Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7234 | Rev 7242 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7228 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 14:47+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7174 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1486306055.391942\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the cups-download-http entity
22
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:7
23
msgid ""
7190 jlepiller 24
"https://github.com/apple/cups/releases/download/v&cups-version;/cups-&cups-"
25
"version;-source.tar.gz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7190 jlepiller 27
"https://github.com/apple/cups/releases/download/v&cups-version;/cups-&cups-"
28
"version;-source.tar.gz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the cups-md5sum entity
31
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:9
7225 jlepiller 32
msgid "036f6bda6202ae3e280ac00c710b5ca4"
33
msgstr "036f6bda6202ae3e280ac00c710b5ca4"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the cups-size entity
36
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:10
7225 jlepiller 37
msgid "9.1 MB"
38
msgstr "9.1 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the cups-buildsize entity
41
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:11
7225 jlepiller 42
msgid "55 MB"
43
msgstr "55 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the cups-time entity
46
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:12
7164 jlepiller 47
msgid "0.5 SBU"
7165 jlepiller 48
msgstr "0.5 SBU"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:19
7225 jlepiller 52
#| msgid ""
7237 jlepiller 53
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-19 "
54
#| "23:24:01 +0100 (Sun, 19 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7237 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-24 "
57
"19:42:12 +0100 (Fri, 24 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7237 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-24 "
60
"19:42:12 +0100 (Fri, 24 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
63
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:23
64
msgid "Cups-&cups-version;"
65
msgstr "Cups-&cups-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
68
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:26
69
msgid "Cups"
70
msgstr "Cups"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:30
74
msgid "Introduction to Cups"
75
msgstr "Introduction à Cups"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
78
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:33
79
msgid ""
80
"The Common Unix Printing System (CUPS) is a print spooler and associated "
81
"utilities. It is based on the \"Internet Printing Protocol\" and provides "
82
"printing services to most PostScript and raster printers."
83
msgstr ""
84
"Le <foreignphrase>Common Unix Printing System</foreignphrase> (Cups) "
85
"(système d'impression Unix général) est un ensemble de tampon d'imprimantes "
7165 jlepiller 86
"et d'outils associés. Il se base sur l'\"Internet Printing Protocol\" "
87
"(protocole d'impression par Internet) et il offre des services d'impression "
88
"pour la plupart des imprimantes PostScript and raster. "
7156 jlepiller 89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
91
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:41
92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:45
97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cups-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:50
102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&cups-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:55
107
msgid "Download MD5 sum: &cups-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &cups-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:60
112
msgid "Download size: &cups-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &cups-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:65
117
msgid "Estimated disk space required: &cups-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &cups-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
121
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:70
122
msgid "Estimated build time: &cups-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &cups-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
126
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:75
127
msgid "Cups Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de Cups"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
131
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:77
132
msgid "Required"
133
msgstr "Requises"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
136
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:79
137
msgid "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
138
msgstr "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
141
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:82
142
msgid "Recommended"
143
msgstr "Recommandées"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
146
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:84
147
msgid ""
7165 jlepiller 148
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, and <xref "
149
"linkend=\"libusb\"/>"
7156 jlepiller 150
msgstr ""
7165 jlepiller 151
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/> et <xref "
152
"linkend=\"libusb\"/>"
7156 jlepiller 153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
155
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:89
156
msgid "Optional"
157
msgstr "Facultatives"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:91
161
msgid ""
7165 jlepiller 162
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref linkend"
163
"=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, "
164
"<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, and <xref linkend"
165
"=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 166
msgstr ""
7165 jlepiller 167
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref linkend"
168
"=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, "
7156 jlepiller 169
"<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> et <xref linkend=\"xdg-"
170
"utils\"/>"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
173
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:102
174
msgid "Required (Postinstall)"
175
msgstr "Requises (Après installation)"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
178
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:104
179
msgid "<xref linkend=\"cups-filters\"/>"
180
msgstr "<xref linkend=\"cups-filters\"/>"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
183
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:107
184
msgid "Optional (Postinstall)"
185
msgstr "Facultatives (Après installation)"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
188
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:109
189
msgid ""
7165 jlepiller 190
"<xref linkend=\"gutenprint\"/> and <ulink url=\"http://hplipopensource.com"
191
"/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> (HP printers)"
7156 jlepiller 192
msgstr ""
7165 jlepiller 193
"<xref linkend=\"gutenprint\"/> et <ulink url=\"http://hplipopensource.com"
194
"/hplip-web/index.html\">hplip</ulink> (imprimantes HP)"
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
197
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:113
198
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups\"/>"
199
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups\"/>"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
202
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:119
203
msgid "Kernel Configuration"
204
msgstr "Configuration du noyau"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
207
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:123
208
msgid ""
209
"There used to be a conflict between the <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 210
"<application>libusb</application> backend and the usblp kernel driver.  This"
211
" is no longer the case and cups will work with both of these enabled."
7156 jlepiller 212
msgstr ""
213
"Il existait un conflit entre le moteur <application>libusb</application> de "
214
"<application>Cups</application> et le pilote usblp du noyau. Ce n'est plus "
215
"le cas et cups fonctionnera avec les deux activés."
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
218
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:131
219
msgid ""
220
"If you want to use the kernel usblp driver (for example, if you wish to use "
221
"<application>escputil</application> from <xref linkend=\"gutenprint\"/>) "
222
"enable the following options in your kernel configuration and recompile the "
223
"kernel:"
224
msgstr ""
225
"Si vous voulez utiliser le pilote usblp du noyau (par exemple, si vous "
7165 jlepiller 226
"voulez utiliser <application>escputil</application> de <xref "
227
"linkend=\"gutenprint\"/>), activez les options suivantes dans la "
228
"configuration de votre noyau et recompilez le noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
231
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:137
232
#, no-wrap
233
msgid ""
234
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
235
"  [*] USB support  ---&gt;                          [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
236
"    &lt;*/M&gt;  OHCI HCD (USB 1.1) support            [CONFIG_USB_OHCI_HCD]\n"
237
"    &lt;*/M&gt;  UHCI HCD (most Intel and VIA) support [CONFIG_USB_UHCI_HCD]\n"
238
"    &lt;*/M&gt;  USB Printer support                   [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
239
msgstr ""
240
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
241
"  [*] USB support  ---&gt;                          [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
242
"    &lt;*/M&gt;  OHCI HCD (USB 1.1) support            [CONFIG_USB_OHCI_HCD]\n"
243
"    &lt;*/M&gt;  UHCI HCD (most Intel and VIA) support [CONFIG_USB_UHCI_HCD]\n"
244
"    &lt;*/M&gt;  USB Printer support                   [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
247
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:144
248
msgid ""
249
"If you have a parallel printer, enable the following options in your kernel "
250
"configuration and recompile the kernel:"
251
msgstr ""
7165 jlepiller 252
"Si vous avez une imprimante en port parallèle, activez les options suivantes"
253
" dans la configuration de votre noyau et recompilez le noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
256
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:148
257
#, no-wrap
258
msgid ""
259
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
260
"  &lt;*/M&gt; Parallel port support  ---&gt;    [CONFIG_PARPORT]\n"
261
"    &lt;*/M&gt; PC-style hardware            [CONFIG_PARPORT_PC]\n"
262
"  Character devices  ---&gt;\n"
263
"    &lt;*/M&gt; Parallel printer support     [CONFIG_PRINTER]</literal>"
264
msgstr ""
265
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
266
"  &lt;*/M&gt; Parallel port support  ---&gt;    [CONFIG_PARPORT]\n"
267
"    &lt;*/M&gt; PC-style hardware            [CONFIG_PARPORT_PC]\n"
268
"  Character devices  ---&gt;\n"
269
"    &lt;*/M&gt; Parallel printer support     [CONFIG_PRINTER]</literal>"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7237 jlepiller 272
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:155 blfs-en/pst/printing/cups.xml:454
7156 jlepiller 273
msgid "cups"
274
msgstr "cups"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
277
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:161
278
msgid "Installation of Cups"
279
msgstr "Installation de Cups"
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
282
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:164
283
msgid ""
7165 jlepiller 284
"You will need to add an <systemitem class=\"username\">lp</systemitem> user,"
285
" as <application>Cups</application> will create some files owned by this "
7156 jlepiller 286
"user. (The <systemitem class=\"username\">lp</systemitem> user is the "
287
"default used by <application>Cups</application>, but may be changed to a "
288
"different user by passing a parameter to the <command>configure</command> "
7165 jlepiller 289
"script.) Use the following command as the <systemitem "
290
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 291
msgstr ""
7165 jlepiller 292
"Il va falloir ajouter un utilisateur <systemitem "
293
"class=\"username\">lp</systemitem> car <application>Cups</application> va "
7220 jlepiller 294
"créer des fichiers qui appartiennent à cet utilisateur (l'utilisateur "
7165 jlepiller 295
"<systemitem class=\"username\">lp</systemitem> est celui que "
296
"<application>Cups</application> utilise par défaut, mais on peut mettre un "
297
"autre utilisateur en passant un paramètre au script "
7220 jlepiller 298
"<command>configure</command>). Utilisez la commande suivante en tant "
7156 jlepiller 299
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
302
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:173
303
#, no-wrap
7165 jlepiller 304
msgid ""
305
"<userinput>useradd -c \"Print Service User\" -d /var/spool/cups -g lp -s "
306
"/bin/false -u 9 lp</userinput>"
307
msgstr ""
308
"<userinput>useradd -c \"Print Service User\" -d /var/spool/cups -g lp -s "
309
"/bin/false -u 9 lp</userinput>"
7156 jlepiller 310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
312
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:176
313
msgid ""
314
"You will also need a dedicated group that will contain users allowed to do "
315
"<application>Cups</application> administrative tasks. Add the group by "
7165 jlepiller 316
"running the following command as the <systemitem "
317
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 318
msgstr ""
319
"Vous aurez également besoin d'un groupe dédié qui contiendra les "
320
"utilisateurs autorisés à effectuer des tâches administratives de "
321
"<application>Cups</application>. Ajoutez le groupe en lançant la commande "
7165 jlepiller 322
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
323
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
326
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:182
327
#, no-wrap
328
msgid "<userinput>groupadd -g 19 lpadmin</userinput>"
329
msgstr "<userinput>groupadd -g 19 lpadmin</userinput>"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
332
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:185
333
msgid ""
334
"If you want to add a user to the <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 335
"administrative group, run the following command as the <systemitem "
336
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 337
msgstr ""
338
"Si vous voulez ajouter un utilisateur au groupe d'administration de "
339
"<application>Cups</application>, lancez la commande suivante en tant "
340
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
343
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:190
344
#, no-wrap
7165 jlepiller 345
msgid ""
346
"<userinput>usermod -a -G lpadmin "
347
"<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable></userinput>"
348
msgstr ""
349
"<userinput>usermod -a -G lpadmin "
350
"<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
353
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:193
354
msgid ""
355
"If you didn't install <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, use the following "
356
"<command>sed</command> to change the default browser that will be used to "
357
"access the <application>Cups</application> web interface:"
358
msgstr ""
359
"Si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, utilisez le "
360
"<command>sed</command> suivant pour modifier le navigateur utilisé par "
7165 jlepiller 361
"défaut pour accéder à l'interface Web de "
362
"<application>Cups</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
365
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:198
366
#, no-wrap
7165 jlepiller 367
msgid ""
368
"<userinput>sed -i 's#@CUPS_HTMLVIEW@#firefox#' "
369
"desktop/cups.desktop.in</userinput>"
370
msgstr ""
371
"<userinput>sed -i 's#@CUPS_HTMLVIEW@#firefox#' "
372
"desktop/cups.desktop.in</userinput>"
7156 jlepiller 373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
375
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:201
7165 jlepiller 376
msgid ""
377
"Replace <command>firefox</command> with the web browser of your choice."
7156 jlepiller 378
msgstr ""
379
"Remplacez <command>firefox</command> par le navigateur Web de votre choix."
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 382
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:206
7156 jlepiller 383
msgid ""
7225 jlepiller 384
"Unless you have installed <xref linkend=\"mitkrb\"/>, fix a configuration "
385
"file:"
386
msgstr ""
7228 jlepiller 387
"À moins que vous n'ayez installé <xref linkend=\"mitkrb\"/>, corrigez un "
388
"fichier de configuration&nbsp;:"
7225 jlepiller 389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
391
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:210
392
#, no-wrap
393
msgid "<userinput>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</userinput>"
394
msgstr "<userinput>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</userinput>"
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
397
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:221
398
msgid ""
7156 jlepiller 399
"Build <application>Cups</application> by running the following commands:"
400
msgstr ""
401
"Construisez <application>Cups</application> en lançant les commandes "
402
"suivantes&nbsp;:"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 405
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:225
7156 jlepiller 406
#, no-wrap
7237 jlepiller 407
#| msgid ""
408
#| "<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in                                  &amp;&amp;\n"
409
#| "sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4          &amp;&amp;\n"
410
#| "sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4                        &amp;&amp;\n"
411
#| "\n"
412
#| "aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
413
#| "autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
414
#| "\n"
415
#| "CC=gcc \\\n"
416
#| "./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
417
#| "            --disable-systemd            \\\n"
418
#| "            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
419
#| "            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
420
#| "            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
421
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 422
msgid ""
7237 jlepiller 423
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in                         &amp;&amp;\n"
424
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
425
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4               &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 426
"\n"
427
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
428
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
429
"\n"
430
"CC=gcc \\\n"
431
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
432
"            --disable-systemd            \\\n"
433
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
434
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
435
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
436
"make</userinput>"
437
msgstr ""
7237 jlepiller 438
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in                         &amp;&amp;\n"
439
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4 &amp;&amp;\n"
440
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4               &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 441
"\n"
442
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
443
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
444
"\n"
445
"CC=gcc \\\n"
446
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
447
"            --disable-systemd            \\\n"
448
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
449
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
450
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
451
"make</userinput>"
452
 
7164 jlepiller 453
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7237 jlepiller 454
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:240
7165 jlepiller 455
#, no-wrap
7164 jlepiller 456
msgid ""
457
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in\n"
458
"&amp;&amp;\n"
459
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4\n"
460
"&amp;&amp;\n"
461
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4\n"
462
"&amp;&amp;\n"
463
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
464
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
465
"\n"
466
"CC=gcc \\\n"
467
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
468
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
469
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
470
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
471
"make</userinput>"
472
msgstr ""
7165 jlepiller 473
"<userinput>sed -i 's:555:755:g;s:444:644:g' Makedefs.in\n"
474
"&amp;&amp;\n"
475
"sed -i '/MAN.EXT/s:.gz::g' configure config-scripts/cups-manpages.m4\n"
476
"&amp;&amp;\n"
477
"sed -i '/LIBGCRYPTCONFIG/d' config-scripts/cups-ssl.m4\n"
478
"&amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 479
"aclocal  -I config-scripts &amp;&amp;\n"
480
"autoconf -I config-scripts &amp;&amp;\n"
481
"\n"
482
"CC=gcc \\\n"
483
"./configure --libdir=/usr/lib            \\\n"
484
"            --with-rcdir=/tmp/cupsinit   \\\n"
485
"            --with-system-groups=lpadmin \\\n"
486
"            --with-docdir=/usr/share/cups/doc-&cups-version; &amp;&amp;\n"
487
"make</userinput>"
488
 
7156 jlepiller 489
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 490
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:257
7156 jlepiller 491
msgid ""
492
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. An already "
493
"active graphical session with bus address is necessary to run the tests.  "
494
"Some tests fail for unknown reasons."
495
msgstr ""
496
"Pour tester les résultats, lancez <command>make -k check</command>. Une "
497
"session graphique active avec une adresse de bus est nécessaire pour lancer "
498
"les tests. Certains tests échouent pour des raisons inconnues."
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 501
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:263
7156 jlepiller 502
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
503
msgstr ""
7165 jlepiller 504
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
505
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 506
 
507
#.  dev note: make BUILDROOT=<DESTDIR>
7165 jlepiller 508
#.  install
7156 jlepiller 509
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7237 jlepiller 510
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:268
7156 jlepiller 511
#, no-wrap
512
msgid ""
513
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
514
"rm -rf /tmp/cupsinit &amp;&amp;\n"
515
"ln -svnf ../cups/doc-&cups-version; /usr/share/doc/cups-&cups-version;</userinput>"
516
msgstr ""
517
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
518
"rm -rf /tmp/cupsinit &amp;&amp;\n"
519
"ln -svnf ../cups/doc-&cups-version; /usr/share/doc/cups-&cups-version;</userinput>"
520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 522
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:273
7156 jlepiller 523
msgid ""
524
"Create a basic <application>Cups</application> client configuration file by "
7165 jlepiller 525
"running the following command as the <systemitem "
526
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 527
msgstr ""
7165 jlepiller 528
"Créez le fichier de configuration de base du client "
529
"<application>Cups</application> en lançant la commande suivante en tant "
530
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7237 jlepiller 533
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:278
7156 jlepiller 534
#, no-wrap
7165 jlepiller 535
msgid ""
536
"<userinput>echo \"ServerName /var/run/cups/cups.sock\" > "
537
"/etc/cups/client.conf</userinput>"
538
msgstr ""
539
"<userinput>echo \"ServerName /var/run/cups/cups.sock\" > "
540
"/etc/cups/client.conf</userinput>"
7156 jlepiller 541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7237 jlepiller 543
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:286
7156 jlepiller 544
msgid "Command Explanations"
545
msgstr "Explication des commandes"
546
 
7225 jlepiller 547
#.  hopefully, 2.2.2 only - https://github.com/apple/cups/issues/4947
7156 jlepiller 548
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 549
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:290
7156 jlepiller 550
msgid ""
7225 jlepiller 551
"<command>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</command>: when this "
552
"version of <application>cups</application> is compiled without kerberos "
553
"support, it nevertheless adds a policy entry at the end of "
554
"<filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. But the daemon will error out "
555
"because it does not understand that entry, so remove it."
556
msgstr ""
7228 jlepiller 557
"<command>sed -i '/kerberized/,$ d' conf/cupsd.conf.in</command>&nbsp;: "
558
"lorsque cette version de <application>cups</application> est compilée sans "
559
"le support de kerberos, il ajoute tout de même une entrée de politique à la "
560
"fin de <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. Mais le démon retournera "
561
"avec une erreur car il ne comprendra pas cette entrée, donc supprimez-la."
7225 jlepiller 562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 564
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:298
7225 jlepiller 565
msgid ""
7156 jlepiller 566
"<command>sed ... Makedefs.in</command>: Fix files and directories "
567
"permissions."
568
msgstr ""
569
"<command>sed ... Makedefs.in</command>&nbsp;: Corrige les permissions de "
570
"fichiers et des répertoires."
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 573
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:303
7156 jlepiller 574
msgid ""
575
"<command>sed ... cups-manpages.m4</command>: This sed prevents compression "
576
"of the man pages by default."
577
msgstr ""
578
"<command>sed ... cups-manpages.m4</command>&nbsp;: Ce sed évite la "
579
"compression des pages de manuel par défaut."
580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 582
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:308
7156 jlepiller 583
msgid ""
7165 jlepiller 584
"<command>sed ... cups-ssl.m4</command>: Prevent <command>configure</command>"
585
" script from searching <command>libgcrypt-config</command>, because "
586
"<application>libgcrypt</application> is not used anywere else in the "
587
"package."
7156 jlepiller 588
msgstr ""
589
"<command>sed ... cups-ssl.m4</command>&nbsp;: Évite que le script "
7165 jlepiller 590
"<command>configure</command> ne cherche <command>libgcrypt-config</command>,"
7220 jlepiller 591
" car <application>libgcrypt</application> n'est utilisé nulle part ailleurs "
7156 jlepiller 592
"dans le paquet."
593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 595
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:316
7156 jlepiller 596
msgid ""
597
"<envar>CC=gcc</envar>: This environment variable ensures that gcc is used, "
598
"if clang is installed. Remove it, if you prefer to use clang. Using clang "
599
"almost doubles build time and slightly decreases build disk space.  "
600
"Installed disk space is not appreciably modified."
601
msgstr ""
602
"<envar>CC=gcc</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement assure que gcc "
603
"est utilisé, si clang est installé. Supprimez-le, si vous préférez utiliser "
604
"clang. L'utilisation de clang double presque le temps de compilation et "
605
"réduit légèrement l'espace disque de la construction. L'espace disque des "
606
"fichiers installé n'est pas réduit de manière significative."
607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 609
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:328
7156 jlepiller 610
msgid ""
611
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: Systemd is not supported by BLFS."
612
msgstr ""
613
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Systemd n'est pas supporté "
614
"par BLFS."
615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 617
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:333
7156 jlepiller 618
msgid ""
619
"<parameter>--with-rcdir=/tmp/cupsinit</parameter>: This switch tells the "
7165 jlepiller 620
"build process to install the shipped bootscript into <filename "
621
"class=\"directory\">/tmp</filename> instead of <filename "
622
"class=\"directory\">/etc/rc.d</filename>."
7156 jlepiller 623
msgstr ""
7165 jlepiller 624
"<parameter>--with-rcdir=/tmp/cupsinit</parameter>&nbsp;: Ce paramètre dit au"
625
" processus de construction d'installer les scripts de démarrage inclus dans "
626
"<filename class=\"directory\">/tmp</filename> au lieu de <filename "
627
"class=\"directory\">/etc/rc.d</filename>."
7156 jlepiller 628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 630
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:340
7156 jlepiller 631
msgid ""
632
"<parameter>--with-system-groups=lpadmin</parameter>: This switch ensures "
633
"that only <systemitem class=\"groupname\">lpadmin</systemitem> will be used "
634
"as the <application>Cups</application> administrative group."
635
msgstr ""
636
"<parameter>--with-system-groups=lpadmin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
637
"assure que seul <systemitem class=\"groupname\">lpadmin</systemitem> sera "
638
"utilisé comme groupe d'administration de <application>Cups</application>."
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 641
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:346
7156 jlepiller 642
msgid ""
643
"<option>--disable-libusb</option>: Use this switch if you have installed "
644
"<xref linkend=\"libusb\"/>, but wish to use the kernel usblp driver."
645
msgstr ""
646
"<option>--disable-libusb</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez "
7165 jlepiller 647
"installé <xref linkend=\"libusb\"/>, mais souhaitez utiliser le pilote usblp"
648
" du noyau."
7156 jlepiller 649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 651
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:351
7156 jlepiller 652
msgid ""
653
"<option>--enable-libpaper</option>: Use this switch if you have installed "
654
"<application>libpaper</application> and wish to use it with "
655
"<application>Cups</application>."
656
msgstr ""
7165 jlepiller 657
"<option>--enable-libpaper</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez"
658
" installé <application>libpaper</application> et souhaitez l'utiliser avec "
7156 jlepiller 659
"<application>Cups</application>."
660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7237 jlepiller 662
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:359
7156 jlepiller 663
msgid "Configuring Cups"
664
msgstr "Configuration de Cups"
665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7237 jlepiller 667
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:362
7156 jlepiller 668
msgid "Config Files"
669
msgstr "Fichiers de configuration"
670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 672
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:364
7156 jlepiller 673
msgid "<filename>/etc/cups/*</filename>"
674
msgstr "<filename>/etc/cups/*</filename>"
675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7237 jlepiller 677
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:367
7156 jlepiller 678
msgid "/etc/cups/*"
679
msgstr "/etc/cups/*"
680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7237 jlepiller 682
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:373
7156 jlepiller 683
msgid "Configuration Information"
684
msgstr "Informations sur la configuration"
685
 
686
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 687
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:376
7156 jlepiller 688
msgid ""
7165 jlepiller 689
"Normally, printers are set up via a web browser.  The "
690
"<application>Cups</application> server will normally connect via the url "
691
"http://localhost:631.  From there printers, print jobs, and the server "
692
"configuration can be set up and managed.  Remote system administration can "
693
"also be set up.  Configuration can also be done from the command line via "
694
"the <command>lpadmin</command>, <command>lpoptions</command>, and "
7156 jlepiller 695
"<command>lpstat</command> commands."
696
msgstr ""
697
"Normalement, les imprimantes sont initialisées via un navigateur web. Le "
698
"serveur <application>Cups</application> sera accessible normalement par "
699
"l'url http://localhost:631. Les imprimantes, les travaux d'impressions, et "
700
"la configuration du serveur peuvent être initialisés et gérés. "
701
"L'administration de système à distance peut également être initialisée. La "
702
"configuration peut également être faite depuis la ligne de commande via les "
703
"commandes <command>lpadmin</command>, <command>lpoptions</command>, et "
704
"<command>lpstat</command>."
705
 
706
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 707
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:387
7156 jlepiller 708
msgid ""
7165 jlepiller 709
"Configuration of <application>Cups</application> is dependent on the type of"
710
" printer and can be complex. Generally, PostScript printers are easier. For "
711
"detailed instructions on configuration and use of "
712
"<application>Cups</application>, see <ulink "
713
"url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
7156 jlepiller 714
msgstr ""
715
"La configuration de <application>Cups</application> dépend du type "
716
"d'imprimante et elle peut être complexe. En général, les imprimantes "
717
"PostScript sont plus simples. Pour des instructions détaillées sur la "
718
"configuration et l'utilisation de <application>Cups</application>, voir "
719
"<ulink url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 722
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:395
7156 jlepiller 723
msgid ""
724
"For non-PostScript printers to print with <application>Cups</application>, "
725
"you need to install <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to raster "
726
"images and a driver (e.g. from <xref linkend=\"gutenprint\"/>) to convert "
727
"the resulting raster images to a form that the printer understands.  <ulink "
728
"url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink> drivers "
729
"use <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to a printable form "
7165 jlepiller 730
"directly, but this is considered suboptimal by "
731
"<application>Cups</application> developers."
7156 jlepiller 732
msgstr ""
7165 jlepiller 733
"Pour que des imprimantes non PostScript impriment avec "
734
"<application>Cups</application>, vous devez installer <xref linkend=\"gs\"/>"
735
" pour convertir PostScript en images raster et un pilote (comme ceux de "
7220 jlepiller 736
"<xref linkend=\"gutenprint\"/>) pour convertir les images rasters "
737
"résultantes sous une forme compréhensible par l'imprimante. Les pilotes de "
738
"<ulink url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink> "
7165 jlepiller 739
"utilisent <xref linkend=\"gs\"/> pour convertir du PostScript en forme "
740
"directement imprimable, mais les développeurs de "
741
"<application>Cups</application> considèrent cela comme du bricolage."
7156 jlepiller 742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7237 jlepiller 744
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:409
7156 jlepiller 745
msgid "Linux PAM Configuration"
746
msgstr "Configuration de Linux PAM"
747
 
748
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 749
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:412
7156 jlepiller 750
msgid ""
751
"If <application>CUPS</application> has been built with <application>Linux "
7165 jlepiller 752
"PAM</application> support, you need to create a "
753
"<application>PAM</application> configuration file to get it working "
754
"correctly with BLFS."
7156 jlepiller 755
msgstr ""
756
"Si <application>CUPS</application> a été construit avec le support de "
757
"<application>Linux PAM</application>, vous devez créer un fichier de "
758
"configuration <application>PAM</application>, pour le rendre fonctionnel "
759
"correctement avec BLFS."
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 762
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:419
7156 jlepiller 763
msgid ""
7165 jlepiller 764
"Issue the following command as the <systemitem "
765
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the configuration file "
766
"for <application>Linux PAM</application>:"
7156 jlepiller 767
msgstr ""
7165 jlepiller 768
"Tapez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
769
"class=\"username\">root</systemitem> pour créer le fichier de configuration "
770
"pour <application>Linux PAM</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 771
 
772
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7237 jlepiller 773
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:424
7156 jlepiller 774
#, no-wrap
775
msgid ""
776
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
777
"<literal># Begin /etc/pam.d/cups\n"
778
"\n"
779
"auth    include system-auth\n"
780
"account include system-account\n"
781
"session include system-session\n"
782
"\n"
783
"# End /etc/pam.d/cups</literal>\n"
784
"EOF</userinput>"
785
msgstr ""
786
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
787
"<literal># Begin /etc/pam.d/cups\n"
788
"\n"
789
"auth    include system-auth\n"
790
"account include system-account\n"
791
"session include system-session\n"
792
"\n"
793
"# End /etc/pam.d/cups</literal>\n"
794
"EOF</userinput>"
795
 
796
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7237 jlepiller 797
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:437
7164 jlepiller 798
msgid ""
7165 jlepiller 799
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
800
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 801
msgstr ""
7168 jlepiller 802
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
803
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 804
 
805
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 806
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:441
7156 jlepiller 807
msgid ""
808
"If you want the <application>Cups</application> print service to start "
7165 jlepiller 809
"automatically when the system is booted, install the init script included in"
810
" the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package:"
7156 jlepiller 811
msgstr ""
812
"Si vous voulez que le service d'impression <application>Cups</application> "
7165 jlepiller 813
"démarre automatiquement lors du démarrage du système, installez le script de"
814
" démarrage inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>&nbsp;:"
7156 jlepiller 815
 
7164 jlepiller 816
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 817
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:447
7164 jlepiller 818
msgid ""
819
"To start the <command>cupsd</command> daemon when something tries to access "
820
"it, enable the previously installed systemd units by running the following "
821
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
822
msgstr ""
7169 jlepiller 823
"Pour lancer le daemon  <command>cupsd</command> lorsque quelque chose tente "
824
"d'y accéder, activez l'unit de systemd précédemment installée avec la "
7174 jlepiller 825
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
826
"class=\"username\">root</systemitem> &nbsp;:"
7164 jlepiller 827
 
7156 jlepiller 828
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7237 jlepiller 829
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:457
7156 jlepiller 830
#, no-wrap
831
msgid "<userinput>make install-cups</userinput>"
832
msgstr "<userinput>make install-cups</userinput>"
833
 
7164 jlepiller 834
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7237 jlepiller 835
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:459
7165 jlepiller 836
#, no-wrap
7164 jlepiller 837
msgid "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
7165 jlepiller 838
msgstr "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
7164 jlepiller 839
 
7156 jlepiller 840
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7237 jlepiller 841
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:466
7156 jlepiller 842
msgid "Contents"
843
msgstr "Contenu"
844
 
845
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7237 jlepiller 846
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:469
7156 jlepiller 847
msgid "Installed Programs"
848
msgstr "Programmes installés"
849
 
850
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7237 jlepiller 851
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:470
7156 jlepiller 852
msgid "Installed Libraries"
853
msgstr "Bibliothèques installées"
854
 
855
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7237 jlepiller 856
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:471
7156 jlepiller 857
msgid "Installed Directories"
858
msgstr "Répertoires installés"
859
 
860
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7237 jlepiller 861
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:475
7156 jlepiller 862
msgid ""
863
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
864
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
865
"ippfind, ipptool, lp, lpadmin, lpc, lpinfo, lpmove, lpoptions, lpq, lpr, "
866
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo, and reject"
867
msgstr ""
868
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
869
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
870
"ippfind, ipptool, lp, lpadmin, lpc, lpinfo, lpmove, lpoptions, lpq, lpr, "
871
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo et reject"
872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7237 jlepiller 874
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:482
7156 jlepiller 875
msgid ""
7165 jlepiller 876
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so, and "
877
"libcups.so"
7156 jlepiller 878
msgstr ""
879
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so et libcups.so"
880
 
881
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7237 jlepiller 882
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:486
7156 jlepiller 883
msgid ""
884
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-"
885
"version;, and /var/{cache,log,run,spool}/cups"
886
msgstr ""
7165 jlepiller 887
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-version;"
888
" et /var/{cache,log,run,spool}/cups"
7156 jlepiller 889
 
890
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7237 jlepiller 891
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:495
7156 jlepiller 892
msgid "Short Descriptions"
893
msgstr "Descriptions courtes"
894
 
895
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 896
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:500
7156 jlepiller 897
msgid "<command>accept</command>"
898
msgstr "<command>accept</command>"
899
 
7165 jlepiller 900
#. type: Content of:
901
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 902
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:503
7156 jlepiller 903
msgid ""
904
"instructs the printing system to accept print jobs to the specified "
905
"destinations."
906
msgstr ""
907
"demande au système d'impression d'accepter les tâches d'impression sur les "
908
"destinations spécifiées."
909
 
7165 jlepiller 910
#. type: Content of:
911
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 912
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:507
7156 jlepiller 913
msgid "accept"
914
msgstr "accept"
915
 
916
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 917
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:513
7156 jlepiller 918
msgid "<command>cancel</command>"
919
msgstr "<command>cancel</command>"
920
 
7165 jlepiller 921
#. type: Content of:
922
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 923
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:516
7156 jlepiller 924
msgid "cancels existing print jobs from the print queues."
925
msgstr ""
926
"annule les tâches d'impression existantes dans les queues d'impression."
927
 
7165 jlepiller 928
#. type: Content of:
929
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 930
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:519
7156 jlepiller 931
msgid "cancel"
932
msgstr "cancel"
933
 
934
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 935
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:525
7156 jlepiller 936
msgid "<command>cupsaccept</command>"
937
msgstr "<command>cupsaccept</command>"
938
 
7165 jlepiller 939
#. type: Content of:
940
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 941
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:528
7156 jlepiller 942
msgid "accept jobs sent to a destination."
943
msgstr "accepte les travaux envoyés à une destination."
944
 
7165 jlepiller 945
#. type: Content of:
946
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 947
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:531
7156 jlepiller 948
msgid "cupsaccept"
949
msgstr "cupsaccept"
950
 
951
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 952
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:537
7156 jlepiller 953
msgid "<command>cupsaddsmb</command>"
954
msgstr "<command>cupsaddsmb</command>"
955
 
7165 jlepiller 956
#. type: Content of:
957
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 958
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:540
7156 jlepiller 959
msgid ""
960
"exports printers to the <application>Samba</application> software for use "
961
"with Windows clients."
962
msgstr ""
963
"exporte les imprimantes vers le logiciel <application>Samba</application> "
964
"pour une utilisation avec des clients Windows."
965
 
7165 jlepiller 966
#. type: Content of:
967
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 968
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:544
7156 jlepiller 969
msgid "cupsaddsmb"
970
msgstr "cupsaddsmb"
971
 
972
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 973
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:550
7156 jlepiller 974
msgid "<command>cups-config</command>"
975
msgstr "<command>cups-config</command>"
976
 
7165 jlepiller 977
#. type: Content of:
978
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 979
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:553
7156 jlepiller 980
msgid "is a <application>Cups</application> program configuration utility."
981
msgstr "est un outil de configuration pour <application>Cups</application>."
982
 
7165 jlepiller 983
#. type: Content of:
984
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 985
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:557
7156 jlepiller 986
msgid "cups-config"
987
msgstr "cups-config"
988
 
989
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 990
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:563
7156 jlepiller 991
msgid "<command>cupsctl</command>"
992
msgstr "<command>cupsctl</command>"
993
 
7165 jlepiller 994
#. type: Content of:
995
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 996
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:566
7156 jlepiller 997
msgid "updates or queries the cupsd.conf file for a server."
998
msgstr "Met à jour ou interroge le fichier cupsd.conf pour un serveur."
999
 
7165 jlepiller 1000
#. type: Content of:
1001
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1002
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:569
7156 jlepiller 1003
msgid "cupsctl"
1004
msgstr "cupsctl"
1005
 
1006
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1007
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:575
7156 jlepiller 1008
msgid "<command>cupsd</command>"
1009
msgstr "<command>cupsd</command>"
1010
 
7165 jlepiller 1011
#. type: Content of:
1012
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1013
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:578
7156 jlepiller 1014
msgid "is the scheduler for the Common Unix Printing System."
1015
msgstr ""
7165 jlepiller 1016
"est le programmeur de tâches du <foreignphrase>Common Unix Printing "
1017
"System</foreignphrase>."
7156 jlepiller 1018
 
7165 jlepiller 1019
#. type: Content of:
1020
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1021
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:581
7156 jlepiller 1022
msgid "cupsd"
1023
msgstr "cupsd"
1024
 
1025
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1026
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:587
7156 jlepiller 1027
msgid "<command>cupsdisable</command>"
1028
msgstr "<command>cupsdisable</command>"
1029
 
7165 jlepiller 1030
#. type: Content of:
1031
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1032
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:590
7156 jlepiller 1033
msgid "stop printers and classes."
1034
msgstr "arrête les imprimantes et les classes."
1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1038
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:593
7156 jlepiller 1039
msgid "cupsdisable"
1040
msgstr "cupsdisable"
1041
 
1042
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1043
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:599
7156 jlepiller 1044
msgid "<command>cupsenable</command>"
1045
msgstr "<command>cupsenable</command>"
1046
 
7165 jlepiller 1047
#. type: Content of:
1048
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1049
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:602
7156 jlepiller 1050
msgid "start printers and classes."
1051
msgstr "démarre les imprimantes et les classes."
1052
 
7165 jlepiller 1053
#. type: Content of:
1054
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1055
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:605
7156 jlepiller 1056
msgid "cupsenable"
1057
msgstr "cupsenable"
1058
 
1059
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1060
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:611
7156 jlepiller 1061
msgid "<command>cupsfilter</command>"
1062
msgstr "<command>cupsfilter</command>"
1063
 
7165 jlepiller 1064
#. type: Content of:
1065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1066
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:614
7156 jlepiller 1067
msgid ""
7165 jlepiller 1068
"is a front-end to the <application>Cups</application> filter subsystem which"
1069
" allows you to convert a file to a specific format."
7156 jlepiller 1070
msgstr ""
7165 jlepiller 1071
"est une interface avec le sous-système de filtre de "
1072
"<application>Cups</application> qui vous permet de convertir un fichier dans"
7220 jlepiller 1073
" un format spécifique."
7156 jlepiller 1074
 
7165 jlepiller 1075
#. type: Content of:
1076
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1077
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:619
7156 jlepiller 1078
msgid "cupsfilter"
1079
msgstr "cupsfilter"
1080
 
1081
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1082
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:625
7156 jlepiller 1083
msgid "<command>cupsreject</command>"
1084
msgstr "<command>cupsreject</command>"
1085
 
7165 jlepiller 1086
#. type: Content of:
1087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1088
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:628
7156 jlepiller 1089
msgid "reject jobs sent to a destination."
1090
msgstr "rejète les travaux envoyés à une destination."
1091
 
7165 jlepiller 1092
#. type: Content of:
1093
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1094
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:631
7156 jlepiller 1095
msgid "cupsreject"
1096
msgstr "cupsreject"
1097
 
1098
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1099
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:637
7156 jlepiller 1100
msgid "<command>cupstestdsc</command>"
1101
msgstr "<command>cupstestdsc</command>"
1102
 
7165 jlepiller 1103
#. type: Content of:
1104
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1105
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:640
7156 jlepiller 1106
msgid "tests the conformance of PostScript files."
1107
msgstr "teste la conformité des fichiers PostScript."
1108
 
7165 jlepiller 1109
#. type: Content of:
1110
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1111
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:643
7156 jlepiller 1112
msgid "cupstestdsc"
1113
msgstr "cupstestdsc"
1114
 
1115
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1116
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:649
7156 jlepiller 1117
msgid "<command>cupstestppd</command>"
1118
msgstr "<command>cupstestppd</command>"
1119
 
7165 jlepiller 1120
#. type: Content of:
1121
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1122
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:652
7156 jlepiller 1123
msgid "tests the conformance of PPD files."
1124
msgstr "teste la conformité des fichiers PPD."
1125
 
7165 jlepiller 1126
#. type: Content of:
1127
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1128
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:655
7156 jlepiller 1129
msgid "cupstestppd"
1130
msgstr "cupstestppd"
1131
 
1132
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1133
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:661
7156 jlepiller 1134
msgid "<command>ippfind</command>"
1135
msgstr "<command>ippfind</command>"
1136
 
7165 jlepiller 1137
#. type: Content of:
1138
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1139
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:664
7156 jlepiller 1140
msgid "finds internet printing protocol printers."
1141
msgstr "trouve les imprimantes suivant le protocole d'impression internet."
1142
 
7165 jlepiller 1143
#. type: Content of:
1144
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1145
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:667
7156 jlepiller 1146
msgid "ippfind"
1147
msgstr "ippfind"
1148
 
1149
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1150
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:673
7156 jlepiller 1151
msgid "<command>ipptool</command>"
1152
msgstr "<command>ipptool</command>"
1153
 
7165 jlepiller 1154
#. type: Content of:
1155
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1156
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:676
7156 jlepiller 1157
msgid ""
1158
"sends IPP requests to the specified URI and tests and/or displays the "
1159
"results."
1160
msgstr ""
7220 jlepiller 1161
"envoie des requêtes IPP à l'adresse spécifiée et teste ou affiche les "
7156 jlepiller 1162
"résultats."
1163
 
7165 jlepiller 1164
#. type: Content of:
1165
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1166
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:680
7156 jlepiller 1167
msgid "ipptool"
1168
msgstr "ipptool"
1169
 
1170
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1171
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:686
7156 jlepiller 1172
msgid "<command>lp</command>"
1173
msgstr "<command>lp</command>"
1174
 
7165 jlepiller 1175
#. type: Content of:
1176
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1177
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:689
7156 jlepiller 1178
msgid "submits files for printing or alters a pending job."
1179
msgstr ""
1180
"soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés ou modifie des tâches en "
1181
"attente."
1182
 
7165 jlepiller 1183
#. type: Content of:
1184
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1185
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:692
7156 jlepiller 1186
msgid "lp"
1187
msgstr "lp"
1188
 
1189
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1190
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:698
7156 jlepiller 1191
msgid "<command>lpadmin</command>"
1192
msgstr "<command>lpadmin</command>"
1193
 
7165 jlepiller 1194
#. type: Content of:
1195
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1196
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:701
7156 jlepiller 1197
msgid ""
7165 jlepiller 1198
"configures printer and class queues provided by "
1199
"<application>Cups</application>."
7156 jlepiller 1200
msgstr ""
1201
"configure les queues d'une imprimante ou d'une classe fournies par "
1202
"<application>Cups</application>."
1203
 
7165 jlepiller 1204
#. type: Content of:
1205
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1206
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:705
7156 jlepiller 1207
msgid "lpadmin"
1208
msgstr "lpadmin"
1209
 
1210
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1211
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:711
7156 jlepiller 1212
msgid "<command>lpc</command>"
1213
msgstr "<command>lpc</command>"
1214
 
7165 jlepiller 1215
#. type: Content of:
1216
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1217
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:714
7156 jlepiller 1218
msgid ""
1219
"provides limited control over printer and class queues provided by "
1220
"<application>Cups</application>."
1221
msgstr ""
1222
"offre un contrôle limité des queues d'imprimante ou de classe fournies par "
1223
"<application>Cups</application>."
1224
 
7165 jlepiller 1225
#. type: Content of:
1226
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1227
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:718
7156 jlepiller 1228
msgid "lpc"
1229
msgstr "lpc"
1230
 
1231
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1232
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:724
7156 jlepiller 1233
msgid "<command>lpinfo</command>"
1234
msgstr "<command>lpinfo</command>"
1235
 
7165 jlepiller 1236
#. type: Content of:
1237
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1238
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:727
7156 jlepiller 1239
msgid ""
7165 jlepiller 1240
"lists the available devices or drivers known to the "
1241
"<application>Cups</application> server."
7156 jlepiller 1242
msgstr ""
1243
"liste les périphériques ou les pilotes disponibles connus du serveur "
1244
"<application>Cups</application>."
1245
 
7165 jlepiller 1246
#. type: Content of:
1247
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1248
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:731
7156 jlepiller 1249
msgid "lpinfo"
1250
msgstr "lpinfo"
1251
 
1252
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1253
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:737
7156 jlepiller 1254
msgid "<command>lpmove</command>"
1255
msgstr "<command>lpmove</command>"
1256
 
7165 jlepiller 1257
#. type: Content of:
1258
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1259
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:740
7156 jlepiller 1260
msgid "moves the specified job to a new destination."
1261
msgstr "envoie la tâche spécifiée vers une nouvelle destination."
1262
 
7165 jlepiller 1263
#. type: Content of:
1264
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1265
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:743
7156 jlepiller 1266
msgid "lpmove"
1267
msgstr "lpmove"
1268
 
1269
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1270
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:749
7156 jlepiller 1271
msgid "<command>lpoptions</command>"
1272
msgstr "<command>lpoptions</command>"
1273
 
7165 jlepiller 1274
#. type: Content of:
1275
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1276
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:752
7156 jlepiller 1277
msgid "displays or sets printer options and defaults."
1278
msgstr "affiche ou règle les options de l'imprimante et ceux par défaut."
1279
 
7165 jlepiller 1280
#. type: Content of:
1281
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1282
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:755
7156 jlepiller 1283
msgid "lpoptions"
1284
msgstr "lpoptions"
1285
 
1286
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1287
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:761
7156 jlepiller 1288
msgid "<command>lpq</command>"
1289
msgstr "<command>lpq</command>"
1290
 
7165 jlepiller 1291
#. type: Content of:
1292
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1293
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:764
7156 jlepiller 1294
msgid "shows the current print queue status on the named printer."
1295
msgstr ""
7165 jlepiller 1296
"affiche le statut actuel de la queue d'impression de l'imprimante "
1297
"mentionnée."
7156 jlepiller 1298
 
7165 jlepiller 1299
#. type: Content of:
1300
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1301
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:767
7156 jlepiller 1302
msgid "lpq"
1303
msgstr "lpq"
1304
 
1305
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1306
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:773
7156 jlepiller 1307
msgid "<command>lpr</command>"
1308
msgstr "<command>lpr</command>"
1309
 
7165 jlepiller 1310
#. type: Content of:
1311
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1312
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:776
7156 jlepiller 1313
msgid "submits files for printing."
1314
msgstr "soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés."
1315
 
7165 jlepiller 1316
#. type: Content of:
1317
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1318
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:779
7156 jlepiller 1319
msgid "lpr"
1320
msgstr "lpr"
1321
 
1322
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1323
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:785
7156 jlepiller 1324
msgid "<command>lprm</command>"
1325
msgstr "<command>lprm</command>"
1326
 
7165 jlepiller 1327
#. type: Content of:
1328
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1329
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:788
7156 jlepiller 1330
msgid "cancels print jobs that have been queued for printing."
7165 jlepiller 1331
msgstr ""
1332
"annule des tâches d'impression envoyées pour impression vers la queue."
7156 jlepiller 1333
 
7165 jlepiller 1334
#. type: Content of:
1335
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1336
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:791
7156 jlepiller 1337
msgid "lprm"
1338
msgstr "lprm"
1339
 
1340
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1341
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:797
7156 jlepiller 1342
msgid "<command>lpstat</command>"
1343
msgstr "<command>lpstat</command>"
1344
 
7165 jlepiller 1345
#. type: Content of:
1346
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1347
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:800
7156 jlepiller 1348
msgid ""
1349
"displays status information about the current classes, jobs, and printers."
1350
msgstr ""
1351
"affiche des informations statutaires sur les classes, les tâches et les "
1352
"imprimantes actuelles."
1353
 
7165 jlepiller 1354
#. type: Content of:
1355
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1356
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:804
7156 jlepiller 1357
msgid "lpstat"
1358
msgstr "lpstat"
1359
 
1360
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1361
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:810
7156 jlepiller 1362
msgid "<command>ppdc</command>"
1363
msgstr "<command>ppdc</command>"
1364
 
7165 jlepiller 1365
#. type: Content of:
1366
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1367
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:813
7156 jlepiller 1368
msgid "compiles PPDC source files into one or more PPD files."
1369
msgstr "compile des fichiers sources PPDC en un ou plusieurs fichiers PPD."
1370
 
7165 jlepiller 1371
#. type: Content of:
1372
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1373
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:816
7156 jlepiller 1374
msgid "ppdc"
1375
msgstr "ppdc"
1376
 
1377
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1378
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:822
7156 jlepiller 1379
msgid "<command>ppdhtml</command>"
1380
msgstr "<command>ppdhtml</command>"
1381
 
7165 jlepiller 1382
#. type: Content of:
1383
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1384
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:825
7156 jlepiller 1385
msgid ""
1386
"reads a driver information file and produces a HTML summary page that lists "
1387
"all of the drivers in a file and the supported options."
1388
msgstr ""
1389
"lit le fichier d'informations d'un pilote et donne une page de résumé en "
1390
"HTML qui liste tous les pilotes d'un fichier et les options supportées."
1391
 
7165 jlepiller 1392
#. type: Content of:
1393
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1394
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:830
7156 jlepiller 1395
msgid "ppdhtml"
1396
msgstr "ppdhtml"
1397
 
1398
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1399
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:836
7156 jlepiller 1400
msgid "<command>ppdi</command>"
1401
msgstr "<command>ppdi</command>"
1402
 
7165 jlepiller 1403
#. type: Content of:
1404
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1405
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:839
7156 jlepiller 1406
msgid "imports one or more PPD files into a PPD compiler source file."
1407
msgstr ""
1408
"importe un ou plusieurs fichiers PPD dans un fichier source pour le "
1409
"compilateur PPD."
1410
 
7165 jlepiller 1411
#. type: Content of:
1412
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1413
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:842
7156 jlepiller 1414
msgid "ppdi"
1415
msgstr "ppdi"
1416
 
1417
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1418
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:848
7156 jlepiller 1419
msgid "<command>ppdmerge</command>"
1420
msgstr "<command>ppdmerge</command>"
1421
 
7165 jlepiller 1422
#. type: Content of:
1423
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1424
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:851
7156 jlepiller 1425
msgid "merges two or more PPD files into a single, multi-language PPD file."
1426
msgstr ""
1427
"synchronise deux ou plusieurs fichiers PPD dans un seul fichier PPD multi-"
1428
"langages."
1429
 
7165 jlepiller 1430
#. type: Content of:
1431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1432
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:855
7156 jlepiller 1433
msgid "ppdmerge"
1434
msgstr "ppdmerge"
1435
 
1436
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1437
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:861
7156 jlepiller 1438
msgid "<command>ppdpo</command>"
1439
msgstr "<command>ppdpo</command>"
1440
 
7165 jlepiller 1441
#. type: Content of:
1442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1443
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:864
7156 jlepiller 1444
msgid ""
1445
"extracts UI strings from PPDC source files and updates either a GNU gettext "
1446
"or Mac OS X strings format message catalog source file for translation."
1447
msgstr ""
7165 jlepiller 1448
"extrait des chaînes UI de fichiers source PPDC et met à jour soit un fichier"
1449
" de traduction source d'un catalogue GNU gettext ou de chaînes au format Mac"
1450
" OS X."
7156 jlepiller 1451
 
7165 jlepiller 1452
#. type: Content of:
1453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1454
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:869
7156 jlepiller 1455
msgid "ppdpo"
1456
msgstr "ppdpo"
1457
 
1458
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1459
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:875
7156 jlepiller 1460
msgid "<command>reject</command>"
1461
msgstr "<command>reject</command>"
1462
 
7165 jlepiller 1463
#. type: Content of:
1464
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1465
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:878
7156 jlepiller 1466
msgid ""
1467
"instructs the printing system to reject print jobs to the specified "
1468
"destinations."
1469
msgstr ""
1470
"demande au système d'impression de rejeter les tâches d'impression des "
1471
"destinations spécifiées."
1472
 
7165 jlepiller 1473
#. type: Content of:
1474
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1475
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:882
7156 jlepiller 1476
msgid "reject"
1477
msgstr "reject"
1478
 
1479
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 1480
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:888
7156 jlepiller 1481
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
1482
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
1483
 
7165 jlepiller 1484
#. type: Content of:
1485
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 1486
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:891
7156 jlepiller 1487
msgid "contains the <application>Cups</application> API functions."
1488
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Cups</application>"
1489
 
7165 jlepiller 1490
#. type: Content of:
1491
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 1492
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:894
7156 jlepiller 1493
msgid "libcups.so"
1494
msgstr "libcups.so"
7164 jlepiller 1495
 
7225 jlepiller 1496
#~ msgid "a94da2a1e9dbdccb4f3836a38a431931"
1497
#~ msgstr "a94da2a1e9dbdccb4f3836a38a431931"
1498
 
1499
#~ msgid "9.0 MB"
1500
#~ msgstr "9.0 Mo"
1501
 
1502
#~ msgid "54 MB"
1503
#~ msgstr "54 Mo"
1504
 
7190 jlepiller 1505
#~ msgid "9f9bf6e3b9c20a3519b4dc409666d6e7"
1506
#~ msgstr "9f9bf6e3b9c20a3519b4dc409666d6e7"
1507
 
7164 jlepiller 1508
#~ msgid "62b8fafd590e75f72316915790b0850a"
1509
#~ msgstr "62b8fafd590e75f72316915790b0850a"
1510
 
1511
#~ msgid "72 MB (116 MB with tests)"
1512
#~ msgstr "72 Mo (116 Mo avec les tests)"
1513
 
1514
#~ msgid "0.5 SBU (5.6 SBU for tests)"
1515
#~ msgstr "0.5 SBU (5.6 SBU pour les tests)"
1516
 
1517
#~ msgid "Boot Script"
1518
#~ msgstr "Script de démarrage"