
1365
msgstr ""
1366
"lit le fichier d'informations d'un pilote et donne une page de résumé en "
1367
"HTML qui liste tous les pilotes d'un fichier et les options supportées."
1368
 
7165 jlepiller 1369
#. type: Content of:
1370
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1371
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:841
7156 jlepiller 1372
msgid "ppdhtml"
1373
msgstr "ppdhtml"
1374
 
1375
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1376
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:847
7156 jlepiller 1377
msgid "<command>ppdi</command>"
1378
msgstr "<command>ppdi</command>"
1379
 
7165 jlepiller 1380
#. type: Content of:
1381
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1382
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:850
7156 jlepiller 1383
msgid "imports one or more PPD files into a PPD compiler source file."
1384
msgstr ""
1385
"importe un ou plusieurs fichiers PPD dans un fichier source pour le "
1386
"compilateur PPD."
1387
 
7165 jlepiller 1388
#. type: Content of:
1389
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1390
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:853
7156 jlepiller 1391
msgid "ppdi"
1392
msgstr "ppdi"
1393
 
1394
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1395
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:859
7156 jlepiller 1396
msgid "<command>ppdmerge</command>"
1397
msgstr "<command>ppdmerge</command>"
1398
 
7165 jlepiller 1399
#. type: Content of:
1400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1401
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:862
7156 jlepiller 1402
msgid "merges two or more PPD files into a single, multi-language PPD file."
1403
msgstr ""
1404
"synchronise deux ou plusieurs fichiers PPD dans un seul fichier PPD multi-"
1405
"langages."
1406
 
7165 jlepiller 1407
#. type: Content of:
1408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1409
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:866
7156 jlepiller 1410
msgid "ppdmerge"
1411
msgstr "ppdmerge"
1412
 
1413
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1414
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:872
7156 jlepiller 1415
msgid "<command>ppdpo</command>"
1416
msgstr "<command>ppdpo</command>"
1417
 
7165 jlepiller 1418
#. type: Content of:
1419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1420
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:875
7156 jlepiller 1421
msgid ""
1422
"extracts UI strings from PPDC source files and updates either a GNU gettext "
1423
"or Mac OS X strings format message catalog source file for translation."
1424
msgstr ""
7165 jlepiller 1425
"extrait des chaînes UI de fichiers source PPDC et met à jour soit un fichier"
1426
" de traduction source d'un catalogue GNU gettext ou de chaînes au format Mac"
1427
" OS X."
7156 jlepiller 1428
 
7165 jlepiller 1429
#. type: Content of:
1430
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1431
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:880
7156 jlepiller 1432
msgid "ppdpo"
1433
msgstr "ppdpo"
1434
 
1435
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1436
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:886
7156 jlepiller 1437
msgid "<command>reject</command>"
1438
msgstr "<command>reject</command>"
1439
 
7165 jlepiller 1440
#. type: Content of:
1441
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1442
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:889
7156 jlepiller 1443
msgid ""
1444
"instructs the printing system to reject print jobs to the specified "
1445
"destinations."
1446
msgstr ""
1447
"demande au système d'impression de rejeter les tâches d'impression des "
1448
"destinations spécifiées."
1449
 
7165 jlepiller 1450
#. type: Content of:
1451
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1452
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:893
7156 jlepiller 1453
msgid "reject"
1454
msgstr "reject"
1455
 
1456
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1457
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:899
7156 jlepiller 1458
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
1459
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
1460
 
7165 jlepiller 1461
#. type: Content of:
1462
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1463
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:902
7156 jlepiller 1464
msgid "contains the <application>Cups</application> API functions."
1465
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Cups</application>"
1466
 
7165 jlepiller 1467
#. type: Content of:
1468
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1469
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:905
7156 jlepiller 1470
msgid "libcups.so"
1471
msgstr "libcups.so"
7164 jlepiller 1472
 
7301 jlepiller 1473
#~ msgid ""
1474
#~ "<command>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</command>: when this "
1475
#~ "version of <application>cups</application> is compiled without kerberos "
1476
#~ "support, it nevertheless adds a policy entry at the end of "
1477
#~ "<filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. But the daemon will error out "
1478
#~ "because it does not understand that entry, so remove it."
1479
#~ msgstr ""
1480
#~ "<command>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</command>&nbsp;: "
1481
#~ "lorsque cette version de <application>cups</application> est compilée sans "
1482
#~ "le support de kerberos, il ajoute tout de même une entrée de politique à la "
1483
#~ "fin de <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. Mais le démon retournera "
1484
#~ "avec une erreur car il ne comprendra pas cette entrée, donc supprimez-la."
1485
 
7296 jlepiller 1486
#~ msgid "006a8156680a516e43c59034e31df8bf"
1487
#~ msgstr "006a8156680a516e43c59034e31df8bf"
1488
 
1489
#~ msgid "9.1 MB"
1490
#~ msgstr "9.1 Mo"
1491
 
7257 jlepiller 1492
#~ msgid ""
1493
#~ "Unless you have installed <xref linkend=\"mitkrb\"/>, fix a configuration "
1494
#~ "file:"
1495
#~ msgstr ""
1496
#~ "À moins que vous n'ayez installé <xref linkend=\"mitkrb\"/>, corrigez un "
1497
#~ "fichier de configuration&nbsp;:"
1498
 
7253 jlepiller 1499
#~ msgid "036f6bda6202ae3e280ac00c710b5ca4"
1500
#~ msgstr "036f6bda6202ae3e280ac00c710b5ca4"
1501
 
7225 jlepiller 1502
#~ msgid "a94da2a1e9dbdccb4f3836a38a431931"
1503
#~ msgstr "a94da2a1e9dbdccb4f3836a38a431931"
1504
 
1505
#~ msgid "9.0 MB"
1506
#~ msgstr "9.0 Mo"
1507
 
7190 jlepiller 1508
#~ msgid "9f9bf6e3b9c20a3519b4dc409666d6e7"
1509
#~ msgstr "9f9bf6e3b9c20a3519b4dc409666d6e7"
1510
 
7164 jlepiller 1511
#~ msgid "62b8fafd590e75f72316915790b0850a"
1512
#~ msgstr "62b8fafd590e75f72316915790b0850a"
1513
 
1514
#~ msgid "72 MB (116 MB with tests)"
1515
#~ msgstr "72 Mo (116 Mo avec les tests)"
1516
 
1517
#~ msgid "0.5 SBU (5.6 SBU for tests)"
1518
#~ msgstr "0.5 SBU (5.6 SBU pour les tests)"
1519
 
1520
#~ msgid "Boot Script"
1521
#~ msgstr "Script de démarrage"