Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7296 | Rev 7304 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7301 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 16:28+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7301 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1501432136.431913\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the cups-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:7
23
msgid ""
7190 jlepiller 24
"https://github.com/apple/cups/releases/download/v&cups-version;/cups-&cups-"
25
"version;-source.tar.gz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7190 jlepiller 27
"https://github.com/apple/cups/releases/download/v&cups-version;/cups-&cups-"
28
"version;-source.tar.gz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the cups-md5sum entity
31
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:9
7296 jlepiller 32
msgid "d26e5a0a574a69fe1d01079b2931fc49"
33
msgstr "d26e5a0a574a69fe1d01079b2931fc49"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the cups-size entity
36
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:10
7296 jlepiller 37
msgid "9.5 MB"
38
msgstr "9.5 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the cups-buildsize entity
41
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:11
7296 jlepiller 42
msgid "54 MB"
43
msgstr "54 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the cups-time entity
46
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:12
7296 jlepiller 47
msgid "0.4 SBU"
48
msgstr "0.4 SBU"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:19
7296 jlepiller 52
#| msgid ""
7301 jlepiller 53
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-07-02 "
54
#| "19:41:03 +0000 (Sun, 02 Jul 2017) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7301 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-07-30 "
57
"09:46:53 +0000 (Sun, 30 Jul 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7301 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-07-30 "
60
"09:46:53 +0000 (Sun, 30 Jul 2017) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
63
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:23
64
msgid "Cups-&cups-version;"
65
msgstr "Cups-&cups-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
68
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:26
69
msgid "Cups"
70
msgstr "Cups"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:30
74
msgid "Introduction to Cups"
75
msgstr "Introduction à Cups"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
78
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:33
79
msgid ""
80
"The Common Unix Printing System (CUPS) is a print spooler and associated "
81
"utilities. It is based on the \"Internet Printing Protocol\" and provides "
82
"printing services to most PostScript and raster printers."
83
msgstr ""
84
"Le <foreignphrase>Common Unix Printing System</foreignphrase> (Cups) "
85
"(système d'impression Unix général) est un ensemble de tampon d'imprimantes "
7165 jlepiller 86
"et d'outils associés. Il se base sur l'\"Internet Printing Protocol\" "
87
"(protocole d'impression par Internet) et il offre des services d'impression "
88
"pour la plupart des imprimantes PostScript and raster. "
7156 jlepiller 89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 91
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:42
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 96
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:46
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cups-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 101
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:51
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&cups-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 106
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:56
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &cups-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &cups-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 111
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:61
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &cups-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &cups-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 116
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:66
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &cups-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &cups-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 121
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:71
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &cups-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &cups-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 126
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:76
7156 jlepiller 127
msgid "Cups Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de Cups"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 131
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:78
7156 jlepiller 132
msgid "Required"
133
msgstr "Requises"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 136
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:80
7156 jlepiller 137
msgid "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
138
msgstr "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 141
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:83
7156 jlepiller 142
msgid "Recommended"
143
msgstr "Recommandées"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 146
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:85
7156 jlepiller 147
msgid ""
7165 jlepiller 148
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, and <xref "
149
"linkend=\"libusb\"/>"
7156 jlepiller 150
msgstr ""
7165 jlepiller 151
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/> et <xref "
152
"linkend=\"libusb\"/>"
7156 jlepiller 153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 155
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:90
7156 jlepiller 156
msgid "Optional"
157
msgstr "Facultatives"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 160
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:92
7156 jlepiller 161
msgid ""
7165 jlepiller 162
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref linkend"
163
"=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, "
164
"<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, and <xref linkend"
165
"=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 166
msgstr ""
7165 jlepiller 167
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref linkend"
168
"=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, "
7156 jlepiller 169
"<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> et <xref linkend=\"xdg-"
170
"utils\"/>"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 173
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:103
7156 jlepiller 174
msgid "Required (Postinstall)"
175
msgstr "Requises (Après installation)"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 178
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:105
7156 jlepiller 179
msgid "<xref linkend=\"cups-filters\"/>"
180
msgstr "<xref linkend=\"cups-filters\"/>"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 183
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:108
7156 jlepiller 184
msgid "Optional (Postinstall)"
185
msgstr "Facultatives (Après installation)"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 188
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:110
7156 jlepiller 189
msgid ""
7165 jlepiller 190
"<xref linkend=\"gutenprint\"/> and <ulink url=\"http://hplipopensource.com"
191
"/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> (HP printers)"
7156 jlepiller 192
msgstr ""
7165 jlepiller 193
"<xref linkend=\"gutenprint\"/> et <ulink url=\"http://hplipopensource.com"
194
"/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> (imprimantes HP)"
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 197
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:114
7156 jlepiller 198
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups\"/>"
199
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups\"/>"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 202
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:120
7156 jlepiller 203
msgid "Kernel Configuration"
204
msgstr "Configuration du noyau"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7296 jlepiller 207
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:124
7156 jlepiller 208
msgid ""
209
"There used to be a conflict between the <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 210
"<application>libusb</application> backend and the usblp kernel driver.  This"
211
" is no longer the case and cups will work with both of these enabled."
7156 jlepiller 212
msgstr ""
213
"Il existait un conflit entre le moteur <application>libusb</application> de "
214
"<application>Cups</application> et le pilote usblp du noyau. Ce n'est plus "
215
"le cas et cups fonctionnera avec les deux activés."
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 218
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:132
7156 jlepiller 219
msgid ""
220
"If you want to use the kernel usblp driver (for example, if you wish to use "
221
"<application>escputil</application> from <xref linkend=\"gutenprint\"/>) "
222
"enable the following options in your kernel configuration and recompile the "
223
"kernel:"
224
msgstr ""
225
"Si vous voulez utiliser le pilote usblp du noyau (par exemple, si vous "
7165 jlepiller 226
"voulez utiliser <application>escputil</application> de <xref "
227
"linkend=\"gutenprint\"/>), activez les options suivantes dans la "
228
"configuration de votre noyau et recompilez le noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 231
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:138
7156 jlepiller 232
#, no-wrap
233
msgid ""
234
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
235
"  [*] USB support  ---&gt;                          [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
236
"    &lt;*/M&gt;  OHCI HCD (USB 1.1) support            [CONFIG_USB_OHCI_HCD]\n"
237
"    &lt;*/M&gt;  UHCI HCD (most Intel and VIA) support [CONFIG_USB_UHCI_HCD]\n"
238
"    &lt;*/M&gt;  USB Printer support                   [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
239
msgstr ""
240
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
241
"  [*] USB support  ---&gt;                          [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
242
"    &lt;*/M&gt;  OHCI HCD (USB 1.1) support            [CONFIG_USB_OHCI_HCD]\n"
243
"    &lt;*/M&gt;  UHCI HCD (most Intel and VIA) support [CONFIG_USB_UHCI_HCD]\n"
244
"    &lt;*/M&gt;  USB Printer support                   [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 247
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:145
7156 jlepiller 248
msgid ""
249
"If you have a parallel printer, enable the following options in your kernel "
250
"configuration and recompile the kernel:"
251
msgstr ""
7165 jlepiller 252
"Si vous avez une imprimante en port parallèle, activez les options suivantes"
253
" dans la configuration de votre noyau et recompilez le noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 256
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:149
7156 jlepiller 257
#, no-wrap
258
msgid ""
259
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
260
"  &lt;*/M&gt; Parallel port support  ---&gt;    [CONFIG_PARPORT]\n"
261
"    &lt;*/M&gt; PC-style hardware            [CONFIG_PARPORT_PC]\n"
262
"  Character devices  ---&gt;\n"
263
"    &lt;*/M&gt; Parallel printer support     [CONFIG_PRINTER]</literal>"
264
msgstr ""
265
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
266
"  &lt;*/M&gt; Parallel port support  ---&gt;    [CONFIG_PARPORT]\n"
267
"    &lt;*/M&gt; PC-style hardware            [CONFIG_PARPORT_PC]\n"
268
"  Character devices  ---&gt;\n"
269
"    &lt;*/M&gt; Parallel printer support     [CONFIG_PRINTER]</literal>"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7301 jlepiller 272
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:156 blfs-en/pst/printing/cups.xml:469
7156 jlepiller 273
msgid "cups"
274
msgstr "cups"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 277
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:162
7156 jlepiller 278
msgid "Installation of Cups"
279
msgstr "Installation de Cups"
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 282
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:165
7156 jlepiller 283
msgid ""
7165 jlepiller 284
"You will need to add an <systemitem class=\"username\">lp</systemitem> user,"
285
" as <application>Cups</application> will create some files owned by this "
7156 jlepiller 286
"user. (The <systemitem class=\"username\">lp</systemitem> user is the "
287
"default used by <application>Cups</application>, but may be changed to a "
288
"different user by passing a parameter to the <command>configure</command> "
7165 jlepiller 289
"script.) Use the following command as the <systemitem "
290
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 291
msgstr ""
7165 jlepiller 292
"Il va falloir ajouter un utilisateur <systemitem "
293
"class=\"username\">lp</systemitem> car <application>Cups</application> va "
7220 jlepiller 294
"créer des fichiers qui appartiennent à cet utilisateur (l'utilisateur "
7165 jlepiller 295
"<systemitem class=\"username\">lp</systemitem> est celui que "
296
"<application>Cups</application> utilise par défaut, mais on peut mettre un "
297
"autre utilisateur en passant un paramètre au script "
7220 jlepiller 298
"<command>configure</command>). Utilisez la commande suivante en tant "
7156 jlepiller 299
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 302
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:174
7156 jlepiller 303
#, no-wrap
7165 jlepiller 304
msgid ""
305
"<userinput>useradd -c \"Print Service User\" -d /var/spool/cups -g lp -s "
306
"/bin/false -u 9 lp</userinput>"
307
msgstr ""
308
"<userinput>useradd -c \"Print Service User\" -d /var/spool/cups -g lp -s "
309
"/bin/false -u 9 lp</userinput>"
7156 jlepiller 310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 312
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:177
7156 jlepiller 313
msgid ""
314
"You will also need a dedicated group that will contain users allowed to do "
315
"<application>Cups</application> administrative tasks. Add the group by "
7165 jlepiller 316
"running the following command as the <systemitem "
317
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 318
msgstr ""
319
"Vous aurez également besoin d'un groupe dédié qui contiendra les "
320
"utilisateurs autorisés à effectuer des tâches administratives de "
321
"<application>Cups</application>. Ajoutez le groupe en lançant la commande "
7165 jlepiller 322
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
323
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 326
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:183
7156 jlepiller 327
#, no-wrap
328
msgid "<userinput>groupadd -g 19 lpadmin</userinput>"
329
msgstr "<userinput>groupadd -g 19 lpadmin</userinput>"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 332
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:186
7156 jlepiller 333
msgid ""
334
"If you want to add a user to the <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 335
"administrative group, run the following command as the <systemitem "
336
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 337
msgstr ""
338
"Si vous voulez ajouter un utilisateur au groupe d'administration de "
339
"<application>Cups</application>, lancez la commande suivante en tant "
340
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 343
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:191
7156 jlepiller 344
#, no-wrap
7165 jlepiller 345
msgid ""
346
"<userinput>usermod -a -G lpadmin "
347
"<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable></userinput>"
348
msgstr ""
349
"<userinput>usermod -a -G lpadmin "
350
"<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 353
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:194
7156 jlepiller 354
msgid ""
355
"If you didn't install <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, use the following "
356
"<command>sed</command> to change the default browser that will be used to "
357
"access the <application>Cups</application> web interface:"
358
msgstr ""
359
"Si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, utilisez le "
360
"<command>sed</command> suivant pour modifier le navigateur utilisé par "
7165 jlepiller 361
"défaut pour accéder à l'interface Web de "
362
"<application>Cups</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 365
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:199
7156 jlepiller 366
#, no-wrap
7165 jlepiller 367
msgid ""
368
"<userinput>sed -i 's#@CUPS_HTMLVIEW@#firefox#' "
369
"desktop/cups.desktop.in</userinput>"
370
msgstr ""
371
"<userinput>sed -i 's#@CUPS_HTMLVIEW@#firefox#' "
372
"desktop/cups.desktop.in</userinput>"
7156 jlepiller 373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 375
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:202
7165 jlepiller 376
msgid ""
377
"Replace <command>firefox</command> with the web browser of your choice."
7156 jlepiller 378
msgstr ""
379
"Remplacez <command>firefox</command> par le navigateur Web de votre choix."
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 382
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:208
383
msgid "Fix a regression in CUPS-2.2.4:"
384
msgstr "Corrigez une regression dans CUPS-2.2.4&nbsp;:"
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
387
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:211
388
#, no-wrap
389
#| msgid ""
390
#| "<userinput>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</userinput>"
391
msgid "<userinput>sed -i '2062,2069d' cups/dest.c</userinput>"
392
msgstr "<userinput>sed -i '2062,2069d' cups/dest.c</userinput>"
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
395
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:229
7156 jlepiller 396
msgid ""
397
"Build <application>Cups</application> by running the following commands:"
398
msgstr ""
399
"Construisez <application>Cups</application> en lançant les commandes "
400
"suivantes&nbsp;:"
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7301 jlepiller 403
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:233
7156 jlepiller 404
#, no-wrap
405
msgid ""
7296 jlepiller 406
"<userinput>\n"
407
"sed -i 's:444:644:' Makedefs.in                                     &amp;&amp;\n"
408
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
409
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4              &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 410
"\n"
411
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
412
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
413
"\n"
414
"CC=gcc \\\n"
415
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
416
"            --disable-systemd            \\\n"
417
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
418
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
419
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
420
"make</userinput>"
421
msgstr ""
7296 jlepiller 422
"<userinput>\n"
423
"sed -i 's:444:644:' Makedefs.in                                     &amp;&amp;\n"
424
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
425
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4              &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 426
"\n"
427
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
428
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
429
"\n"
430
"CC=gcc \\\n"
431
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
432
"            --disable-systemd            \\\n"
433
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
434
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
435
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
436
"make</userinput>"
437
 
7164 jlepiller 438
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7301 jlepiller 439
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:249
7165 jlepiller 440
#, no-wrap
7164 jlepiller 441
msgid ""
442
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in\n"
443
"&amp;&amp;\n"
444
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4\n"
445
"&amp;&amp;\n"
446
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4\n"
447
"&amp;&amp;\n"
448
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
449
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
450
"\n"
451
"CC=gcc \\\n"
452
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
453
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
454
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
455
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
456
"make</userinput>"
457
msgstr ""
7165 jlepiller 458
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in\n"
459
"&amp;&amp;\n"
460
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4\n"
461
"&amp;&amp;\n"
462
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4\n"
463
"&amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 464
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
465
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
466
"\n"
467
"CC=gcc \\\n"
468
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
469
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
470
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
471
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
472
"make</userinput>"
473
 
7156 jlepiller 474
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 475
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:266
7156 jlepiller 476
msgid ""
477
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. An already "
478
"active graphical session with bus address is necessary to run the tests.  "
479
"Some tests fail for unknown reasons."
480
msgstr ""
481
"Pour tester les résultats, lancez <command>make -k check</command>. Une "
482
"session graphique active avec une adresse de bus est nécessaire pour lancer "
483
"les tests. Certains tests échouent pour des raisons inconnues."
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 486
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:272
7156 jlepiller 487
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
488
msgstr ""
7165 jlepiller 489
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
490
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 491
 
492
#.  dev note: make BUILDROOT=<DESTDIR>
7165 jlepiller 493
#.  install
7156 jlepiller 494
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7301 jlepiller 495
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:277
7156 jlepiller 496
#, no-wrap
497
msgid ""
498
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
499
"rm -rf /tmp/cupsinit &amp;&amp;\n"
500
"ln -svnf ../cups/doc-&cups-version; /usr/share/doc/cups-&cups-version;</userinput>"
501
msgstr ""
502
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
503
"rm -rf /tmp/cupsinit &amp;&amp;\n"
504
"ln -svnf ../cups/doc-&cups-version; /usr/share/doc/cups-&cups-version;</userinput>"
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 507
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:282
7156 jlepiller 508
msgid ""
509
"Create a basic <application>Cups</application> client configuration file by "
7165 jlepiller 510
"running the following command as the <systemitem "
511
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 512
msgstr ""
7165 jlepiller 513
"Créez le fichier de configuration de base du client "
514
"<application>Cups</application> en lançant la commande suivante en tant "
515
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7301 jlepiller 518
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:287
7156 jlepiller 519
#, no-wrap
7165 jlepiller 520
msgid ""
521
"<userinput>echo \"ServerName /var/run/cups/cups.sock\" > "
522
"/etc/cups/client.conf</userinput>"
523
msgstr ""
524
"<userinput>echo \"ServerName /var/run/cups/cups.sock\" > "
525
"/etc/cups/client.conf</userinput>"
7156 jlepiller 526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7301 jlepiller 528
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:295
7156 jlepiller 529
msgid "Command Explanations"
530
msgstr "Explication des commandes"
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 533
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:308
7156 jlepiller 534
msgid ""
7301 jlepiller 535
"<command>sed ... cups/dest.c</command>: Fix a regression in cups-2.2.4, "
536
"which prevents finding printers when no default printer is defined."
7225 jlepiller 537
msgstr ""
7301 jlepiller 538
"<command>sed ... cups/dest.c</command>&nbsp;: Corrigez un régression dans "
539
"cups-2.2.4, qui l'empêche de trouver des imprimantes lorsqu'aucune "
540
"imprimante par défaut n'est définie."
7225 jlepiller 541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 543
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:313
7225 jlepiller 544
msgid ""
7156 jlepiller 545
"<command>sed ... Makedefs.in</command>: Fix files and directories "
546
"permissions."
547
msgstr ""
548
"<command>sed ... Makedefs.in</command>&nbsp;: Corrige les permissions de "
549
"fichiers et des répertoires."
550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 552
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:318
7156 jlepiller 553
msgid ""
554
"<command>sed ... cups-manpages.m4</command>: This sed prevents compression "
555
"of the man pages by default."
556
msgstr ""
557
"<command>sed ... cups-manpages.m4</command>&nbsp;: Ce sed évite la "
558
"compression des pages de manuel par défaut."
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 561
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:323
7156 jlepiller 562
msgid ""
7165 jlepiller 563
"<command>sed ... cups-ssl.m4</command>: Prevent <command>configure</command>"
564
" script from searching <command>libgcrypt-config</command>, because "
565
"<application>libgcrypt</application> is not used anywere else in the "
566
"package."
7156 jlepiller 567
msgstr ""
568
"<command>sed ... cups-ssl.m4</command>&nbsp;: Évite que le script "
7165 jlepiller 569
"<command>configure</command> ne cherche <command>libgcrypt-config</command>,"
7220 jlepiller 570
" car <application>libgcrypt</application> n'est utilisé nulle part ailleurs "
7156 jlepiller 571
"dans le paquet."
572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 574
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:331
7156 jlepiller 575
msgid ""
576
"<envar>CC=gcc</envar>: This environment variable ensures that gcc is used, "
577
"if clang is installed. Remove it, if you prefer to use clang. Using clang "
578
"almost doubles build time and slightly decreases build disk space.  "
579
"Installed disk space is not appreciably modified."
580
msgstr ""
581
"<envar>CC=gcc</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement assure que gcc "
582
"est utilisé, si clang est installé. Supprimez-le, si vous préférez utiliser "
583
"clang. L'utilisation de clang double presque le temps de compilation et "
584
"réduit légèrement l'espace disque de la construction. L'espace disque des "
585
"fichiers installé n'est pas réduit de manière significative."
586
 
587
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 588
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:343
7156 jlepiller 589
msgid ""
590
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: Systemd is not supported by BLFS."
591
msgstr ""
592
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Systemd n'est pas supporté "
593
"par BLFS."
594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 596
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:348
7156 jlepiller 597
msgid ""
598
"<parameter>--with-rcdir=/tmp/cupsinit</parameter>: This switch tells the "
7165 jlepiller 599
"build process to install the shipped bootscript into <filename "
600
"class=\"directory\">/tmp</filename> instead of <filename "
601
"class=\"directory\">/etc/rc.d</filename>."
7156 jlepiller 602
msgstr ""
7165 jlepiller 603
"<parameter>--with-rcdir=/tmp/cupsinit</parameter>&nbsp;: Ce paramètre dit au"
604
" processus de construction d'installer les scripts de démarrage inclus dans "
605
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> au lieu de <filename "
606
"class=\"directory\">/etc/rc.d</filename>."
7156 jlepiller 607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 609
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:355
7156 jlepiller 610
msgid ""
611
"<parameter>--with-system-groups=lpadmin</parameter>: This switch ensures "
612
"that only <systemitem class=\"groupname\">lpadmin</systemitem> will be used "
613
"as the <application>Cups</application> administrative group."
614
msgstr ""
615
"<parameter>--with-system-groups=lpadmin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
616
"assure que seul <systemitem class=\"groupname\">lpadmin</systemitem> sera "
617
"utilisé comme groupe d'administration de <application>Cups</application>."
618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 620
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:361
7156 jlepiller 621
msgid ""
622
"<option>--disable-libusb</option>: Use this switch if you have installed "
623
"<xref linkend=\"libusb\"/>, but wish to use the kernel usblp driver."
624
msgstr ""
625
"<option>--disable-libusb</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez "
7165 jlepiller 626
"installé <xref linkend=\"libusb\"/>, mais souhaitez utiliser le pilote usblp"
627
" du noyau."
7156 jlepiller 628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7301 jlepiller 630
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:366
7156 jlepiller 631
msgid ""
632
"<option>--enable-libpaper</option>: Use this switch if you have installed "
633
"<application>libpaper</application> and wish to use it with "
634
"<application>Cups</application>."
635
msgstr ""
7165 jlepiller 636
"<option>--enable-libpaper</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez"
637
" installé <application>libpaper</application> et souhaitez l'utiliser avec "
7156 jlepiller 638
"<application>Cups</application>."
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7301 jlepiller 641
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:374
7156 jlepiller 642
msgid "Configuring Cups"
643
msgstr "Configuration de Cups"
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7301 jlepiller 646
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:377
7156 jlepiller 647
msgid "Config Files"
648
msgstr "Fichiers de configuration"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7301 jlepiller 651
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:379
7156 jlepiller 652
msgid "<filename>/etc/cups/*</filename>"
653
msgstr "<filename>/etc/cups/*</filename>"
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7301 jlepiller 656
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:382
7156 jlepiller 657
msgid "/etc/cups/*"
658
msgstr "/etc/cups/*"
659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7301 jlepiller 661
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:388
7156 jlepiller 662
msgid "Configuration Information"
663
msgstr "Informations sur la configuration"
664
 
665
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7301 jlepiller 666
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:391
7156 jlepiller 667
msgid ""
7165 jlepiller 668
"Normally, printers are set up via a web browser.  The "
669
"<application>Cups</application> server will normally connect via the url "
670
"http://localhost:631.  From there printers, print jobs, and the server "
671
"configuration can be set up and managed.  Remote system administration can "
672
"also be set up.  Configuration can also be done from the command line via "
673
"the <command>lpadmin</command>, <command>lpoptions</command>, and "
7156 jlepiller 674
"<command>lpstat</command> commands."
675
msgstr ""
676
"Normalement, les imprimantes sont initialisées via un navigateur web. Le "
677
"serveur <application>Cups</application> sera accessible normalement par "
678
"l'url http://localhost:631. Les imprimantes, les travaux d'impressions, et "
679
"la configuration du serveur peuvent être initialisés et gérés. "
680
"L'administration de système à distance peut également être initialisée. La "
681
"configuration peut également être faite depuis la ligne de commande via les "
682
"commandes <command>lpadmin</command>, <command>lpoptions</command>, et "
683
"<command>lpstat</command>."
684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7301 jlepiller 686
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:402
7156 jlepiller 687
msgid ""
7165 jlepiller 688
"Configuration of <application>Cups</application> is dependent on the type of"
689
" printer and can be complex. Generally, PostScript printers are easier. For "
690
"detailed instructions on configuration and use of "
691
"<application>Cups</application>, see <ulink "
692
"url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
7156 jlepiller 693
msgstr ""
694
"La configuration de <application>Cups</application> dépend du type "
695
"d'imprimante et elle peut être complexe. En général, les imprimantes "
696
"PostScript sont plus simples. Pour des instructions détaillées sur la "
697
"configuration et l'utilisation de <application>Cups</application>, voir "
698
"<ulink url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7301 jlepiller 701
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:410
7156 jlepiller 702
msgid ""
703
"For non-PostScript printers to print with <application>Cups</application>, "
704
"you need to install <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to raster "
705
"images and a driver (e.g. from <xref linkend=\"gutenprint\"/>) to convert "
706
"the resulting raster images to a form that the printer understands.  <ulink "
707
"url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink> drivers "
708
"use <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to a printable form "
7165 jlepiller 709
"directly, but this is considered suboptimal by "
710
"<application>Cups</application> developers."
7156 jlepiller 711
msgstr ""
7165 jlepiller 712
"Pour que des imprimantes non PostScript impriment avec "
713
"<application>Cups</application>, vous devez installer <xref linkend=\"gs\"/>"
714
" pour convertir PostScript en images raster et un pilote (comme ceux de "
7220 jlepiller 715
"<xref linkend=\"gutenprint\"/>) pour convertir les images rasters "
716
"résultantes sous une forme compréhensible par l'imprimante. Les pilotes de "
717
"<ulink url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink> "
7165 jlepiller 718
"utilisent <xref linkend=\"gs\"/> pour convertir du PostScript en forme "
719
"directement imprimable, mais les développeurs de "
720
"<application>Cups</application> considèrent cela comme du bricolage."
7156 jlepiller 721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7301 jlepiller 723
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:424
7156 jlepiller 724
msgid "Linux PAM Configuration"
725
msgstr "Configuration de Linux PAM"
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7301 jlepiller 728
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:427
7156 jlepiller 729
msgid ""
730
"If <application>CUPS</application> has been built with <application>Linux "
7165 jlepiller 731
"PAM</application> support, you need to create a "
732
"<application>PAM</application> configuration file to get it working "
733
"correctly with BLFS."
7156 jlepiller 734
msgstr ""
735
"Si <application>CUPS</application> a été construit avec le support de "
736
"<application>Linux PAM</application>, vous devez créer un fichier de "
737
"configuration <application>PAM</application>, pour le rendre fonctionnel "
738
"correctement avec BLFS."
739
 
740
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7301 jlepiller 741
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:434
7156 jlepiller 742
msgid ""
7165 jlepiller 743
"Issue the following command as the <systemitem "
744
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the configuration file "
745
"for <application>Linux PAM</application>:"
7156 jlepiller 746
msgstr ""
7165 jlepiller 747
"Tapez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
748
"class=\"username\">root</systemitem> pour créer le fichier de configuration "
749
"pour <application>Linux PAM</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7301 jlepiller 752
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:439
7156 jlepiller 753
#, no-wrap
754
msgid ""
755
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
756
"<literal># Begin /etc/pam.d/cups\n"
757
"\n"
758
"auth    include system-auth\n"
759
"account include system-account\n"
760
"session include system-session\n"
761
"\n"
762
"# End /etc/pam.d/cups</literal>\n"
763
"EOF</userinput>"
764
msgstr ""
765
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
766
"<literal># Begin /etc/pam.d/cups\n"
767
"\n"
768
"auth    include system-auth\n"
769
"account include system-account\n"
770
"session include system-session\n"
771
"\n"
772
"# End /etc/pam.d/cups</literal>\n"
773
"EOF</userinput>"
774
 
775
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7301 jlepiller 776
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:452
7164 jlepiller 777
msgid ""
7165 jlepiller 778
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
779
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 780
msgstr ""
7168 jlepiller 781
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
782
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7301 jlepiller 785
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:456
7156 jlepiller 786
msgid ""
787
"If you want the <application>Cups</application> print service to start "
7165 jlepiller 788
"automatically when the system is booted, install the init script included in"
789
" the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package:"
7156 jlepiller 790
msgstr ""
791
"Si vous voulez que le service d'impression <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 792
"démarre automatiquement lors du démarrage du système, installez le script de"
793
" démarrage inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>&nbsp;:"
7156 jlepiller 794
 
7164 jlepiller 795
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7301 jlepiller 796
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:462
7164 jlepiller 797
msgid ""
798
"To start the <command>cupsd</command> daemon when something tries to access "
799
"it, enable the previously installed systemd units by running the following "
800
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
801
msgstr ""
7169 jlepiller 802
"Pour lancer le daemon  <command>cupsd</command> lorsque quelque chose tente "
803
"d'y accéder, activez l'unit de systemd précédemment installée avec la "
7174 jlepiller 804
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
805
"class=\"username\">root</systemitem> &nbsp;:"
7164 jlepiller 806
 
7156 jlepiller 807
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7301 jlepiller 808
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:472
7156 jlepiller 809
#, no-wrap
810
msgid "<userinput>make install-cups</userinput>"
811
msgstr "<userinput>make install-cups</userinput>"
812
 
7164 jlepiller 813
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7301 jlepiller 814
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:474
7165 jlepiller 815
#, no-wrap
7164 jlepiller 816
msgid "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
7165 jlepiller 817
msgstr "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
7164 jlepiller 818
 
7156 jlepiller 819
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7301 jlepiller 820
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:481
7156 jlepiller 821
msgid "Contents"
822
msgstr "Contenu"
823
 
824
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7301 jlepiller 825
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:484
7156 jlepiller 826
msgid "Installed Programs"
827
msgstr "Programmes installés"
828
 
829
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7301 jlepiller 830
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:485
7156 jlepiller 831
msgid "Installed Libraries"
832
msgstr "Bibliothèques installées"
833
 
834
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7301 jlepiller 835
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:486
7156 jlepiller 836
msgid "Installed Directories"
837
msgstr "Répertoires installés"
838
 
839
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7301 jlepiller 840
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:490
7156 jlepiller 841
msgid ""
842
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
843
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
844
"ippfind, ipptool, lp, lpadmin, lpc, lpinfo, lpmove, lpoptions, lpq, lpr, "
845
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo, and reject"
846
msgstr ""
847
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
848
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
849
"ippfind, ipptool, lp, lpadmin, lpc, lpinfo, lpmove, lpoptions, lpq, lpr, "
850
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo et reject"
851
 
852
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7301 jlepiller 853
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:497
7156 jlepiller 854
msgid ""
7165 jlepiller 855
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so, and "
856
"libcups.so"
7156 jlepiller 857
msgstr ""
858
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so et libcups.so"
859
 
860
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7301 jlepiller 861
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:501
7156 jlepiller 862
msgid ""
863
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-"
864
"version;, and /var/{cache,log,run,spool}/cups"
865
msgstr ""
7165 jlepiller 866
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-version;"
867
" et /var/{cache,log,run,spool}/cups"
7156 jlepiller 868
 
869
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7301 jlepiller 870
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:510
7156 jlepiller 871
msgid "Short Descriptions"
872
msgstr "Descriptions courtes"
873
 
874
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 875
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:515
7156 jlepiller 876
msgid "<command>accept</command>"
877
msgstr "<command>accept</command>"
878
 
7165 jlepiller 879
#. type: Content of:
880
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 881
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:518
7156 jlepiller 882
msgid ""
883
"instructs the printing system to accept print jobs to the specified "
884
"destinations."
885
msgstr ""
886
"demande au système d'impression d'accepter les tâches d'impression sur les "
887
"destinations spécifiées."
888
 
7165 jlepiller 889
#. type: Content of:
890
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 891
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:522
7156 jlepiller 892
msgid "accept"
893
msgstr "accept"
894
 
895
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 896
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:528
7156 jlepiller 897
msgid "<command>cancel</command>"
898
msgstr "<command>cancel</command>"
899
 
7165 jlepiller 900
#. type: Content of:
901
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 902
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:531
7156 jlepiller 903
msgid "cancels existing print jobs from the print queues."
904
msgstr ""
905
"annule les tâches d'impression existantes dans les queues d'impression."
906
 
7165 jlepiller 907
#. type: Content of:
908
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 909
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:534
7156 jlepiller 910
msgid "cancel"
911
msgstr "cancel"
912
 
913
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 914
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:540
7156 jlepiller 915
msgid "<command>cupsaccept</command>"
916
msgstr "<command>cupsaccept</command>"
917
 
7165 jlepiller 918
#. type: Content of:
919
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 920
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:543
7156 jlepiller 921
msgid "accept jobs sent to a destination."
922
msgstr "accepte les travaux envoyés à une destination."
923
 
7165 jlepiller 924
#. type: Content of:
925
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 926
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:546
7156 jlepiller 927
msgid "cupsaccept"
928
msgstr "cupsaccept"
929
 
930
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 931
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:552
7156 jlepiller 932
msgid "<command>cupsaddsmb</command>"
933
msgstr "<command>cupsaddsmb</command>"
934
 
7165 jlepiller 935
#. type: Content of:
936
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 937
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:555
7156 jlepiller 938
msgid ""
939
"exports printers to the <application>Samba</application> software for use "
940
"with Windows clients."
941
msgstr ""
942
"exporte les imprimantes vers le logiciel <application>Samba</application> "
943
"pour une utilisation avec des clients Windows."
944
 
7165 jlepiller 945
#. type: Content of:
946
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 947
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:559
7156 jlepiller 948
msgid "cupsaddsmb"
949
msgstr "cupsaddsmb"
950
 
951
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 952
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:565
7156 jlepiller 953
msgid "<command>cups-config</command>"
954
msgstr "<command>cups-config</command>"
955
 
7165 jlepiller 956
#. type: Content of:
957
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 958
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:568
7156 jlepiller 959
msgid "is a <application>Cups</application> program configuration utility."
960
msgstr "est un outil de configuration pour <application>Cups</application>."
961
 
7165 jlepiller 962
#. type: Content of:
963
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 964
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:572
7156 jlepiller 965
msgid "cups-config"
966
msgstr "cups-config"
967
 
968
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 969
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:578
7156 jlepiller 970
msgid "<command>cupsctl</command>"
971
msgstr "<command>cupsctl</command>"
972
 
7165 jlepiller 973
#. type: Content of:
974
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 975
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:581
7156 jlepiller 976
msgid "updates or queries the cupsd.conf file for a server."
977
msgstr "Met à jour ou interroge le fichier cupsd.conf pour un serveur."
978
 
7165 jlepiller 979
#. type: Content of:
980
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 981
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:584
7156 jlepiller 982
msgid "cupsctl"
983
msgstr "cupsctl"
984
 
985
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 986
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:590
7156 jlepiller 987
msgid "<command>cupsd</command>"
988
msgstr "<command>cupsd</command>"
989
 
7165 jlepiller 990
#. type: Content of:
991
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 992
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:593
7156 jlepiller 993
msgid "is the scheduler for the Common Unix Printing System."
994
msgstr ""
7165 jlepiller 995
"est le programmeur de tâches du <foreignphrase>Common Unix Printing "
996
"System</foreignphrase>."
7156 jlepiller 997
 
7165 jlepiller 998
#. type: Content of:
999
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1000
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:596
7156 jlepiller 1001
msgid "cupsd"
1002
msgstr "cupsd"
1003
 
1004
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1005
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:602
7156 jlepiller 1006
msgid "<command>cupsdisable</command>"
1007
msgstr "<command>cupsdisable</command>"
1008
 
7165 jlepiller 1009
#. type: Content of:
1010
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1011
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:605
7156 jlepiller 1012
msgid "stop printers and classes."
1013
msgstr "arrête les imprimantes et les classes."
1014
 
7165 jlepiller 1015
#. type: Content of:
1016
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1017
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:608
7156 jlepiller 1018
msgid "cupsdisable"
1019
msgstr "cupsdisable"
1020
 
1021
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1022
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:614
7156 jlepiller 1023
msgid "<command>cupsenable</command>"
1024
msgstr "<command>cupsenable</command>"
1025
 
7165 jlepiller 1026
#. type: Content of:
1027
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1028
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:617
7156 jlepiller 1029
msgid "start printers and classes."
1030
msgstr "démarre les imprimantes et les classes."
1031
 
7165 jlepiller 1032
#. type: Content of:
1033
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1034
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:620
7156 jlepiller 1035
msgid "cupsenable"
1036
msgstr "cupsenable"
1037
 
1038
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1039
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:626
7156 jlepiller 1040
msgid "<command>cupsfilter</command>"
1041
msgstr "<command>cupsfilter</command>"
1042
 
7165 jlepiller 1043
#. type: Content of:
1044
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1045
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:629
7156 jlepiller 1046
msgid ""
7165 jlepiller 1047
"is a front-end to the <application>Cups</application> filter subsystem which"
1048
" allows you to convert a file to a specific format."
7156 jlepiller 1049
msgstr ""
7165 jlepiller 1050
"est une interface avec le sous-système de filtre de "
1051
"<application>Cups</application> qui vous permet de convertir un fichier dans"
7220 jlepiller 1052
" un format spécifique."
7156 jlepiller 1053
 
7165 jlepiller 1054
#. type: Content of:
1055
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1056
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:634
7156 jlepiller 1057
msgid "cupsfilter"
1058
msgstr "cupsfilter"
1059
 
1060
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1061
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:640
7156 jlepiller 1062
msgid "<command>cupsreject</command>"
1063
msgstr "<command>cupsreject</command>"
1064
 
7165 jlepiller 1065
#. type: Content of:
1066
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1067
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:643
7156 jlepiller 1068
msgid "reject jobs sent to a destination."
1069
msgstr "rejète les travaux envoyés à une destination."
1070
 
7165 jlepiller 1071
#. type: Content of:
1072
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1073
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:646
7156 jlepiller 1074
msgid "cupsreject"
1075
msgstr "cupsreject"
1076
 
1077
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1078
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:652
7156 jlepiller 1079
msgid "<command>cupstestdsc</command>"
1080
msgstr "<command>cupstestdsc</command>"
1081
 
7165 jlepiller 1082
#. type: Content of:
1083
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1084
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:655
7156 jlepiller 1085
msgid "tests the conformance of PostScript files."
1086
msgstr "teste la conformité des fichiers PostScript."
1087
 
7165 jlepiller 1088
#. type: Content of:
1089
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1090
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:658
7156 jlepiller 1091
msgid "cupstestdsc"
1092
msgstr "cupstestdsc"
1093
 
1094
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1095
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:664
7156 jlepiller 1096
msgid "<command>cupstestppd</command>"
1097
msgstr "<command>cupstestppd</command>"
1098
 
7165 jlepiller 1099
#. type: Content of:
1100
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1101
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:667
7156 jlepiller 1102
msgid "tests the conformance of PPD files."
1103
msgstr "teste la conformité des fichiers PPD."
1104
 
7165 jlepiller 1105
#. type: Content of:
1106
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1107
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:670
7156 jlepiller 1108
msgid "cupstestppd"
1109
msgstr "cupstestppd"
1110
 
1111
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1112
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:676
7156 jlepiller 1113
msgid "<command>ippfind</command>"
1114
msgstr "<command>ippfind</command>"
1115
 
7165 jlepiller 1116
#. type: Content of:
1117
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1118
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:679
7156 jlepiller 1119
msgid "finds internet printing protocol printers."
1120
msgstr "trouve les imprimantes suivant le protocole d'impression internet."
1121
 
7165 jlepiller 1122
#. type: Content of:
1123
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1124
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:682
7156 jlepiller 1125
msgid "ippfind"
1126
msgstr "ippfind"
1127
 
1128
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1129
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:688
7156 jlepiller 1130
msgid "<command>ipptool</command>"
1131
msgstr "<command>ipptool</command>"
1132
 
7165 jlepiller 1133
#. type: Content of:
1134
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1135
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:691
7156 jlepiller 1136
msgid ""
1137
"sends IPP requests to the specified URI and tests and/or displays the "
1138
"results."
1139
msgstr ""
7220 jlepiller 1140
"envoie des requêtes IPP à l'adresse spécifiée et teste ou affiche les "
7156 jlepiller 1141
"résultats."
1142
 
7165 jlepiller 1143
#. type: Content of:
1144
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1145
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:695
7156 jlepiller 1146
msgid "ipptool"
1147
msgstr "ipptool"
1148
 
1149
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1150
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:701
7156 jlepiller 1151
msgid "<command>lp</command>"
1152
msgstr "<command>lp</command>"
1153
 
7165 jlepiller 1154
#. type: Content of:
1155
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1156
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:704
7156 jlepiller 1157
msgid "submits files for printing or alters a pending job."
1158
msgstr ""
1159
"soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés ou modifie des tâches en "
1160
"attente."
1161
 
7165 jlepiller 1162
#. type: Content of:
1163
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1164
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:707
7156 jlepiller 1165
msgid "lp"
1166
msgstr "lp"
1167
 
1168
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1169
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:713
7156 jlepiller 1170
msgid "<command>lpadmin</command>"
1171
msgstr "<command>lpadmin</command>"
1172
 
7165 jlepiller 1173
#. type: Content of:
1174
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1175
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:716
7156 jlepiller 1176
msgid ""
7165 jlepiller 1177
"configures printer and class queues provided by "
1178
"<application>Cups</application>."
7156 jlepiller 1179
msgstr ""
1180
"configure les queues d'une imprimante ou d'une classe fournies par "
1181
"<application>Cups</application>."
1182
 
7165 jlepiller 1183
#. type: Content of:
1184
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1185
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:720
7156 jlepiller 1186
msgid "lpadmin"
1187
msgstr "lpadmin"
1188
 
1189
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1190
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:726
7156 jlepiller 1191
msgid "<command>lpc</command>"
1192
msgstr "<command>lpc</command>"
1193
 
7165 jlepiller 1194
#. type: Content of:
1195
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1196
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:729
7156 jlepiller 1197
msgid ""
1198
"provides limited control over printer and class queues provided by "
1199
"<application>Cups</application>."
1200
msgstr ""
1201
"offre un contrôle limité des queues d'imprimante ou de classe fournies par "
1202
"<application>Cups</application>."
1203
 
7165 jlepiller 1204
#. type: Content of:
1205
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1206
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:733
7156 jlepiller 1207
msgid "lpc"
1208
msgstr "lpc"
1209
 
1210
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1211
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:739
7156 jlepiller 1212
msgid "<command>lpinfo</command>"
1213
msgstr "<command>lpinfo</command>"
1214
 
7165 jlepiller 1215
#. type: Content of:
1216
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1217
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:742
7156 jlepiller 1218
msgid ""
7165 jlepiller 1219
"lists the available devices or drivers known to the "
1220
"<application>Cups</application> server."
7156 jlepiller 1221
msgstr ""
1222
"liste les périphériques ou les pilotes disponibles connus du serveur "
1223
"<application>Cups</application>."
1224
 
7165 jlepiller 1225
#. type: Content of:
1226
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1227
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:746
7156 jlepiller 1228
msgid "lpinfo"
1229
msgstr "lpinfo"
1230
 
1231
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1232
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:752
7156 jlepiller 1233
msgid "<command>lpmove</command>"
1234
msgstr "<command>lpmove</command>"
1235
 
7165 jlepiller 1236
#. type: Content of:
1237
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1238
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:755
7156 jlepiller 1239
msgid "moves the specified job to a new destination."
1240
msgstr "envoie la tâche spécifiée vers une nouvelle destination."
1241
 
7165 jlepiller 1242
#. type: Content of:
1243
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1244
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:758
7156 jlepiller 1245
msgid "lpmove"
1246
msgstr "lpmove"
1247
 
1248
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1249
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:764
7156 jlepiller 1250
msgid "<command>lpoptions</command>"
1251
msgstr "<command>lpoptions</command>"
1252
 
7165 jlepiller 1253
#. type: Content of:
1254
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1255
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:767
7156 jlepiller 1256
msgid "displays or sets printer options and defaults."
1257
msgstr "affiche ou règle les options de l'imprimante et ceux par défaut."
1258
 
7165 jlepiller 1259
#. type: Content of:
1260
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1261
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:770
7156 jlepiller 1262
msgid "lpoptions"
1263
msgstr "lpoptions"
1264
 
1265
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1266
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:776
7156 jlepiller 1267
msgid "<command>lpq</command>"
1268
msgstr "<command>lpq</command>"
1269
 
7165 jlepiller 1270
#. type: Content of:
1271
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1272
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:779
7156 jlepiller 1273
msgid "shows the current print queue status on the named printer."
1274
msgstr ""
7165 jlepiller 1275
"affiche le statut actuel de la queue d'impression de l'imprimante "
1276
"mentionnée."
7156 jlepiller 1277
 
7165 jlepiller 1278
#. type: Content of:
1279
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1280
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:782
7156 jlepiller 1281
msgid "lpq"
1282
msgstr "lpq"
1283
 
1284
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1285
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:788
7156 jlepiller 1286
msgid "<command>lpr</command>"
1287
msgstr "<command>lpr</command>"
1288
 
7165 jlepiller 1289
#. type: Content of:
1290
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1291
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:791
7156 jlepiller 1292
msgid "submits files for printing."
1293
msgstr "soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés."
1294
 
7165 jlepiller 1295
#. type: Content of:
1296
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1297
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:794
7156 jlepiller 1298
msgid "lpr"
1299
msgstr "lpr"
1300
 
1301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1302
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:800
7156 jlepiller 1303
msgid "<command>lprm</command>"
1304
msgstr "<command>lprm</command>"
1305
 
7165 jlepiller 1306
#. type: Content of:
1307
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1308
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:803
7156 jlepiller 1309
msgid "cancels print jobs that have been queued for printing."
7165 jlepiller 1310
msgstr ""
1311
"annule des tâches d'impression envoyées pour impression vers la queue."
7156 jlepiller 1312
 
7165 jlepiller 1313
#. type: Content of:
1314
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1315
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:806
7156 jlepiller 1316
msgid "lprm"
1317
msgstr "lprm"
1318
 
1319
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1320
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:812
7156 jlepiller 1321
msgid "<command>lpstat</command>"
1322
msgstr "<command>lpstat</command>"
1323
 
7165 jlepiller 1324
#. type: Content of:
1325
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1326
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:815
7156 jlepiller 1327
msgid ""
1328
"displays status information about the current classes, jobs, and printers."
1329
msgstr ""
1330
"affiche des informations statutaires sur les classes, les tâches et les "
1331
"imprimantes actuelles."
1332
 
7165 jlepiller 1333
#. type: Content of:
1334
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1335
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:819
7156 jlepiller 1336
msgid "lpstat"
1337
msgstr "lpstat"
1338
 
1339
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1340
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:825
7156 jlepiller 1341
msgid "<command>ppdc</command>"
1342
msgstr "<command>ppdc</command>"
1343
 
7165 jlepiller 1344
#. type: Content of:
1345
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1346
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:828
7156 jlepiller 1347
msgid "compiles PPDC source files into one or more PPD files."
1348
msgstr "compile des fichiers sources PPDC en un ou plusieurs fichiers PPD."
1349
 
7165 jlepiller 1350
#. type: Content of:
1351
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1352
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:831
7156 jlepiller 1353
msgid "ppdc"
1354
msgstr "ppdc"
1355
 
1356
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1357
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:837
7156 jlepiller 1358
msgid "<command>ppdhtml</command>"
1359
msgstr "<command>ppdhtml</command>"
1360
 
7165 jlepiller 1361
#. type: Content of:
1362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1363
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:840
7156 jlepiller 1364
msgid ""
1365
"reads a driver information file and produces a HTML summary page that lists "
1366
"all of the drivers in a file and the supported options."
1367
msgstr ""
1368
"lit le fichier d'informations d'un pilote et donne une page de résumé en "
1369
"HTML qui liste tous les pilotes d'un fichier et les options supportées."
1370
 
7165 jlepiller 1371
#. type: Content of:
1372
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1373
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:845
7156 jlepiller 1374
msgid "ppdhtml"
1375
msgstr "ppdhtml"
1376
 
1377
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1378
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:851
7156 jlepiller 1379
msgid "<command>ppdi</command>"
1380
msgstr "<command>ppdi</command>"
1381
 
7165 jlepiller 1382
#. type: Content of:
1383
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1384
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:854
7156 jlepiller 1385
msgid "imports one or more PPD files into a PPD compiler source file."
1386
msgstr ""
1387
"importe un ou plusieurs fichiers PPD dans un fichier source pour le "
1388
"compilateur PPD."
1389
 
7165 jlepiller 1390
#. type: Content of:
1391
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1392
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:857
7156 jlepiller 1393
msgid "ppdi"
1394
msgstr "ppdi"
1395
 
1396
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1397
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:863
7156 jlepiller 1398
msgid "<command>ppdmerge</command>"
1399
msgstr "<command>ppdmerge</command>"
1400
 
7165 jlepiller 1401
#. type: Content of:
1402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1403
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:866
7156 jlepiller 1404
msgid "merges two or more PPD files into a single, multi-language PPD file."
1405
msgstr ""
1406
"synchronise deux ou plusieurs fichiers PPD dans un seul fichier PPD multi-"
1407
"langages."
1408
 
7165 jlepiller 1409
#. type: Content of:
1410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1411
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:870
7156 jlepiller 1412
msgid "ppdmerge"
1413
msgstr "ppdmerge"
1414
 
1415
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1416
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:876
7156 jlepiller 1417
msgid "<command>ppdpo</command>"
1418
msgstr "<command>ppdpo</command>"
1419
 
7165 jlepiller 1420
#. type: Content of:
1421
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1422
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:879
7156 jlepiller 1423
msgid ""
1424
"extracts UI strings from PPDC source files and updates either a GNU gettext "
1425
"or Mac OS X strings format message catalog source file for translation."
1426
msgstr ""
7165 jlepiller 1427
"extrait des chaînes UI de fichiers source PPDC et met à jour soit un fichier"
1428
" de traduction source d'un catalogue GNU gettext ou de chaînes au format Mac"
1429
" OS X."
7156 jlepiller 1430
 
7165 jlepiller 1431
#. type: Content of:
1432
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1433
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:884
7156 jlepiller 1434
msgid "ppdpo"
1435
msgstr "ppdpo"
1436
 
1437
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1438
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:890
7156 jlepiller 1439
msgid "<command>reject</command>"
1440
msgstr "<command>reject</command>"
1441
 
7165 jlepiller 1442
#. type: Content of:
1443
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1444
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:893
7156 jlepiller 1445
msgid ""
1446
"instructs the printing system to reject print jobs to the specified "
1447
"destinations."
1448
msgstr ""
1449
"demande au système d'impression de rejeter les tâches d'impression des "
1450
"destinations spécifiées."
1451
 
7165 jlepiller 1452
#. type: Content of:
1453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1454
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:897
7156 jlepiller 1455
msgid "reject"
1456
msgstr "reject"
1457
 
1458
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7301 jlepiller 1459
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:903
7156 jlepiller 1460
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
1461
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
1462
 
7165 jlepiller 1463
#. type: Content of:
1464
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7301 jlepiller 1465
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:906
7156 jlepiller 1466
msgid "contains the <application>Cups</application> API functions."
1467
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Cups</application>"
1468
 
7165 jlepiller 1469
#. type: Content of:
1470
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7301 jlepiller 1471
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:909
7156 jlepiller 1472
msgid "libcups.so"
1473
msgstr "libcups.so"
7164 jlepiller 1474
 
7301 jlepiller 1475
#~ msgid ""
1476
#~ "<command>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</command>: when this "
1477
#~ "version of <application>cups</application> is compiled without kerberos "
1478
#~ "support, it nevertheless adds a policy entry at the end of "
1479
#~ "<filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. But the daemon will error out "
1480
#~ "because it does not understand that entry, so remove it."
1481
#~ msgstr ""
1482
#~ "<command>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</command>&nbsp;: "
1483
#~ "lorsque cette version de <application>cups</application> est compilée sans "
1484
#~ "le support de kerberos, il ajoute tout de même une entrée de politique à la "
1485
#~ "fin de <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. Mais le démon retournera "
1486
#~ "avec une erreur car il ne comprendra pas cette entrée, donc supprimez-la."
1487
 
7296 jlepiller 1488
#~ msgid "006a8156680a516e43c59034e31df8bf"
1489
#~ msgstr "006a8156680a516e43c59034e31df8bf"
1490
 
1491
#~ msgid "9.1 MB"
1492
#~ msgstr "9.1 Mo"
1493
 
7257 jlepiller 1494
#~ msgid ""
1495
#~ "Unless you have installed <xref linkend=\"mitkrb\"/>, fix a configuration "
1496
#~ "file:"
1497
#~ msgstr ""
1498
#~ "À moins que vous n'ayez installé <xref linkend=\"mitkrb\"/>, corrigez un "
1499
#~ "fichier de configuration&nbsp;:"
1500
 
7253 jlepiller 1501
#~ msgid "036f6bda6202ae3e280ac00c710b5ca4"
1502
#~ msgstr "036f6bda6202ae3e280ac00c710b5ca4"
1503
 
7225 jlepiller 1504
#~ msgid "a94da2a1e9dbdccb4f3836a38a431931"
1505
#~ msgstr "a94da2a1e9dbdccb4f3836a38a431931"
1506
 
1507
#~ msgid "9.0 MB"
1508
#~ msgstr "9.0 Mo"
1509
 
7190 jlepiller 1510
#~ msgid "9f9bf6e3b9c20a3519b4dc409666d6e7"
1511
#~ msgstr "9f9bf6e3b9c20a3519b4dc409666d6e7"
1512
 
7164 jlepiller 1513
#~ msgid "62b8fafd590e75f72316915790b0850a"
1514
#~ msgstr "62b8fafd590e75f72316915790b0850a"
1515
 
1516
#~ msgid "72 MB (116 MB with tests)"
1517
#~ msgstr "72 Mo (116 Mo avec les tests)"
1518
 
1519
#~ msgid "0.5 SBU (5.6 SBU for tests)"
1520
#~ msgstr "0.5 SBU (5.6 SBU pour les tests)"
1521
 
1522
#~ msgid "Boot Script"
1523
#~ msgstr "Script de démarrage"